"§"
Achtzehnpfennig (W3)
"Achtzehnpfennige", "Achtzehnpfenniggroschen" ist die deutsche Bezeichnung für die polnischen "Dreigröscher".
Die polnische Bezeichnung "dudki" (zu "dudek" = "Wiedehopf" (spöttisch für den Adler auf polnischen Münzbildern), "Dummkopf", "Einfaltspinsel", "Narr", "eine Silbermünze", "Zehnpfennigstück") führte zur deutschen Bezeichnung "Dittchen", "Düttchen".
(E?)(L?) https://www.reppa.de/lexikon/duettchen
"Düttchen" - "Achtzehnpfennige"
Deutsche Bezeichnung für die polnischen Dreigröscher, die in großen Mengen während der Kipper- und Wipperzeit umliefen. Die polnische Bezeichnung "dudki" (von "dudek" = "Wiedehopf", spöttisch für den Adler auf polnischen Münzbildern) nahm im 14. Jh. die Bedeutung für "Geld" an und wurde im 16. Jh. dann auf die "Dreigröscher" übertragen.
Nach der Kipper- und Wipperzeit wurde der im Deutschen zu "Düttchen" oder "Dittchen" abgewandelte Ausdruck östlich der Elbe für die dort umlaufenden norddeutschen "3-Schilling-Stücke" und andere gleichwertige Münzen übernommen. Der Name hielt sich in Ostpreußen noch bis ins 20. Jh. als umgangssprachliche Bezeichnung für das "10-Pfennig-Stück".
(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=8&content=Achtzehnpfennig
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.
Dt. "Achtzehnpfennig" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.
(E?)(L?) http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/
Erstellt: 2025-01