Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
DE Deutschland, Alemania, Allemagne, Germania, Germany, (esper.) Germanujo
eXterne Wortlisten, (esper.) eksteruloj vortlistoj
XADE_h - Adelung - Grammatisch-kritischen Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
H
(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung#0
Adelung: Grammatisch-Kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
- H
- Ha!
- Haar
- Haaralaun
- Haarball
- Haarband
- Haarbaum
- Haarbêêre
- Haarbereiter
- Haarbeutel
- Haarbinde
- Haarbirke
- Haarbleiche
- Haarblume
- Haarboden
- Haarbraten
- Haarbürste
- Haardêcke
- Haardrossel
- Haardruse
- Haareisen
- 1. Haaren
- 2. Haaren
- Haarrz
- Haarfarbe
- Haarfêder
- Haarflêchte
- Haarförmig
- Haargold
- Haargras
- Haarhammer
- Haarhandel
- Haarhaube
- Haaricht
- Haarig
- Haarkamm
- Haarklauber
- Haarklein
- Haarkopf
- Haarkraut
- Haarkugel
- Haarkupfer
- Haarlauf
- Haarlocke
- Haarlos
- Haarmann
- Haarmantel
- Haarmesser
- Haarmilbe
- Haarmörtel
- Haarnadel
- Haarnêst
- Haarpinsel
- Haarpuder
- Haarputz
- Haarröhre
- Haarsalbe
- Haarsalz
- Haarschar
- Haarscharf
- Haarschêdel
- Haarschêre
- Haarschlächtig
- Haarschleife
- Haarschmuck
- Haarschnêpfe
- Haarschnur
- Haarschopf
- Haarschuppen
- Haarschwarte
- Haarschwêfel
- Haarseide
- Haarseil
- Haarsieb
- Haarsilber
- Haarspieß
- Haarstrang
- Haar-Tour
- Haartriegel
- Haartuch
- Haar-Vitriol
- 1. Das Haarwachs
- 2. Das Haarwachs
- Haarweide
- Haarwickel
- Haarwuchs
- Haarwulst
- Haarwurm
- Haarwurz
- Haarwurzel
- Haarzange
- Haarzeug
- Haarzirkel
- Haarzopf
- Habe
- Haben
- Haber
- Haberêcht
- Habgier
- Habhaft
- 1. Der Habicht
- 2. Der Habicht
- Habichtsfang
- Habichtskraut
- Habichtsnase
- Habichtsnêtz
- Habichtsschnabel
- Häbig
- Habit
- Hablosigkeit
- Habschaft
- Habsêligkeit
- Habsucht
- Habsüchtig
- Háche
- Háchel
- Hchel
- Hcheln
- Háchelkraut
- Hächse
- Hachtgericht
- Hack
- Hackbalken
- Hackbank
- Hackbeil
- Hackblock
- Háckbort
- Hackbrêt
- 1. Die Hacke
- Hacke
- Hackeisen
- Hacken
- Hacker
- Hacker
- Hacker
- Häckerling
- Häckerlingsbank
- Hackerlohn
- Hackhopfen
- Hackklotz
- Hackmêsser
- Hacksch
- Hackscheit
- Häckse
- Häcksel
- Hackstock
- Haddig
- Hadel
- 1. Der Hader
- 2. Der Hader
- Haderbuch
- 1. Der Haderer
- 2. Der Haderer
- Hadergericht
- Haderhaft
- haderhaftig
- Haderlumpen
- Hadermêsser
- Hadern
- Haderschneider
- Hadersüchtig
- Hadersuppe
- Hafdorn
- Häfen
- 1. Der Hafen
- 2. Der Hafen
- Hafenanker
- Hafen-Capitn
- Hafengast
- Hafengêld
- Hafenleuchte
- Hafenmeister
- Hafenräumer
- Hafer
- Haferacker
- Haferbier
- Haferbirn
- Haferbrey
- Hafer-Cur
- Haferdistel
- Haferêrnte
- Haferey
- Haferfísch
- Hafergras
- Hafergries
- Hafergrütze
- Haferkasten
- Haferlattich
- Hafermalz
- Hafermêhl
- Hafermilch
- Hafernudel
- Haferpflaume
- Haferricke
- Haferrose
- (Catalin) Hafersaat
- Haferschlehe
- Haferschleim
- Haferschrêcke
- Haferseim
- Haferseim
- Haferspreu
- Haferstoppel
- Haferstroh
- Hafertrank
- Haferweihe
- Haferwurzel
- Haff
- Haffdeich
- Haffdorn
- Hafner
- Haft
- 1. Das Haft
- 2. Der Haft
- 3. Die Haft
- Häft
- Haftbrief
- Häftel
- Häftelhaken
- Häfteln
- Haften
- Haftgêld
- Haftgericht
- Häftler
- Haftmeißel
- Haftpfennig
- Hag
- Hagapfel
- Hagart
- Hägebereiter
- Hagebuche
- Hagebutte
- Hagedorn
- Hagedrüse
- Hägeholz
- Hageiche
- Hageichel
- 1. Hagel
- 2. Der Hagel
- 3. Der Hagel
- Hagelgans
- Hagelkugel
- Hageln
- Hagelschaden
- Hagelschlag
- Hagelschrot
- Hagelstein
- Hagelsturm
- Hagelweiß
- Hagelwêtter
- Hägemahl
- Hägen
- 2. Hägen
- Hager
- 1. Der Häger
- 2. Der Häger
- Hägereis
- Hägereiter
- Hagerfalk
- Hägergut
- Hägerhêrr
- Hägerhufe
- Hägerjunker
- Hagerkeit
- Hägermann
- Hagerose
- Hägerrêcht
- Hägesäule
- Hägeschau
- Hägescheibe
- Hägeschlag
- Hagestolz
- Hägewasser
- Hägeweide
- Hageweide
- Hägewiese
- Hagewísch
- Hägezeit
- Hägling
- Hägsmann
- Haha
- Hher
- 1. Der Hahn
- 2. Der Hahn
- 3. Der Hahn
- Hahnbrey
- Hahnbuche
- Hahnenbalken
- Hahnenbart
- Hahneney
- Hahnenfuß
- Hahnengefêcht
- Hahnengeschrey
- Hahnenhode
- Hahnenkamm
- Hahnenpfötchen
- Hahnenschritt
- Hahnensporn
- Hahnentritt
- Hahnenwêcker
- Hähnker
- Hahnrey
- Hain
- Hainbuche
- Hainerholz
- Haingötze
- Hainhêcke
- Hainholz
- Hainschaub
- Haiternêssel
- Häkel
- Hakelhufe
- Häkelig
- Häkeln
- Häkelstahl
- Hakelwêrk
- Haken
- Haken
- Hakenband
- Hakenbüchse
- Hakenhaue
- Hakenhufe
- Hakenkreuz
- Hakenlachs
- Hakenmörser
- Hakennadel
- Hakenpflug
- Hakenpulver
- Hakenrichter
- Hakenschar
- Hakenscheibe
- Hakenschlüssel
- Hakenschütze
- Hakenzahn
- Hakenwêndung
- Häker
- Hakig
- Hakscheit
- Häkse
- 1. Halb
- 2. Halb
- Halbänte
- Halbärmel
- Halbbauer
- Halbbier
- Halbbild
- Halbbruder
- Halbbürtig
- Halbe
- Halbêdelstein
- Halbêrbe
- Halberhaben
- Hälberling
- Halbfênster
- Hálbfísch
- Halbflêck
- Halbfrucht
- Halbfuchs
- Halbfüderig
- Halb-Galeere
- Halbgelehrte
- Halbgerinne
- Hálbgeschóß
- Halbgeschwister
- Halbgesêll
- Halbgetreide
- Halbgott
- Halbgriffig
- Halbhêmd
- Halbholz
- Halbhüfener
- Halbjährig
- Halbig
- Halbinsel
- Halbiren
- Halbkaninchen
- Halbkreuzer
- Halbkugel
- Halblaken
- Halblehen
- Halbleute
- Hälbling
- Halblöhner
- Halbmann
- Halbmast
- Halbmeier
- Halbmeister
- Halbmêsser
- Hálbmetáll
- Halbmutter
- Halbneue
- Halbpacht
- Halbpfeiler
- Halbschatten
- Halbscheid
- Halbschuldig
- Halbschürig
- Halbschwêster
- Halbspänner
- Halbsparren
- Halbsparren
- Halbstädtchen
- Halbstiefel
- Hálbtuch
- Halbverdêck
- Halbvieh
- Halbvogel
- Halbwêge
- Halbwêrk
- Halbwüchsig
- Halbzimmer
- Halbzirkel
- Halde
- Hälfte
- Halfter
- Halftergêld
- Halfterkêtte
- Halftern
- Hall
- Hallbursch
- Halldrommete
- Halle
- Halleluja
- Hallen
- Häller
- Hällerarm
- Hallige
- Halljahr
- Hallleute
- Hallor
- Hallunk
- Halm
- Halmen
- Halmknoten
- Halmlêse
- Halmmotte
- Halmpfeife
- Halmrübe
- Hals
- Halsader
- Halsband
- Halsbein
- Halsbinde
- Halsbraten
- Halsbräune
- Hálsbr?chend
- Halsbund
- Halsdrêher
- Halsdrüse
- 1. Die Halse
- 2. Die Halse
- Halseigen
- Halseisen
- Halsen
- Halsfeifel
- Halsgehänge
- Halsgericht
- Halsgeschwulst
- Halsgeschwür
- Halsgicht
- Halsgrüblein
- Halshaar
- Halshêmd
- Halshêrr
- Halshuhn
- Hálsjóch
- Halskappe
- Halskêtte
- Halsklampe
- Halskragen
- Halskrause
- Halskraut
- Halsofen
- Halsrêcht
- Hálssáche
- Halsschleife
- Halsschmuck
- Halsschnalle
- Halsschnur
- Halsstarre
- Halsstarrig
- Halsstarrigkeit
- Halsstück
- Halssucht
- Hálstuch
- Halsung
- Halsweh
- Halswurzel
- Halszange
- Halszierde
- Halt
- Halt
- Haltbar
- Halten
- Halter
- Halter
- Hälter
- Haltevieh
- Haltig
- Haltkêtte
- Haltnagel
- Haltritt
- Haltstatt
- Haltung
- Halúnke
- 1. Der Ham
- Ham
- Hambrey
- Hambüche
- Hambutte
- Hamen
- Hameye
- Hämflich
- Hämisch
- Hamm
- Hamm
- 1. Der Hamme
- 2. Die Hamme
- 3. Die Hamme
- 1. Der Hammel
- 2. Der Hammel
- Hammeljährlíng
- Hammelknêcht
- Hammellamm
- Hammelmöhre
- Hammeln
- 1. Der Hammer
- 2. Der Hammer
- Hammeraxt
- Hammerbeil
- Hámmerfísch
- Hammerhêrr
- Hammerhütte
- 1. Der Hämmerling
- 2. Der Hämmerling
- Hammermeister
- Hämmern
- Hammerordnung
- Hammerrad
- Hammerschlag
- Hammerschmid
- Hammerwêrk
- Hammerwurf
- Hampelmann
- Hamster
- Hamstergräber
- Hamsterröhre
- Hamstock
- Hanbrey
- Hanbutte
- Hand
- Handarbeit
- Handarbeiter
- Handballen
- Handbêcken
- Handbeil
- Handbibel
- Hánd-Bibliothek
- Handblatt
- Handbock
- Handbogen
- Handbohne
- Handbohrer
- Handbrêt
- Handbriefchen
- Hándbuch
- Handbüchse
- Hánd-Compáß
- Handdêcke
- Handdienst
- Handeimer
- Handeisen
- Händeklatschen
- Handel
- Händelkraut
- Handeln
- Handelsbediente
- Hándelsbuch
- Handelschaft
- Handels-Collegium
- Handelsdiener
- Handelsfrau
- Handelsfreyheit
- Hándelsgenoß
- Handelsgericht
- Handelsgesêllschaft
- Handelsgewicht
- Handelsgewölbe
- Handelshaus
- Handelshêrr
- Handelsleute
- Handelsmann
- Handelsplatz
- Handelsrêcht
- Hándelssáche
- Handelsschiff
- Handelsstadt
- Handelsverwalter
- Handelszeichen
- Handfahrt
- Handfahrt
- Hándfáß
- Handfäustel
- Handfeile
- Handfêssel
- Handfêst
- Handfêste
- Handfrohne
- Handgaul
- Handgehörn
- Handgêld
- Handgelênk
- Handgelöbniß
- Handgêlte
- Handgelübde
- Handgemein
- Handgemênge
- Handgeschmeide
- Handgewêhr
- Handgeweih
- Handgraf
- Handgranate
- Handgreiflich
- Handgriff
- Handgucker
- Handhabe
- Handhaben
- Handhaft
- Handhêbe
- Handkäse
- Handkauf
- Handkorb
- Handkrause
- Hándkúß
- Handlangen
- Handlêder
- Handlêhen
- Händleinschwamm
- Händleinwurzel
- Handleiter
- Handleitung
- Händler
- Handleuchter
- Handlich
- Handlohn
- Handlöse
- Handlung
- Handmahl
- Handmörser
- Handmuff
- Handmühle
- Handmünze
- Handochse
- Hándpfrd
- Handpflicht
- Handprêsse
- Handprotzwagen
- Handquêhle
- Handramme
- Handregister
- Handreichung
- Handrohr
- Handrolle
- Hándróß
- Handroßhandlohn
- Handruthe
- Handsäge
- Handscharwêrk
- Handschêlle
- Handschlag
- Handschmitz
- Handschraube
- Handschreiben
- Handschrift
- Handschriftlich
- Handschuh
- Hándschuhmácher
- Handschwärmer
- Handsiegel
- Handspieß
- Handspritze
- Handstein
- Handstreich
- Handstufe
- Handtag
- Handtatze
- Handtêller
- Handthiren
- Handtreue
- Hándtuch
- Handvogel
- Handvoll
- Handwasser
- Handweife
- Handwêrk
- Handwêrker
- Handwêrksälteste
- Handwêrks-Artikel
- Handwêrksbursch
- Handwêrksgesêll
- Hándwêrksgruß
- Handwêrkshêrr
- Handwêrksjunge
- Handwêrkslade
- Handwerksmann
- Handwêrksmeister
- Handwêrksvolk
- Handwêrkszeug
- Handwurzel
- Handzirkel
- Handzünder
- Hanf
- Hánfbr?che
- Hanfdarre
- Hänfen
- Hanffink
- Hanfhahn
- Hänfinn
- Hanfkorn
- Hanfkraut
- Hänflich
- Hänfling
- Hanfmeise
- Hanfmühle
- Hanfnêssel
- Hanföhl
- Hanfwürger
- Hang
- Hängebank
- Hangebauch
- Hängebirke
- Hangebrücke
- Hängebügel
- Hange-Compáß
- Hängedohne
- Hängeeisen
- Hängegarn
- Hängekappe
- Hangekluft
- Hängel
- Hangelbirke
- Hangeleuchter
- Hängeln
- Hangematte
- Hängemörser
- Hangen
- Hängen
- Hängenagel
- Hangepfahl
- Hänger
- Hangeriemen
- Hängesäule
- Hngeschlóß
- Hängeseil
- Hängeseilkunst
- Hängewage
- Hangewand
- Hangewêrk
- Hanke
- Hans
- Hansa
- Hanseestadt
- Hnselb?cher
- Hänseln
- Hansgraf
- Hanswurst
- Hantiren
- Hantirer
- Hantirung
- Hapern
- Harand
- Härchen
- -Hard
- Harde
- Hären
- Hären
- Harfe
- Harfen
- 2. Harfen
- Harfen?t
- Harfeníst
- Hárfenmúschel
- Harfenuhr
- Härin
- Häring
- Häringer
- Häringsblick
- Häringsbrühe
- Häringsbude
- Häringsbüse
- Häringsfang
- Häringsjäger
- Häringskrämer
- Häringslake
- Häringsmeve
- Häringsnase
- Häringstonne
- Harke
- Harlekin
- Harlekinsspêcht
- Harlekinsspêcht
- Harm
- Harmel
- Härmelin
- Härmen
- Harmlos
- Harmonica
- Harmonie
- Harmonisch
- Harn
- Harnblase
- Harnen
- Hárnflúß
- Harngang
- Harngeist
- Harnglas
- Harnhaut
- Hárnísch
- Harnischbrêt
- Hárnischen
- Harnischhaus
- Hárnischmácher
- Harnkolben
- Harnkraut
- Harnprophet
- Harnröhre
- Harnruhr
- Harnsalz
- Harnstrênge
- Harntreibend
- Harnverstopfung
- Harnwêg
- Harnwinde
- Harnzwang
- Harpune
- Harpunirer
- Harp?e
- Hárraß
- Harre
- Harren
- Harsch
- Harschhorn
- Harschlächtig
- Hart
- oder die Hart
- Hartbley
- Härte
- Härten
- Härtern
- Harthaarig
- Harthäutig
- Harthêrzig
- Hartheu
- Harthobel
- Harthörig
- Harthüfig
- Härtigkeit
- Härtiglich
- Hartklêmmig
- Hartkopf
- Hartkorn
- Hartlehrig
- Hartleibig
- Hartleibigkeit
- Hartlêrnig
- Härtlich
- Härtling
- Hartloth
- Hartmäulig
- Hartmeißel
- Hartnäckig
- Hartnäckigkeit
- Hartnägelchen
- Hartrêder
- Hartriegel
- Hartrindig
- Hartroth
- Hartschälig
- Hartschier
- Hartschlächtig
- Hártstích
- Hartstück
- Härttone
- Härtwasser
- Hartwêrk
- 1. Der Harz
- 2. Das Harz
- Harzbaum
- Harzeichel
- Harzen
- Harzer
- Harzgalle
- Harzholz
- Harzicht
- Harzkappe
- Harzkohle
- Harzkuchen
- Harzlüge
- Harzmêsser
- Harzmêste
- Harzreißer
- Harzríß
- Harzscharre
- Harzscharrer
- Harzschlacke
- Harztanne
- Harzwald
- Háschen
- Hscher
- Hase
- Häse
- Hasel
- Häsel
- Haselánt
- Haselbirn
- Haselbúsch
- Haseleiche
- Haselgeflügel
- Haselhuhn
- Haseling
- Haseliren
- Haselkätzchen
- Haselmaus
- Häseln
- Haselnúß
- Haselöhl
- Haselöhrlein
- Haselratze
- Haselruthe
- Haselstaude
- Haselwurm
- Haselwurz
- Hasenadler
- Hasenampfer
- Hasenapfel
- Hasenauge
- Hasenbalg
- Hasenbeitze
- Hasenbrot
- Hasenfährte
- Hasenfêtt
- Hasenfuß
- Hasenfutter
- Hasengarn
- Hasengehäge
- Hasengeyer
- Hasengras
- Hasenhaft
- Hasenheide
- Hasenhêrz
- Hasenhorde
- Hasenhund
- Hasenjagd
- Hasenkasten
- Hasenkätzchen
- Hasenklee
- Hasenklein
- Hasenkohl
- Hasenkopf
- Hasenlab
- Hasenlager
- Hasennèst
- Hasennêtz
- Hasenohr
- Hasenpanier
- Hasenpappel
- Hasenpfèffer
- Hasenpfote
- Hasenpilz
- Hasenscharte
- Hasenschrot
- Hasenschwarz
- Hasensprung
- Hasenspur
- Hasenstößer
- Hasenzwirn
- Häsinn
- Haspe
- 1. Die Haspel
- 2. Der Haspel
- Haspelbaum
- Haspeler
- Haspelgestêll
- Haspelhorn
- Haspelknêcht
- Haspeln
- Haspelpumpe
- Haspelrad
- Haspelstütze
- Haspelwinde
- Haspelzieher
- Háß
- Hassel
- Hassen
- Hasser
- Háßlich
- Häßlichkeit
- Häßling
- Hastig
- Hätscheln
- Hätscheln
- Hatschier
- Hattstatt
- Hatz
- Hatze
- Hätze
- Hau
- Hauamboß
- Haubar
- Haube
- Haubêêre
- Häubellêrche
- Haubelmeise
- Häubeln
- Hauben
- Haubenband
- Haubendraht
- Haubendrossel
- Haubensink
- Haubenkönig
- Haubenkram
- Haubenlêrche
- Haubenmácher
- Haubenmeise
- Haubennadel
- Haubenstêckerinn
- Haubenstock
- Haubentaube
- Haubêrg
- Haubitze
- Haubitzgranate
- Haubkock
- 1. Der Hauch
- 2. Der Hauch
- Häucheln
- 1. Hauchen
- 2. Hauchen
- Hauchlaut
- Häuchler
- Haudêgen
- Hauderer
- Haue
- Haueisen
- Hauen
- Hauer
- Häuergêld
- Häuerglocke
- Häuerlohn
- Häuerstêg
- Häufeln
- Haufe
- Häufen
- Haufenweise
- Häufig
- Haufwêrk
- Haugêld
- Hauhammer
- Hauêchel
- Hauhholz
- Häuig
- Hauk
- Haukenblatt
- Hauklinge
- Hauklotz
- Haumeißel
- Haupt
- Hauptabschied
- Hauptabsicht
- Hauptader
- Hauptaltar
- Hauptanker
- Haupt-Artikel
- Hauptarzeney
- Hauptbalken
- Hauptbalsam
- Hauptbau
- Hauptbaum
- Hauptbegriff
- Hauptbericht
- Hauptbeweis
- Hauptbinde
- Hauptbohrer
- Hauptbrief
- Hauptbuch
- Hauptdêcke
- Hauptdeich
- Hauptdickicht
- Hauptdrüse
- Häuptel
- Häupteln
- Hauptêrbe
- Haupt-Essenz
- Hauptfabel
- Hauptfall
- Hauptfarbe
- Hauptfêhler
- Hauptfeind
- Hauptfêstung
- Hauptfigur
- Hauptflügel
- Hauptflúß
- Hauptfrage
- Hauptgang
- Hauptgasse
- Hauptgebäude
- Hauptgêgend
- Hauptgêld
- Hauptgeleit
- Hauptgeschóß
- Hauptgesimse
- Hauptgestêll
- Hauptgewênde
- Hauptglied
- Hauptgraben
- Hauptgränze
- Hauptgrind
- Hauptgut
- Haupthaar
- Haupthafer
- Haupthêftel
- Haupthandlung
- Hauptheer
- Haupthirsch
- Hauptholz
- Haupthufe
- Haupthuhn
- Hauptjagd
- Hauptkarpfen
- Hauptkirche
- Hauptknoten
- Hauptkohl
- Hauptkrankheit
- Hauptküssen
- Hauptlade
- Hauptlager
- Hauptlaster
- 1. Das Hauptlehen
- 2. Die Hauptlehen
- Hauptlehre
- Hauptleine
- Hauptleiter
- Hauptleute
- Hauptlicht
- Häuptling
- Hauptlinie
- Hauptmangel
- Hauptmann
- Hauptmannschaft
- Hauptmittel
- Hauptnarr
- Hauptnênner
- Hauptnote
- Hauptpêrson
- Hauptpfahl
- Hauptpflaster
- Hauptpflock
- Hauptpfühl
- Haupt-Planet
- Hauptpolster
- Hauptpunct
- Hauptquartier
- Hauptrêchnung
- Hauptrêcht
- Hauptriegel
- Hauptríß
- Hauptsáche
- Hauptschlich
- Hauptsalat
- Hauptsatz
- Hauptschiene
- Hauptschild
- Hauptschlacht
- Hauptschlüssel
- Hauptschmêrz
- Hauptschmuck
- Hauptschuldner
- Hauptschwein
- Hauptsêgel
- Hauptseite
- Hauptsiech
- Hauptsohle
- Hauptspaß
- Hauptsprache
- Hauptspruch
- Hauptstadt
- Hauptstamm
- Hauptstärkung
- Hauptstein
- Hauptsteuer
- Hauptstimme
- Hauptstock
- Hauptstollen
- Hauptstrahl
- Hauptstraße
- Hauptstreich
- Hauptstreichen
- Hauptstück
- Hauptstuhl
- Hauptsturm
- Hauptsucht
- Hauptsucht
- Hauptsumme
- Hauptton
- Haupttrêffen
- Haupttreiben
- Haupttugend
- Hauptuhr
- Hauptübel
- Hauptursáche
- Haupturtheil
- Haupt-Ventil
- Hauptwáche
- Hauptwall
- Hauptwand
- Hauptweh
- Hauptwêrk
- Hauptwind
- Hauptwissenschaft
- Hauptwort
- Hauptwunde
- Hauptzahl
- Hauptzeichen
- Hauptzeuge
- Hauptzoll
- Hauptzug
- Hauptzwêck
- Haus
- Hausahre
- Hausälster
- Hausandacht
- Hausänte
- Haus-Apotheke
- Hausarbeit
- Hausarm
- Haus-Arr?st
- Hausarzeney
- Hausbacken
- Hausbau
- Hausbesitzer
- Hausbier
- Hausblase
- Hausbothe
- Hausbrauch
- Hausbrênner
- Hausbrief
- Hausbrot
- Hausbuch
- Hausbursch
- Haus-Capêlle
- Hauschlag
- Haus-Cómmenthur
- Hausdieb
- Hausdiele
- Hausehre
- Hauselgróschen
- Hausen
- -Hausen
- Hausen
- Hausenblase
- Hausenrogen
- Hauseule
- Hausfliege
- Hausflur
- Hausfrau
- Hausfrieden
- Hausfürst
- Hausgebacken
- Hausgeflügel
- Hausgeist
- Hausgêld
- Hausgenóß
- Hausgeräth
- Hausgesinde
- Hausgiebel
- Hausgott
- Hausgottesdienst
- Hausgötze
- Hausgrille
- Haushahn
- Haushalten
- Haushalten
- Haushälter
- Haushälterisch
- Haushältig
- Haushältigkeit
- Haushaltung
- Haushaltungsbuch
- Haushaltungskunst
- Haushênne
- Haushêrr
- Haushoch
- Haushuhn
- Haushund
- Hausiren
- Hausirer
- Hausjungfer
- Hauskatze
- Hauskauf
- Hauskêller
- Hauskêllner
- Hauskirche
- Hauskleidung
- Hausknêcht
- Hauskost
- Hauskreuz
- Hauskrieg
- Hauskrone
- Hauslaub
- Hauslauch
- Hauslehrer
- Hausleinwand
- Häusler
- Hausleute
- Häuslich
- Häuslichkeit
- Häusling
- Hausmagd
- Hausmann
- Hausmannskost
- Hausmannsthurm
- Hausmarder
- Haus-Marschall
- Hausmaße
- Hausmast
- Hausmastung
- Hausmaus
- Hausmeister
- Hausmiethe
- Hausmittel
- Hausmutter
- Hausnaht
- Hausotter
- Haus-Postille
- Hausrath
- Hausratze
- Hausrêcht
- Haussässig
- Hausschabe
- Hausschlachten
- Hausschlange
- Hausschlüssel
- Hausschóß
- Hausschwalbe
- Hausschwêlle
- Haußen
- Haussitzend
- Haussorge
- Hausspêrling
- Hausspinne
- Haussprache
- Hausstand
- Haussteuer
- Haussuchung
- Haustämpel
- Haustafel
- Haustaube
- Haustênne
- Hausteufel
- Hausthier
- Hausthür
- Haustock
- Haustrauer
- Haustrauung
- Haustrunk
- Hausübel
- Hausunke
- Hausvater
- Hausverwalter
- Hausvogt
- Hausvogtey
- Hauswanze
- Hauswärme
- Hauswsche
- Hauswêsen
- Hauswiesel
- Hauswirth
- Hauswirthinn
- Hauswirthschaft
- Hauswurz
- Hauszêhent
- Hauszins
- Haut
- Häuteln
- Häuten
- Hautform
- Häutig
- Hautwurm
- Hauzahn
- Haverey
- 1. Der Hay
- 2. Der Hay
- Hayn
- Haynbüche
- Haynbutte
- He!
- Heh!
- Hêbamme
- Hêbarm
- Hêbarzt
- Hêbe
- Hêbe
- Hêbebalken
- Hêbebaum
- Hêbedaumen
- Hêbeisen
- Hêbegabel
- Hêbegerüst
- Hêbekopf
- Hêbekorb
- Hêbekorn
- Hêbekrahn
- Hêbel
- Hêbelade
- Hêbelatte
- Hêbeleiter
- Hêbemahl
- Hêben
- Hêbenagel
- Hêber
- Hêberad
- Hêbeschmaus
- Hêbeschulter
- Hêbespiegel
- Hêbetatze
- Hbetuch
- Hêbewinde
- Hêbezange
- Hêbezeug
- Hêbopfer
- Hêbung
- H?chel
- Hêchelbank
- Hêchelfrau
- Hêchelkamm
- H?chelmácher
- Hêcheln
- Hêchelzahn
- Hêchse
- Hêcht
- Hêchtapfel
- Hêchtgrau
- Hêchtkiefer
- Hêchtkraut
- Hêchtreißer
- Hêchtsatz
- Hêchtschimmel
- Hêchtteich
- Hêck
- Hêckapfel
- Hêckbalken
- Hêckdrüse
- 1. Die Hêcke
- 2. Die Hêcke
- Hêcken
- 2. Hêcken
- 3. Hêcken
- Hêckenapfel
- Hêckenbaum
- Hêckenbinder
- Hêckenhopfen
- Hêckenkäfer
- Hêckenkirsche
- Hêckenrose
- Hêckensamen
- Hêckenschêre
- Hêckenschnarre
- Hêckenvogel
- Hêckenwicke
- Hêckerling
- Hêckfeuer
- Hêckgróschen
- Hêckherbêrge
- Hêckholz
- Hêckjagen
- Hêckjäger
- Hêckicht
- Hêcklauge
- Hêckmünze
- Hêckmutter
- Hêckpfahl
- Hêckpfênnig
- Hêckschnarre
- Hêckse
- Hêcksel
- Hêckstapel
- Hêckthaler
- Hêckzeit
- Hede
- Hedel
- Hêderich
- Hêdwig
- Heer
- Hêêr
- Heerbann
- Heerberge
- Heerbiene
- Hêêrd
- Hêêrde
- Heeren
- Heeresfolge
- Heereskraft
- Heerfahne
- Heerfahrt
- Heerflüchtig
- Heerführer
- Heerfürst
- Heergans
- Heergeräth
- Heergewêtte
- Heerholz
- Heerhorn
- Heerkraft
- Heerkutsche
- Heerlager
- Heerling
- Heermacht
- Heermeister
- Heermoos
- Heerpauke
- Heerpfühl
- Heerrauch
- Heerraupe
- Heers
- Heerschar
- Heerschatz
- Heerschau
- Heerschild
- Heerschnêpfe
- Heerskraft
- Heerspitze
- Heersteuer
- Heerstraße
- Heervolk
- Heerwagen
- Heerwurm
- Heerzug
- Hêfen
- Hêfenbrot
- Hêfener
- Hfenkuchen
- Hêfenstück
- Hêficht
- 1. Das Hêft
- 2. Das Hêft
- Hêfte
- Hêftreisen
- Hêftel
- Hêfteln
- Hêften
- Hêftfaden
- Hêfthaken
- Hêftig
- Hêftigkeit
- Hêftlade
- Hêftnadel
- Hêftpflaster
- Hêftpulver
- Hêftscharte
- Hêftspan
- Hêftstrick
- Hêge
- Hêgen
- Hêger
- Hêher
- Hêhl
- Hêhlen
- Hêhler
- Hêhr
- 1. Die Heide
- 2. Die Heide
- 3. Die Heide
- 4. Der Heide
- Heidebereiter
- Heidebêsen
- Heidebiene
- Heideböckchen
- Heidebúsch
- Heidedeich
- Heidefênch
- Heidefutter
- Heidegrütze
- Heidehonig
- Heideknêcht
- Heidekorn
- Heidekraut
- Heidel
- Heideläufer
- Heidelbêêre
- Heidelbêêrkamm
- Heidelbrey
- Heidelêrche
- Heidelgries
- Heidelhahn
- Heidendrêck
- Heidengêld
- Heidenhaar
- Heidenhaut
- Heidenisopp
- Heidenkoth
- Heidenmeise
- Heidenmeise
- Heidenreich
- Heidenrêttig
- Heidenschaft
- Heidenschmuck
- Heidenthum
- Heidepfrieme
- Heiderauch
- Heidereiter
- Heiderich
- Heiderling
- Heiderose
- Heideschaf
- Heideschwamm
- Heideschwarm
- Heidesiebt
- Heidêxe
- Heidnisch
- Heidúck
- Heie
- Heil
- Heil
- Heilart
- Heilbad
- Heilbar
- Heilblatt
- Heilbrunnen
- 1. Heilen
- Heilen
- Heilholder
- Heiljahr
- Heilig
- Heiligen
- Heiligenfr?sser
- Heiligenholz
- Heiligensohle
- Heiligholz
- Heiligkeit
- Heiliglich
- Heiligmácher
- Heiligspr?chung
- Heiligthum
- Heilkraft
- Heilkraut
- Heilkunde
- Heillos
- Heilmittel
- Heilmonath
- Heilpflaster
- Heilsam
- Heilsamkeit
- Heilsmittel
- Heilsordnung
- Heilstätte
- Heilungsmittel
- Heilwurz
- Heim
- Heim
- Heimath
- Heim begêben
- Heim bringen
- Heimbuch
- Heimbürge
- Heime
- Heim eilen
- Heimer
- Heimfahrt
- Heimfall
- Heim fallen
- Heimfêld
- Heim führen
- Heim geben
- Heimgereuth
- Heim hohlen
- Heimhufe
- Heimisch
- Heim kehren
- Heim kommen
- Heim laufen
- Heim leuchten
- Heimlich
- Heimlichkeit
- Heim máchen
- Heimrath
- Heimreise
- Heim reisen
- Heim reiten
- Heimschar
- Heim schicken
- Heimschnat
- Heim sênden
- Heim sêhnen
- Heimsiech
- Heim stêllen
- Heimsteuer
- Heim steuern
- Heimsuchen
- Heimsucht
- Heimsuchung
- Heim trachten
- Heim tragen
- Heim treiben
- Heimtücke
- Heimtückisch
- Heim wandern
- Heimwärts
- Heimwêg
- Heimweh
- Heim weisen
- Heim wollen
- Heimzen
- Heim ziehen
- 1. Heinrich
- 2. Der Heinrich
- 3. Der Heinrich
- Heinrichs-Nobel
- Heint
- 1. Heinz
- 2. Der Heinz
- Heinze
- Heinzelbank
- Heinzelmännlein
- Heinzenkunst
- Heinzenseil
- Heinzerlein
- Heirath
- Heirathen
- Heirathsbrief
- Heiraths-Contráct
- Heirathsgut
- Heirathswapen
- Heisch
- Heischbrief
- Heischen
- Heischesatz
- Heiser
- Heiserkeit
- Heiß
- Heißen
- Heißgrätig
- Heißhunger
- Heißhungerig
- Heister
- -Heit
- Heiter
- Heiterkeit
- Heitern
- Heiternêssel
- Heitschäffel
- Heitzen
- Heitzer
- Hêl
- Hêld
- Hêlde
- Hêldenbrief
- H?ldenbuch
- Hêldengedicht
- Hêldenhaft
- Hèldenheer
- Hêldenhêrz
- Hêldenlied
- Hèldenmäßig
- Hêldenmuth
- Hêldenmüthig
- Hêlden-Oper
- H?ldensprache
- Hêldenthat
- Hèldentugend
- Hêldenweib
- Hêldenzeit
- Helena
- Helenen-Feuer
- Helenen-Kraut
- Hêlfarm
- Hêlfbrief
- Hêlfchen
- Hêlfen
- Hêlfenbein
- Hêlfer
- Hêlfgêld
- Hêlfrêcht
- Hèlfrêde
- Hêlfreich
- Hêlfwurz
- Hêll
- 1. Hêll
- 2. Hêll
- Hêllblau
- Hèllbraun
- Hêllbutte
- Hèlldunkle
- 1. Die Hêlle
- 2. Die Hêlle
- 3. Die Hêlle
- Hèllebarde
- Hêllen
- Hêller
- Hêllfuchs
- Hêllgêlb
- Hêllgêlb
- Hêllgrau
- Hêllgrün
- Hèllig
- Hêlligkeit
- 2. Die Hêlligkeit
- Hêllroth
- Hêllschreyer
- Hêllwêg
- Hêllweiß
- 1. Der Hêlm
- 2. Der Hêlm
- 3. Der Hêlm
- Hèlmbiene
- Hêlmbinde
- H?lmdách
- Hêlmdêcke
- 1. Hêlmen
- 2. Hèlmen
- Hêlmfènster
- Hêlmförmig
- Hêlmgewölbe
- Hêlmgitter
- Hêlmkleinod
- Hêlmlehen
- Hêlmreif
- Hêlmrost
- Hêlmspitze
- Hêlmstange
- Hêlmstock
- Hêlmstutz
- Hêlmtaube
- Hêlm-Visier
- Hêlmweiderich
- Hêlmzeichen
- Hêlmzierath
- Hêmd
- Hêmmen
- Hêmmerling
- Hèmmkette
- Hêmmschuh
- Hèngel
- 1. Der Hêngst
- 2. Der Hêngst
- Hêngstfüllen
- Hêngstgêld
- Hèngstmann
- Hênkel
- Hênkelkorb
- Hènkeln
- Hênkeltasse
- Hênkeltopf
- Hênken
- Hênkenswêrth
- Hênker
- Hênkerbeil
- Hènkerey
- Hênkergêld
- Hênkerisch
- Hênkermahl
- Hênkermäßig
- H?nkerschwrt
- Hênkersknêcht
- Hênne
- H?nnenbíß
- Hênnendarm
- Hênning
- Hênri?te
- Hêppe
- Hêr
- Hêráb
- Herablassung
- Hêrán
- Hêrauf
- Hêraus
- Herausgêber
- Hêraußen
- Hêrbe
- Hêrbe
- Hêrbèrge
- Hêrbêrgen
- Hêrbêrgiren
- Hêrbestêllen
- Hêrbêthen
- Hêrbey
- Hêrbitten
- Hêrblich
- Hêrbringen
- Hêrbst
- Hêrbstarbeit
- Hêrbstbirn
- Hêrbstblume
- Hêrbstbrief
- Hêrbsteis
- Hêrbsten
- Hêrbstfieber
- Hêrbsthaft
- H?rbsthrd
- Hêrbstheu
- Hêrbsthuhn
- H?rbst Hyacinthe
- Hêrbstlich
- Hêrbstling
- Herbstluft
- Hêrbstmast
- Hêrbstmonath
- Hêrbstmorchel
- H?rbstobst
- Hêrbstordnung
- Hêrbst-Punct
- Hêrbstrose
- Hêrbströthe
- Hêrbstsafran
- Hêrbstschein
- Hêrbststand
- Hêrbsttag
- Hêrbsttrüffel
- Hêrbstwêtter
- Hêrbstwiese
- Hêrbstwitterung
- Hêrbstzeichen
- Hêrbstzeitlose
- Hrd
- Hrdásche
- Hrdbley
- Hrdbrêt
- Hrde
- Hrdehammel
- Hrdeisen
- Hrdenweise
- Hrdfink
- Hrdfluth
- Hrdfrischen
- Hrdgehalt
- Hrdgêld
- Hrdglas
- Hrdhammer
- Hrdkorn
- Hrdkugel
- Hrdlöffel
- Hrdochs
- Hrdplatte
- Hrdprobe
- Hrdrêcht
- Hrdring
- Hrdschaufel
- Hrdschilling
- Hrdschmid
- Hrdstange
- Hrdstein
- Hrdsteuer
- Hêrdúrch
- Hrdvogel
- Hrdzins
- Hêrein
- Hêrfahren
- Hêrfliegen
- Hêrfließen
- Hêrfordern
- Hêrführen
- Hêrfur
- Hêrgang
- Hêrgêben
- Hêrgêgen
- Hêrgehen
- Hêrhalten
- Hêrhohlen
- Hêrjagen
- Herisey
- Hêrkommen
- Herkömmlich
- Herkunft
- Hêrlallen
- Hêrlangen
- Hêrlassen
- Hêrlaufen
- Hêrlêgen
- Hêrleihen
- Hêrleiten
- Hêrlêsen
- Hêrling
- Hêrlitze
- Hrmáchen
- Hérmann
- Hêrmel
- Hêrmelin
- Hêrmelraute
- Hêrmurmeln
- Hêrmüssen
- Hêrnach
- Hêrnêhmen
- Hêrnieder
- Hêrnske
- Herodes
- Heroisch
- Herold
- Heroldsfigur
- Heroldskunst
- Herons-Ball
- Herons-Brunn
- Herons-Brunn
- Hêrpacken
- Hêrplappern
- Hêrr
- Hêrrauschen
- H?rrêchnen
- Hêrrêcken
- Hêrreichen
- Hêrreisen
- Hêrreißen
- Hêrrenapfel
- H?rrenárbeit
- H?rrenárbeiter
- Hêrrenbank
- Hêrrenbauch
- Hêrrenbier
- Hêrrenbirn
- Hêrrenbrêt
- Hêrrenbrot
- Hêrrendienst
- Hêrrenêssen
- Hêrrenfastnacht
- Hêrrengebäckel
- Hêrrengeboth
- Hêrrengefälle
- Hêrrengulden
- Hêrrengülte
- Hêrrengunst
- Hêrrengünstler
- Hêrrenhaus
- Hêrrenhof
- Hêrrenhuther
- Hêrrenkorn
- Hêrrenkrankheit
- Hêrrenlêben
- H?rrenlóch
- Hêrrenlos
- Hêrrenmeister
- Hêrrenschnêpfe
- Hêrrenschwamm
- Hêrrensitz
- Hêrrensonntag
- Hêrrenstand
- Hêrrenstuhl
- Hêrrentafel
- Hêrrenvogel
- Hêrrig
- Hêrrisch
- Hêrrlich
- Hêrrlichkeit
- Hêrrschaft
- Hêrrschaftlich
- Hêrrschaftsnahme
- Hêrrschaftswapen
- Hêrrschen
- Hêrrscher
- Hêrrschsucht
- Hêrrschsüchtig
- Hêrrücken
- Hêrrufen
- Hêrrühren
- Hêrsagen
- Hêrschaffen
- Hêrschauen
- Hêrschêren
- Hêrschicken
- Hêrschieben
- Hêrschießen
- Hêrschiffen
- Hêrschlagen
- Hêrschleichen
- Hêrschlêppen
- Hêrschreiben
- Hêrsehen
- Hêrsêhnen
- Hêrsênden
- Hêrsêtzen
- Hêrseufzen
- Hêrseyn
- Hêrsingen
- Hêrstammen
- Hêrstêllen
- Hêrstreichen
- Hêrthun
- Hêrtragen
- Hêrtreiben
- Hêrtrêten
- Hêrüber
- Hêrúm
- Hêrúnter
- Hêrunterwärts
- Hêrvor
- Hrwärts
- Hêrwêg
- Hêrwieder
- 1. Das Hêrz
- 2. Das Hêrz
- Hêrzader
- Hêr-zählen
- Hêrzbalsam
- Herzbändel
- Hêrzbaum
- Hêrzbêttchen
- Hêrzbeutel
- Hêrzblatt
- Hêrzblume
- Hêrzblut
- Hêrzbrand
- Hêrzbräune
- H?rzbr?chend
- Herzeleid
- Hêrzen
- Hêrzensangst
- Hêrzensfrau
- Hêrzensfreude
- Hêrzensfreund
- Hêrzensglaube
- Herzensgut
- Hêrzenskind
- Hêrzenskündiger
- Hêrzenslust
- Hêrzenzähmerinn
- Hêrzèrbse
- Hêrzfêll
- Hêrzfieber
- Hêrzfinger
- Hêrzgeblüt
- Hêrzgeschwulst
- Hêrzgespann
- Hêrzgewächs
- Hêrzgrube
- Hêrzhaft
- Herzhaftigkeit
- Hêrzhaut
- Hèr-ziehen
- Hêrzig
- Hêrzinnig
- Hêrzkäfer
- Hêrzkammer
- Hêrzkirsche
- Hêrzklee
- Hêrzklopfen
- Hêrzknorpel
- Hêrzkohl
- Hêrzläppchen
- Hêrzlaub
- Hêrzlich
- Hêrzlieb
- H?rzmúschel
- Hêrzog
- Hêrzoglich
- Hêrzogspulver
- Hêrzogthum
- Hêrzohr
- Hêrzpfirsche
- H?rzpóchen
- H?rz-Pol?p
- Hêrzrad
- Hêrzsack
- Hêrzschild
- Hêrzschlächtig
- Hêrzschlag
- Hêrzspann
- Hêrzstärkend
- Hêrzstärkung
- Hêrzstein
- Hêrzu
- Hêrzug
- Hêrzwasser
- Hêrzweh
- Hêrzwurm
- Hêrzwurzel
- Hêschelrechen
- Hêspe
- Hêssel
- Hêßlich
- Hêtzbahn
- 1. Die Hêtze
- 2. Die Hêtze
- Hêtzen
- Hêtzgarten
- Hêtzhaus
- Hêtzhund
- Hêtzlos
- Hêtzpeitsche
- Hêtzplatz
- Hêtzriemen
- Hêtzschirm
- Hêtzstrick
- 1. Der Heu
- 2. Das Heu
- Heuärnde
- Heubarn
- Heubaum
- Heubirn
- Heublume
- Heuboden
- Heubucht
- Heubund
- Heuch
- Heuch
- Heuchelbuße
- Heuchel-Christ
- Heucheley
- Heuchelglaube
- Heucheln
- Heuchler
- Heuchlerisch
- Heuen
- 1. Heuer
- 2. Heuer
- Heuer
- Heuerig
- 1. Der Heuerling
- 2. Der Heuerling
- Heuern
- Heuernte
- Heufehm
- Heufutter
- Heugabel
- Heugewinn
- Heuhêchel
- Heuhaufen
- Heuland
- Heuleine
- Heulen
- Heulkreisel
- Heumácher
- Heumarkt
- Heumeister
- Heumonath
- Heune
- Heupfrd
- Heurath
- Heuraufe
- Heure
- Heur?chen
- Heurêcht
- Heuren
- Heurig
- Heusamen
- Heuschaube
- Heuscheibe
- Heuschein
- Heuschel
- Heuscheuer
- Heuschlag
- Heuschober
- Heuschoppen
- Heuschrêcke
- Heuschrêckenbaum
- Heuschuppen
- Heuseil
- Heustock
- Heute
- Heutig
- Heuvogel
- Heuwage
- Heuwerbung
- Heuwiese
- Heuzêhente
- 1. Die Hêxe
- 2. Die Hêxe
- Hêxen
- Hêxenbaum
- Hêxenbutter
- Hêxenfahrt
- Hêxengeschichte
- Hêxenkarte
- Hêxenkraut
- Hêxenmännchen
- Hêxenmeister
- Hêxenprobe
- H?xen-Proz?ß
- H?xenstích
- Hêxenstrang
- Hêxentanz
- Hêxerey
- Hey
- Heye
- Hie
- Hieb
- Hiebevor
- Hiebig
- Hief
- Hiefe
- Hiefhorn
- Hiefriemen
- Hiefstoß
- Hieke
- Hienieden
- Hier
- Hierab
- Hieran
- Hierauf
- Hieraus
- Hieraußen
- Hierbevor
- Hierbey
- Hierdurch
- Hierein
- Hierfür
- Hiergêgen
- Hierhêr
- Hierhêrwärts
- Hierhin
- Hierin
- Hierländisch
- Hiermit
- Hiernach
- Hiernächst
- Hiernêben
- Hiernieden
- Hierob
- Hiersêlbst
- Hierseyn
- Hierüber
- Hierum
- Hierunten
- Hierunter
- Hiervon
- Hierwêgen
- Hierwider
- Hierzu
- Hierzwíschen
- Hiesig
- Hietz
- Hift
- das Hifthorn
- Hifte
- Hilbutte
- Hildebrand
- Hilke
- Hillbutte
- Hilpersgriff
- Hiltrof
- Himbêêre
- Himmel
- Himmelan
- Himmelbêtt
- Himmelblau
- Himmelbrand
- Himmelbrême
- Himmelbrot
- Hímmelrz
- Himmelfaden
- Himmelfahrt
- Himmelfahrtsfêst
- Himmelfahrtstag
- Hímmelhoch
- Himmeln
- Himmelnagel
- Himmelreich
- Himmelsachse
- Himmelsangel
- Himmelsblatt
- Himmelsblume
- Himmelsbreite
- Himmelsbürger
- Himmelschreyend
- Himmelsgêgend
- Himmelsgeiß
- Himmelshöhe
- Himmelskorn
- Himmelskörper
- Himmelskugel
- Himmelslänge
- Himmelslauf
- Himmelsluft
- Himmelsmêhl
- Himmelspol
- Himmelsschlüssel
- Himmelsspur
- Himmelsstängel
- Himmelsstrích
- Himmelsthau
- Himmelswagen
- Himmelswêg
- Himmelszeichen
- Himmelsziege
- Himmelszirkel
- Himmelträger
- Himmelwärts
- Himmelweit
- Himmlisch
- Himpelbêêre
- Himten
- Hin
- Hináb
- Hinan
- Hinauf
- Hinaus
- Hinbannen
- Hinbestêllen
- Hinblicken
- Hinbringen
- Hinbrüten
- Hindan
- Hindbêêre
- Hindinn
- Hindinn
- Hinderlich
- Hindern
- Hinderniß
- Hinderung
- Hindläufte
- Hindsch
- Hindúrch
- Hinein
- Hinfahren
- Hinfahrt
- Hinfallen
- Hinfällig
- Hinfälligkeit
- Hinfliegen
- Hinfliehen
- Hinfließen
- Hinfórt
- Hinführen
- Hinfur
- Hingang
- Hingêben
- Hingêgen
- Hingehen
- Hingucken
- Hinhalten
- Hinhêlfen
- Hinjagen
- Hinken
- Hinknien
- Hinkommen
- Hinkriechen
- Hínlcheln
- Hinlangen
- Hinlänglich
- Hinlänglichkeit
- Hinlassen
- Hinlässig
- Hinlaufen
- Hinlêgen
- Hinlêhnen
- Hinleihen
- Hinleiten
- Hínmáchen
- Hinmüssen
- Hinnach
- Hinnêhmen
- Hinnen
- Hinraffen
- Hinrauschen
- Hinrêcken
- Hinreichen
- Hinreise
- Hinreisen
- Hinreißen
- Hinreiten
- Hinrichten
- Hinrücken
- Hinsch
- Hinschaffen
- Hinschauen
- Hinschêren
- Hinschicken
- Hinschieben
- Hinschießen
- Hinschiffen
- Hinschlagen
- Hinschleichen
- Hinschlêppen
- Hinschlüpfen
- Hinschmeißen
- Hinschreiben
- Hinschütten
- Hinsêhen
- Hinsêhnen
- Hinsênden
- Hinsêtzen
- Hinseufzen
- Hinsicht
- Hinsinken
- Hinspringen
- Hinstêllen
- Hinstêrben
- Hinstrêcken
- Hinstreichen
- Hintán
- Hinten
- 1. Hinter
- 2. Hinter
- 3. Hinter
- Hinterachse
- Hinterbacke
- Hinterbein
- Hinterbleiben
- Hinterbríngen
- Hínterbringen
- Hinterbug
- Hínter-Cast?ll
- Hintere
- Hínterêssen
- Hinterfährte
- Hinterflagge
- Hinterflêck
- Hinterflügel
- Hinterfries
- Hínterfuß
- Hintergang
- Hintergebäude
- Hintergebirge
- Hintergehäse
- Hintergehen
- Hintergeschirr
- Hintergeschühe
- Hinterglied
- Hintergrund
- Hintergurt
- Hinterhaar
- Hinterhalb
- Hinterhalt
- Hinterhálten
- Hinterhand
- Hinterhaupt
- Hinterhaus
- Hinterhr
- Hinterhof
- Hinterlage
- Hínterláß
- Hinterlássen
- Hinterlassenschaft
- Hinterlastig
- Hinterlauf
- Hinterlêder
- Hinterlegen
- Hinterlist
- Hinterlistig
- Hinterlistigkeit
- Hintermann
- Hinternaht
- Hinterpfanne
- Hinterquartier
- Hinterrast
- Hinterrücks
- Híntersáß
- Hintersättler
- Hintersatz
- Hinterschleichen
- Hintersiedler
- Hinterspan
- Hinterspätig
- Hintersporn
- Hinterstab
- Hinterstaude
- Hinterstêllig
- Hinterstêven
- Hínterstreichen
- Hinterstrích
- Hinterstube
- Hinterstück
- Hinterstudel
- Hintertheil
- Hinterthür
- Hintertrêffen
- Hintertreiben
- Híntertrinken
- Hinterverdêck
- Hinterviertel
- Hinterwage
- Hinterwagen
- Hinterwärts
- Hinterzange
- Hinthun
- Hintragen
- Hintreiben
- Hintrêten
- Hintritt
- Hintsch
- Hinuber
- Hinúm
- Hinúnter
- Hinunterwärts
- Hinwärts
- Hínwêg
- Hinw?g
- Hinwêhen
- Hinweisen
- Hinwêrfen
- Hinwieder
- Hinwollen
- Hinzählen
- Hinziehen
- Hinzielen
- Hinzu
- Hiobs-Post
- 1. Die Hippe
- 2. Die Hippe
- Hippel
- Hippeneisen
- Hippeleisen
- Híppokraß
- Hirn
- Hirn
- Hirnbohrer
- Hírnbr?cher
- Hírnbrúch
- Gehirnbruch
- Hirnbrüten
- Hirngespinst
- Hirngrille
- Hirnhaut
- Hirnhautbruch
- Hirnkammer
- Hirnkrank
- Hirnkrankheit
- Hirnkraut
- Hirnleiste
- Hirnpfanne
- Hirnreißer
- Hirnrotz
- Hirnschädel
- Hirnschale
- Hirnschnêlle
- Hirnschwiele
- Hirntoben
- Hirnwund
- Hirnwunde
- Hirnwurst
- Gehirnwurst
- Hirnwuth
- Hirsch
- Hirschbaum
- Hirschbein
- Hirsch-Bezoar
- Hirschbock
- Hirschbrunst
- Hirschbürsche
- Hirschdorn
- Hirschfährte
- Hirschfänger
- Hirschfarben
- Hirschfarbig
- Hirschfeiste
- Hirschfink
- Hirschgallerte
- Hirschgarn
- Hirschgelos
- Hirschgerêcht
- Hirschgeweih
- Hirschgünzel
- Hirschhals
- Hirschhaut
- Hirschheil
- Hirschhohlunder
- Hirschhorn
- Hirschhornbaum
- Hirschhund
- Hírschjagd
- Hírschkäfer
- Hirschkalb
- Hirschkasten
- Hirschklaue
- Hirschklee
- Hirschkolben
- Hirschkolbenbaum
- Hirschkrankheit
- Hirschkreuz
- Hirschkugel
- Hirschkuh
- Hirschlattich
- Hirschlauf
- Hirschlêder
- Hirschling
- Hirschlosung
- Hirschluchs
- Hirschmangold
- Hirschmöhre
- Hirschnêtz
- Hirschreh
- Hirschruf
- Hirschruthe
- Hirschschale
- Hirschschwaden
- Hirschschwamm
- Hirschschwanz
- Hirschthräne
- Hirschtrüffel
- Hirschwildbrêt
- Hirschwurz
- Hirschzähre
- Hirschziege
- Hirschziemen
- Hirschziemer
- Hirschzunge
- Hirse
- Hirsebrey
- Hirsefieber
- Hirsenfieber
- Hirsefink
- Hirsegras
- Hirsengras
- Hirseknauer
- Hirsekorn
- Hirsendrüse
- Hirsenflêchte
- das Hirsengeflêcht
- Hirsenpfriemer
- Hirsevogel
- Hirt
- Hirtenamt
- Hirtenbrief
- Hirtenflöte
- Hirtengedicht
- Hirtengericht
- Hírtengesprach
- Hirtenhaus
- Hirtenhund
- Hirtenhütte
- Hirtenknabe
- Hirtenlager
- Hirtenlèben
- Hirtenlied
- Hirtenlohn
- Hirtenpfeife
- Hirtenschutt
- die Hirtenschütte
- Hirtenstab
- Hirtenstand
- Hírtentásche
- Hirzen
- Hissen
- Historie
- Hitsche
- Hitzblase
- die Hitzblatter
- Hitze
- Hitzen
- Hitzig
- Hobel
- Hobelbank
- Hobeleisen
- Hobeln
- Hobelspan
- Hoch
- Hochachtbar
- Hochachtung
- Hochadelig
- Hochaltar
- Hochamt
- Hochanshnlich
- Hochbeinig
- Hochbegabt
- Hochbekümmert
- Hochberühmt
- Hochbetagt
- Hochbetraut
- Hochbetrubt
- Hochbort
- Hochbothsmann
- Hochbrüstig
- Hochdeutsch
- Hochdieselben
- Hochdènenselben
- Hochdêro
- Hochêdel
- Hochêdelgeboren
- Hochehrwürdig
- Hocherfahren
- Hocherfreut
- Hocherleuchtet
- Hochfeyerlich
- Hochfürstlich
- Hochgarn
- Hochgebiethend
- Hochgeboren
- Hochgebrüstet
- Hochgeehrt
- Hochgelehrt
- Hochgelobt
- Hochgeneigt
- Hochgericht
- Hochgewild
- Hochgewitter
- Hochgraf
- Hochgräflich
- Hochheilig
- Hochhêrzig
- Hochholz
- Hochland
- H?chlich
- Hochmeister
- Hochmêsse
- Hochmögend
- Hochmohr
- Hochmuth
- Hochmüthig
- Hochnöthig
- Hochnothpeinlich
- Hochpflaster
- Hochpreislich
- Hochrückig
- Hochschäftig
- Hochschäftig
- Hochschätzbar
- Hochschätzung
- Hochschênkelig
- Hochschúß
- Hochschwanger
- Höchsel
- Höchst
- Hochstämmig
- Höchstdieselben
- Höchstdênenselben
- Höchstdêro
- Höchstens
- Hochstift
- Hochteutsch
- Hochtrabend
- Hochtraber
- Hochverdient
- Hochvernünftig
- Hochverrath
- Hochverräther
- Hochwáche
- Hochwand
- Hochwarte
- Hochweise
- Hochwèrth
- Hochwichtig
- Hochwild
- Hochwohlèdel
- Hochwohlèdelgeboren
- Hochwohlehrwürdig
- Hochwohlgeboren
- Hochwürdig
- Hochzange
- Hóchzeit
- Hochzeitbêtt
- Hochzeitbrief
- Hochzeiter
- Hochzeitfêst
- Hochzeitfeyer
- Hochzeitgast
- Hochzeitgeschênk
- Hochzeithaus
- Hochzeitleute
- Hochzeitlich
- Hochzeitmahl
- Hochzeitmutter
- Hochzeitrutscher
- Hochzeittag
- Hochzeitvater
- Hochzuehrend
- Hochzuverehrend
- Hocke
- Hocken
- Hockenblatt
- Hockenschar
- Höcker
- Hockerblatt
- Höckericht
- Höckerig
- Hockschar
- Hocus Pocus
- Hode
- Hodenbrúch
- Hodensack
- Hof
- Hofacker
- Hof-Advocat
- Hof-Ag?nt
- Hofamt
- Hofarbeit
- Hofarzt
- Hofbäcker
- Hofbauamt
- Hofbauer
- Hofbeamte
- Hofbediente
- Hofbedienung
- Hofbefreyt
- Hofböttcher
- Hofbrot
- Hofbuch
- Hofbuchhalter
- Hofburg
- Hof-Capellan
- Hof-Cap?lle
- Hof-Casse
- Hof-Conditor
- Hof-Dame
- Hofdêgen
- Hofdiener
- Hofdienst
- Hofding
- Hofdr?scher
- Hofeinkaufer
- Höfeln
- Höfeley
- Hofen
- Höfener
- Hoffarbe
- Hóffart
- Hóffartig
- Hoffen
- Hoffentlich
- Hof-Fiscal
- Hoffischhaus
- Hoffnung
- Hoffnungslos
- Hoffnungsvoll
- Hoffolge
- Hof-Fourier
- Hoffrau
- Hoffreyheit
- Hoffutteramt
- Hofgericht
- Hofgesinde
- Hofgewêhr
- Hofglück
- Hofgraf
- Hofgut
- Hofhaltung
- Hofhandwêrker
- Hofhäusler
- Hofhêrr
- Hofhieb
- Hofhörig
- Hofhund
- Hofieren
- 2. Hofieren
- Hofjäger
- Hofjägermeister
- Hofjude
- Hofjunker
- Hofkammer
- Hofkanzelley
- Hofkapellan
- die Hofkapelle
- Hofkeller
- Hofkind
- Hofkirche
- Hofknecht
- Hofkóch
- Hofkriegsrath
- Hofk?che
- Hofkunst
- Hoflager
- Hoflackey
- Hoflêben
- Hoflêcker
- Hoflehen
- Hofleute
- 1. Höflich
- 2. Höflich
- Höflichkeit
- Höfling
- Hofluft
- Hofmagd
- Hofmanier
- Hofmann
- Hofmännisch
- Hofmark
- Hofmarschall
- Hofmäßig
- Hof-Medicus
- Hofmeier
- Hofmeister
- Hofmeisterlich
- Hofmeistern
- Hofmeyer
- Hof-Musicánt
- Hofnarr
- Hofpauker
- Hofpfeifer
- Hofpostamt
- Hof-Prälat
- Hofprêdiger
- Hof-Profoß
- Hofraithe
- Hofrank
- Hofrath
- Hofraum
- Hofraute
- Hofrêcht
- Hofreite
- Hofrichter
- Hofrolle
- Hofschatzmeister
- Hofschöppe
- Hofschranz
- Hofsilberkammer
- Hofsitte
- Hofspeise
- Hofstaat
- Hofstadt
- Hofstatt
- Hofstätte
- Hofstätter
- Hoftag
- Hoftrauer
- Hoftrauer
- Hoftrompêter
- Hofvogt
- Hofwehr
- Hofweib
- Hofwirthschaft
- Hofzwang
- Höhe
- Hoheit
- Hoheitsrêcht
- Hohelied
- Höhen
- Höhenmêsser
- Höhen-Pilot
- Hoheofen
- Hohepriester
- Hohl
- Hohlader
- Hohläugig
- Hohlbäckig
- Hohlbêêre
- Hohlbohrer
- Hohldeichsel
- Hohldocke
- Höhle
- Hohleisen
- 1. Höhlen
- 2. Höhlen
- Hohlen
- Hohlfeile
- Hohlflöte
- Hohlgeschwür
- Hohlgießen
- Hohlglas
- Hohlhäring
- Hohlhippe
- Hohlhippel
- Höhlig
- Hohlkêhle
- Hohlkirsche
- Hohlklinge
- Hohlkrähe
- Hohlkreisel
- Hohlkugel
- Hohllauch
- Hohlleiste
- Hohlmeißel
- Hohlmünze
- Hohlquinte
- Hohlring
- Hohlröhre
- Hohlschnäbler
- Hohlspiegel
- Hohltaube
- Hohltrêppe
- Hohlunder
- Hohlunderschwamm
- Höhlung
- Hohlwêg
- Hohlwêrk
- Hohlwurz
- Hohlzahn
- Hohlziegel
- Hohlzirkel
- Hohn
- Hohnêcken
- Hohnêckerey
- Höhnen
- Höhnerey
- Hohngelächter
- Höhnisch
- Hohnláche
- Hohnlcheln
- Hohnláchen
- Hohnlácher
- Höhnsprecher
- Höke
- Höken
- Höker
- Hökerbann
- Hökerey
- Hokus Pokus
- Holbe
- Hold
- Holde
- Holder
- Holderrose
- Holdsèlig
- Holdseligkeit
- Holfter
- Holk
- Holla
- Holländer
- Holländerey
- Hölle
- Höllenangst
- Höllenbrand
- Höllenfahrt
- Höllenfürst
- Höllenheiß
- Höllenhund
- Höllenkind
- Höllenstein
- Höllenzopf
- Höllisch
- 1. Der Holm
- 2. Der Holm
- Hólm-Major
- Holper
- Holperig
- Holunke
- Holz
- Holzamt
- Holzapfel
- Holzarbeiter
- Hólzásche
- Holzast
- Holzaufsêtzer
- Holzauster
- Hólzauswscher
- Holzaxt
- Holzbar
- Holzbau
- Holzbauer
- Holzbeamte
- Holzbinder
- Holzbirn
- Holzbock
- Holzboden
- Holzbrame
- Holz-Cur
- Holzdeich
- Holzdeube
- Holzdicke
- Holzdieb
- Holzding
- Holzdrêchsler
- Holzeinschläger
- Holzen
- Holzêrbe
- Holzêrde
- Hölzermêsser
- Hölzern
- Hölzernagel
- Holzfäule
- Holzfäulniß
- Holzfeile
- Holzfeuer
- Holzflöße
- Holzförster
- Holzfrêvel
- Holzfrohne
- Holzfuhre
- Holzfürst
- Holzgedinge
- Holzgefälle
- Holzgelänge
- Holzgêld
- Holzgêlle
- Holzgerêcht
- Holzgerêchtigkeit
- Holzgericht
- Holzgölle
- Holzgraf
- Holzgrafschaft
- Holzgräserey
- Holzhacke
- Holzacker
- Holzhäher
- Holzhaken
- Holzhandel
- Holzhase
- Holzhau
- Holzhauer
- Holzhaufen
- Holzheher
- Holzhêrr
- Holzheye
- Holzhof
- Holzhihn
- Holzicht
- Holzkäfer
- Holzkammer
- Holzkauf
- Holzkirsche
- Holzknècht
- Holzkohle
- Holzkrähe
- Holzkux
- Holz-Lack
- Holzlaus
- Holzleite
- Holzlèrche
- Holzlêse
- Holzmade
- Holzmangel
- Holzmark
- Holzmarkt
- Hólzmaß
- Holzmast
- Holzmast
- Holzmêhl
- Holzmeise
- Holzmeister
- Holzmêsser
- Holzmist
- Hólzmúschel
- Holzordnung
- Holzplatte
- Holzplatz
- Holzraspel
- Holzraupe
- Hólzrêchen
- Holzrêchnung
- Holzrêchtler
- Holzregister
- Holzrichter
- Holzrutsche
- Holzsame
- Holzscharre
- Holzscheit
- Holzschêr
- Holzschieber
- Holzschiff
- Holzschlag
- Holzschlägel
- Holzschläger
- Holzschlagung
- Holzschneider
- Holzschnêpfe
- Holzschnitt
- Holzschoppen
- Holzschragen
- Holzschraube
- Holzschreiber
- Holzschreyer
- Holzschuh
- Holzschuhbaum
- Holzspälter
- Holzspan
- Holzsparkunst
- Holzspêrling
- Holzstall
- Holzstätte
- Hólzstoß
- Holztag
- Holztaube
- Holztaxe
- Holztrage
- Holztrank
- Holztrift
- Holzung
- Holzverwalter
- Holzwaare
- Holzwadel
- Holzwagen
- Holzwanze
- Holzwärter
- Holzwêg
- Holzweichsel
- Holzweide
- Holzwêntel
- Holzwêrk
- Holzwurm
- Holzzêhnte
- Holzzeit
- Holzzêttel
- Hombeere
- Homogen
- Honig
- Honigapfel
- Honigbär
- Honigbau
- 1. Der Honigbauer
- 2. Der Honigbauer
- Honigbehältniß
- Honigbiene
- Honigbirn
- Honigblase
- Honigblume
- Honigêrbse
- Honigfarbe
- Honigflêcken
- Honiggabel
- Honiggêlter
- Honiggeschwulst
- Honiggras
- Honiggülte
- Honigkêlch
- Honigklee
- Honigkuchen
- Honiglêse
- Honigpfeife
- Honigroß
- Honigsauger
- Honigscheibe
- Honigschimmel
- Honigschmétterling
- Honigseim
- Honigstein
- Honigsuß
- Honigtafel
- Honigthau
- Honigwabe
- Honigzêhnte
- Honigzêlle
- Honigzins
- Hop!
- Hopf
- Hopfen
- Hopfen
- Hopfenbau
- Hopfenbêrg
- Hopfendarre
- Hopfenfächser
- Hopfengarten
- Hopfenhainbüche
- Hopfenhaupt
- Hopfenhèfen
- Hopfenkeim
- Hopfenklee
- Hopfenkorb
- Hopfennachtvogel
- Hopfenpflanze
- Hopfenranke
- Hopfensack
- Hopfensalat
- Hopfenseihe
- Hopfenspargel
- Hopfenstange
- Hópfenstíchel
- Hop hey!
- Hor
- Hör
- Hörbar
- Horbel
- Horchen
- Horcher
- Horchhaus
- 1. Die Horde
- 2. Die Horde
- Hören
- Hörensagen
- Hörer
- Hörig
- Horizónt
- Horizontal
- Horlske
- Horn
- Hornaffe
- Hórnámboß
- Hornarbeiter
- Hornband
- Hornbaum
- Hornblênde
- Hornbley
- Hornbock
- Hornbrêt
- Hórnbuche
- Horndrêchsler
- Hörnen
- Hörnern
- Hörnerträger
- Hórnrz
- Horneule
- Hornfarbe
- Hornfeile
- Hornfêssel
- Hórnfísch
- Hórnflotz
- Hornfüßig
- Hórnglasrz
- Hórngróschen
- Hornhaspel
- Hornhaut
- Hornjagen
- Hornicht
- Hórníß
- Hornkirsche
- Hornkluft
- Hornkraut
- Hornkuchen
- Hornkümmel
- Hornleiste
- Hornmêsser
- Hornmeye
- Horn-Pomeranze
- Hornprêsse
- Hornraspel
- Hornrichter
- Hornrose
- Hornsalbe
- Hornsame
- Hornsatz
- Hornschein
- Hornschiefer
- Hornschlange
- Hornschnêcke
- Hornsilber
- Hornske
- Hornske
- Hornspalte
- Hornstatt
- Hornstein
- Hornung
- Hornungsblume
- Hornvieh
- Hornwêrk
- Hórnwíßmuth
- Hornzange
- Hörrohr
- Hörsage
- Hörsagen
- Hörsaal
- Horst
- Horsten
- Hort
- 2. Der Hort
- Horte
- Horten
- Hortulan
- Hósche
- Höschen
- 1. Die Hose
- 2. Die Hose
- Höseln
- Hosen
- Hosenband
- Hosenbund
- Hosenbutter
- Hosenflicker
- Hosenklappe
- Hosenknopf
- Hosenkóch
- Hosenlatz
- Hosentásche
- Hosenträger
- Hospital
- Hospitalier
- Hospital-Meister
- Hospital-Pflêger
- Hospital-Schiff
- Hospodar
- Hóstie
- Hott!
- Hotte
- Hotze
- Hoye
- Hub
- 1. Die Hube
- 2. Die Hube
- Hübel
- Hübeltrog
- Hübsch
- 1. Der Huch
- 2. Der Huch
- Hucke
- Hucken
- Hucker
- Huckerscheit
- 1. Der Hudel
- 2. Der Hudel
- Hudeln
- Hudeley
- Hudeler
- Huf
- Hufbein
- Hüfe
- Hufe
- Hufeisen
- Hufeisenkraut
- Hufeisenstab
- Hüfener
- Hufengêld
- Hufengericht
- Hufengróschen
- Hufengut
- Hufenhafer
- Hufenmeister
- Hufenpfènnig
- Hufenrêcht
- Hufenrichter
- Hufenschlag
- Hufenschóß
- Hufensteuer
- Huferschütterung
- Hufhammer
- Hufig
- Huflattich
- Hufnagel
- Hüfner
- 1. Der Hufschlag
- 2. Der Hufschlag
- Hufschmid
- Hüft
- Hüftader
- Hüftbein
- Hüftblatt
- Hüfte
- Hüftenlahm
- Hüfthorn
- H?ftknóchen
- Hüftmäuslein
- Hüftpfanne
- Hüftstück
- Hüftweh
- Hufzange
- Hufzwang
- Hügel
- Hügelicht
- Hügelig
- Hügelrohr
- Hugenott
- Huhn
- Hühne
- Hühneraar
- Hühnerabend
- Hühnerauge
- Hühneraugenbêêre
- Hühnerbeitze
- Huhnerbíß
- Hühnerdarm
- Hühnerdieb
- Hühnerfang
- Hühnerfangen
- Hühnerfänger
- Hühnergarn
- Hühnergeschrey
- Hühnergeyer
- Hühnerhamen
- Hühnerhandel
- Hühnerhaus
- Hühnerhof
- Hühnerhund
- Hühnerklee
- Hühnerkorb
- Hühnerlager
- Hühnerlaus
- Hühnerlêder
- Hühnerleiter
- Hühnermilch
- Hühnernêst
- Hühnernêtz
- Hühnerraute
- Hühnerruf
- Hühnerschrot
- Hühnerschwarm
- Hühnersteige
- Hunervogt
- Hühnerweh
- Hühnerweihe
- Hühnerzêhnte
- Hühnerzins
- Huhu
- Huj!
- Huk
- Huker
- Hulbe
- Huld
- Huldgöttin
- Huldigen
- Huldigung
- Huldigungslehen
- Huldreich
- Hülfe
- Hülflich
- Hülflos
- Hülflosigkeit
- Hülfrêde
- Hülfreich
- Hülfsauflage
- Hülfsbedürftig
- Hülfsbrief
- Hülfsgeboth
- Hülfsgêld
- Hülfskrieg
- Hülfsleistung
- Hülfsmittel
- Hülfsnote
- Hülfsquêlle
- Hülfsrêcht
- Hülfssteuer
- Hülfsstollen
- Hülfston
- Hülfs-Truppen
- Hülfsvölker
- Hülfswissenschaft
- Hülfswort
- Hülfszwang
- Hulfter
- Hülfwurz
- Hulke
- Hülle
- Hüllen
- 1. Die Hülse
- 2. Die Hülse
- Hülsen
- Hülsenfrucht
- Hülsig
- Hum
- Hum
- Humber
- Hummel
- Hummelfänger
- Hummelich
- Hummen
- Hummer
- Humpe
- Hümpel
- Humpeln
- Hümpeln
- Humpen
- Hümpler
- Humsen
- 1. Der Hund
- 2. Der Hund
- Hund
- Hundegêld
- Hundert
- Hundert
- Hunderter
- Hunderterley
- Hundertfach
- Hundertfältig
- Hunderthaupt
- Hundertjährig
- Hundertkopf
- Hundertmahl
- Hundertmahlig
- Hundertste
- Hundescheu
- Hundeschlag
- Hundeseiche
- Hundesteuer
- Húndewáche
- Hündisch
- Hundsaffe
- Hundsarbeit
- Hundsauer
- Hundsauge
- Hundsbaum
- Hundsbêêre
- Hundsblume
- Hundsblüthe
- Hundsbrot
- Hundsbube
- Hundsdachs
- Hundsdille
- Hundsdistel
- Hundsflêchte
- Hundsfliege
- Hundsfott
- Hundsgerêcht
- Hundsgras
- Hundshafer
- Hundshödlein
- Hundshunger
- Hundsigel
- Hundsjunge
- Hundskamille
- Hundskêtte
- Hundskirsche
- Hundsknêcht
- Hundsknoblauch
- Hundskohl
- Hundskopf
- Hundskoth
- Hundskuppel
- Hundskürbis
- Hundslattich
- Hundsläufer
- Hundslaus
- Húndsloch
- Hundsmager
- Hundsmeise
- Hundsmêlde
- Hundsmilch
- Hundsmoos
- Hundsnägelchen
- Hundspeitsche
- Hundspetersilie
- Hundsraute
- Hundsring
- Hundsrose
- Hundsrübe
- Hundsruthe
- Hundssattel
- Hundsscham
- Hundsschirm
- Hundsschlange
- Hundsstall
- Hundsstern
- Hundsteuer
- Hundstag
- Hundstod
- Hundstrab
- Hundsviole
- Húndsvogt
- Hundswinde
- Hundswürger
- Hundswuth
- Hundszäcke
- Hundszahn
- Hundszähnig
- Hundszunge
- Hundszwinger
- Hunger
- Hungerblümchen
- Hungerblume
- Hungerbrunnen
- Hunger-Cur
- Hunger-Franzosen
- Hungerharke
- Hungerhocke
- Hungerig
- Hungerkorn
- Hungerkraut
- Hungerleider
- Hungerling
- Hungern
- Hungerquêlle
- Húngerrêchen
- Hungersnoth
- Hungertod
- Húngertuch
- Hunten
- Hunzen
- Hüpfen
- Hüpfer
- Hürde
- Hürden
- Hürdendraht
- Hürdengêrte
- Hürdenlager
- Hürdenpfahl
- Hürdenschlag
- Hürdler
- Hürdung
- Hure
- Huren
- Hurenbalg
- Hurenblick
- Hurenbr?che
- Hurengeist
- Hurenglück
- Hurenhaus
- Hurenhêngst
- Hurenhêrbêrge
- Hurenjäger
- Hurenkind
- Hurenliebe
- Hurenlied
- Hurenlohn
- Hurennêst
- Hurenpack
- Hurensack
- Hurenschmuck
- Hurensohn
- Hurensteuer
- Hurenstirn
- Hurenstrang
- Hurenweib
- Hurenwinkel
- Hurenwirth
- Hurenwurz
- Hurer
- Hurerey
- Hurisch
- Hurkind
- Hurten
- Hurtig
- Hurtigkeit
- Husar
- Húsch!
- Húsch
- Húschen
- Husten
- Husten
- Hustenfieber
- Hustenkraut
- Hustenkuchen
- Hut
- Hutband
- Hüter
- Hutfêder
- Hutfilz
- Hutform
- Huth
- Hüthen
- Hüther
- Hütherlohn
- Huthfáß
- Huthgêld
- Huthgerêchtigkeit
- Huthhaus
- Huthlos
- Huthmann
- Huthstein
- Huthung
- Hutmácher
- Hutmácher
- Hütsche
- Hutschen
- Hutschleife
- Hut-Staffirer
- Hutstock
- Hutzucker
- Hütte
- Hüttenamt
- Hüttenarbeiter
- Hüttenbediente
- Hütten-Cêntner
- H?tten-Factor
- Hüttengekrätz
- Hüttengericht
- Hüttengezäh
- Hüttenhêrr
- Hüttenkatze
- Hüttenknappschaft
- Hüttenkosten
- Hüttenleute
- Hüttenmeister
- Hüttennicht
- Hüttenordnung
- Hüttenraiter
- Hüttenrauch
- Hüttenrêge
- Hüttenschreiber
- Hüttenspan
- Hüttensteiger
- Hüttenverwalter
- Hüttenvogt
- H?ttenwächter
- H?ttenwscher
- Hüttenzeichen
- Hüttenzêntner
- Hüttenzinn
- Huzel
- Huy
- Hyacínth
- Hyacinthe
- Hyacinthen-Aloe
- Hyacinthen-Flúß
- Hydraulik
- Hydrographie
- Hydrostatik
- Hydrotéchnik
- Hygrometer
- H?men
- Hýmne
- Hyp?rbel
- Hypochondrie
- Hypothek
- Hypothenuse
- Hypothese
- Hysterik
Erstellt: 2021-01
A
Adelung, Johann Christoph
Hochdeutsches Wörterbuch
Grammatisch-kritischen Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart,
mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten,
besonders aber der Oberdeutschen [Adelung]
(E?)(L?) http://www.bastisoft.de/misc/adelung/
Zu den Daten
Hier finden Sie den vollständigen Text des "Grammatisch-kritischen Wörterbuchs der Hochdeutschen Mundart, mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten, besonders aber der Oberdeutschen" von Johann Christoph Adelung. Er entspricht der Ausgabe von 1811, die vom Münchener Digitalisierungszentrum der Bayerischen Staatsbibliothek eingescannt und mit einem Texterkennungsprogramm in Textform überführt wurde. Text und Bilder hat die sogenannte Digitale Bibliothek auf Ihrem Web-Server verfügbar gemacht, jedoch nicht als fortlaufenden Text. Das ist die Lücke, die diese Datei füllen soll.
Wichtige Hinweise zu dieser Version:
- Es sind eventuell bei der Konvertierung Fehler passiert.
- Eine Unzulänglichkeit des Originals wurde übernommen, wirkt sich aber schlimmer aus, nämlich daß nichtlateinischer Text nicht zu lesen ist (und hier keine Bilder vorhanden sind).
- Die Beiträge des D. W. Soltau fehlen.
- Anzahl der Stichworte ist etwa 56.200.
- Zeilenumbrüche sind im Unix-Format.
- Zeichensatz ist ISO-8859-1 (Latin 1).
- Das Digitalisierungszentrum garantiert nicht die hundertprozentige Korrektheit der Schrifterkennung. De facto sind dabei und bei der Verschlagwortung allerhand Fehler passiert; insbesondere ist die Datenbank mit Einträgen vom Typ "Der Tieger, oder Tiger" nicht zurechtgekommen und macht daraus zwei Artikel, sind Ziffern bei mehreren Einträgen zu einem Stichwort des öfteren auf die vorige Zeile und damit ans Ende eines ganz anderen Artikels gerutscht. Wo sie mir aufgefallen sind, habe ich die Fehler korrigiert.
Der Text unterliegt keinem urheberrechtlichen Schutz, da dieser nach deutschem Recht nur Werken gewährt wird, deren Urheber noch lebt oder höchstens seit 70 Jahren tot ist.
Sebastian Koppehel
Erstellt: 2010-02
B
C
D
E
F
G
H
H (W3) [Adelung]
H,
der achte Buchstab des Deutschen Alphabetes, welcher ein dreyfaches
Amt hat. 1. Ist er ein Buchstab im eigentlichsten und schärfsten
Verstande, welcher einen etwas starken, aber doch nicht an den Gaumen
angestoßenen Hauch ausdrucket, wo er gleichsam den Übergang der
Selbstlauter zu den Mitlautern ausmacht, indem jene wahre, aber sehr
gelinde Hauche sind. Um dieser Ursache willen ist auch das H von
einigen Sprachlehrern ein Halb-Vocal genannt worden. Es hat in dieser
Gestalt einen doppelten Laut. Mit einem starken Hauche wird es zu
Anfange eines Wortes ausgesprochen, wie im Habe, Haft, Hand, Herz,
Hoch, Hund u. s. f. mit einem schwächern aber in der Mitte zu Anfange
einer Sylbe, besonders nach einem Vocale, wie in gehen, sehen, flehen,
geschehen, nahe, Ehe, wehen, leihen, drohen, wiehern, Mühe, ruhen,
Reihe u. s. f. wo es im manchen Gegenden so gelinde ausgesprochen
wird, daß man es fast gar nicht höret. Ja die Niedersächsische
Mundart, welche eine Feindinn des Hauches ist, und die mit ihr
verwandten Sprachen, verbeißen es in der Mitte gar; Nieders. gaan,
gehen, Schwed. ga, Engl. go, Holländ. gaen, Nieders. teen, ziehen,
scheen, geschehen, seen, sehen, Engl. see, Schwed. si, Holländ. sien;
dagegen die Niedersachsen in manchen Wörtern statt des h ein i oder j
hören lassen, wie in Moie, Moje, Mühe, bloien, blühen, Holländ.
bloeyen, gloien, glühen u. s. f. Die Alemannische und einige andere
Mundarten sprechen es auch in der Mitte, wenigstens in vielen Wörtern,
mit einem so harten Hauche aus, der dem ch nahe kommt, sich für stehe,
geschicht für geschiehet, Floch für Floh; und daher rühret es
vermutlich, daß es auch im Hochdeutschen in solchen Wörtern, wo der
gedehnte Vocal in den geschärften verwandelt wird, wirklich in das ch
übergehet, wohin Gesicht, sichtbar, von sehen, Flucht von fliehen,
Geschichte von geschehen, Zucht von ziehen, Verzicht von verzeihen, u.
a. m. gehören. Die ältere Fränkische Mundart pflegte es gern dem l, r
und w zu Anfange der Wörter vorzusetzen, da es denn nur vor dem l oft
in das noch stärkere ch oder k überging; Hludewig, Chlodewig,
Clodewig, Hlotharius, Chlotarius, Hrabanus, Hruodolf, Hwil, ein Rad u.
s. f. Die Engländer sprechen ihr roli, wenn es ein Wort anfängt, noch
so, und die Schweden schreiben es sogar, Schwed. Hwal, Walfisch,
Hwalf, Gewölbe, hwar, wer, hwar, Engl. where, wo, hwerfwa, werfen,
Hwete, Weitzen, Hwila, Weile, hwilken, Engl. which, welcher u. s. f.
Dagegen gibt es ganze Völker, welchen die Aussprache dieses
Buchstabens auch zu Anfange der Wörter sehr schwer ankommt, wohin
besonders die Russen und Italiäner gehören. Das Beyspiel der letztern
läßt vermuthen, daß auch ihre Vorfahren, die Lateiner, das h zu
Anfange der Wörter sehr gelinde und vielleicht gar nicht
ausgesprochen; daher es auch in der Lateinischen Prosodie für keinen
Buchstaben gerechnet wird. Im Deutschen kann man ihm wegen seines
bestimmten und merklichen Lautes die Eigenschaft eines wahren
Buchstabens nicht absprechen. 2. Das zweyte Amt des h ist, daß es
zuweilen das Zeichen eines gedehnten Selbstlauters ist, und als dann
für sich nicht ausgesprochen wird. Dieses findet Statt am Ende einiger
Wörter, welche sich auf einen Selbstlaut endigen, wie in Stroh, froh,
Schuh, Ruh, roh, Vieh, rauh, früh, eh für ehe, wo aber in manchen noch
ein anderer Grund in der Abstammung liegt, und da dienet das h
zugleich den stärkern Hauch des Stammwortes zu erkennen zu geben.
Noch häufiger wird dieses h in der Mitte vieler Wörter vor den vier
flüssigen Selbstlautern l, m, n, r, zur Dehnung des vorher gehenden
Selbstlauters gesetzet. So stehet es vor dem l, in Ahle, subula, fahl,
Gemahl, das Mahl, mahlen, kahl, Stahl, Strahl, Wahl, Zahl, Pfahl,
Fehl, fehlen, Kehle, Mehl, stehlen, hehlen, befehlen, Bohle, Kohl,
Kohle, Stuhl, Sohle, hohl, hohlen, prahlen, Dohle, wohl, buhlen u. s.
f. Vor dem m, in lahm, zahm, Ohm, Ahm, Ruhm, nehmen, ahmen Rahm u. s.
f. Vor dem n, in ahnden, Ahnen, Bahn, Fahne, Hahn, Huhn, Kahn, Krahn,
Lahn, lehnen, mahnen, Sahne, Wahn, dehnen, sehnen, Sehne, ihn, ihnen,
Hohn, Lohn, Mohn, ohne, Sohn, wohnen, Dohne, Frohn u. a. m. Und
endlich vor dem r, im Bahre, (nach andern Baare) wahr, bewahren,
fahren, Fahrt, Gefahr, Jahr, Ehre, kehren, lehren, mehr, sehr, hehr, ihr, bohren, Ohr, Ruhr, Uhr, Fohre, der Gehren, begehren, gähren, Guhr
u. s. f. Da das h in diesen Fällen, wenigstens der gemeinsten Meinung
nach, ein bloßes Zeichen des vorher gehenden gedehnten Selbstlauters
ist, so verstehet es sich von sich selbst, daß es unnöthig ist, wenn
ein Doppellaut vorher gehet, dessen Dehnung schon kenntlich genug ist.
Man schreibt daher verlieren, ob man gleich das h in befiehlst und
stiehlst beybehält, weil es aus befehlen und stehlen gebildet ist. Da
ä, ö und ü keine Doppellauter, folglich auch nicht an und für sich
gedehnt sind, so kann nach ihnen das h, wo es einmahl eingeführet ist,
auch nicht für überflüssig gehalten werden. Man schreibt also ganz
richtig, Ähre, jähnen, Mähne, Mühle, schmählen, schmählich, Mähre,
Möhre, Höhle, Öhl, Röhre, Bühne, fühlen, führen, wühlen, kühl u. s. f.
Indessen ist diese Regel nicht allgemein, weil man wenigstens eben so
viel Wörter hat, wo der gedehnte Selbstlaut vor den flüssigen
Mitlautern kein h ausweisen kann. Dergleichen sind, z. B. die Endungen
-sal, -sam, -bar, die Wörter dar, klar, Krone, bequem, Blume, (wo über
dieß noch die Abstammung von blühen es erfordern sollte,) gar, Gram,
schal, schmal, Schnur, Flur, Spur, Hure, schonen, Schwan, Schwur,
schwören, Span, Plan, Bär, hämisch, schon, sparen, stören, die Sylbe
ur-, und hundert andere mehr. In andern wird der Selbstlaut
verdoppelt, wie in Aal, Heer, Waare, Haar, leer, Theer, Meer, Beere u.
s. f. und was die Endung betrifft, in See, Schnee, Klee u. a. m. Diese
Ungleichheit ist wichtig, und beweiset nebst dem Mangel dieses h in so
vielen andern gedehnten Sylben sehr deutlich, daß es in den Fällen, wo
es eingeführet worden, etwas mehr als ein bloßes Zeichen der Dehnung
ist, wofür es von allen Sprachlehrern gehalten wird. Merkwürdig ist
dabey, daß es nur vor den vier flüssigen Mitlautern l, m, n, und r
angenommen worden; denn in Fehde, welches vielleicht das einzige Wort
von dem Gegentheils ist, hat es einen unläugbaren etymologischen
Grund, und
erhält die Verwandtschaft mit fechten. S. die Orthographie, wo dieses
umständlicher ausgeführet worden. Den Alten war dieses so genannte
Dehnungs h völlig unbekannt, und man findet es bey ihnen so wenig, als
es die Dänen, Schweden und andere Völker kennen. Auch die
Niedersachsen wollen nichts davon wissen. Erst im 15ten Jahrhunderte
kommt es, doch nur noch sehr einzeln, zum Vorscheine. In der ersten
Hälfte des 16ten findet man es auch noch sehr selten; aber in der
zweyten Hälfte, da man mehr auf die grammatische Richtigkeit seiner
Muttersprache zu sehen anfing, ward es häufiger und nach und nach
allgemein. 3. Dienen endlich auch das h den härtern Laut einiger
Buchstaben und besonders des c, wenn es wie ein k lauten sollte, des
p, und t zu mildern, oder vielmehr mit denselben gewisse Laute
auszudrucken, für welche wir keine eigene einfache Zeichen haben, S.
Ch, Ph und Th. Von dem h, welches in einigen wenigen Fällen dem r
beygefüget wird. S. R.
Ha! (W3) [Adelung]
Ha!
eine Interjection, welche gebraucht wird, verschiedene Empfindungen
und Gemüthsbewegungen auszudrucken. 1) Einer mit Unwillen, mit Zorn
begleiteten Verwunderung. Ha! was Henker ist denn das wieder für eine
Figur! Weiße. Ha! diese kleine Furcht steht Männern gar nicht an,
ebend. Ha! welche Flammenströme schoß die Hyder Nach seinem Leben!
Raml. Ha! sprach ein junger Hengst, Wir Sklaven sind es wehrt, Daß wir
im Joche sind, Gleim. Wo es zuweilen verdoppelt wird. Ha! ha! nun
kenn' ich dich! 2) Des Unwillens, des Verdrusses allein. Ha! brummt
er, (der Bär) dir will ich das Handwerk zeitig legen, Haged. 3) Oft
auch der Verwunderung allein. Sie geht, ha! welchen Stolz gibt ihr die
Tugend ein! Weiße. Ha! hier blickt noch Ein Strahl von Hoffnung vor,
Schleg. S. in folgenden das Haha. Ha! welch ein lauter Päan steigt von
seinen Siegen In mein entzücktes Ohr! Raml. Besonders im gemeinen
Leben über eine neue, unerwartete Sache, wo es gemeiniglich verdoppelt
wird. Sie schweigt und gräbt getrost. Ha! Ha! nun klingt es hohl,
Gell. 4) Des Aufschlusses, besonders mit der Verdoppelung. Ha! ha! nun
weiß ich es. 5) Der Freude, wo es in manchen Gegenden auch Heh!
lautet, wie Klagel. 2, 16. In andern aber hey! Das Ezech. 25, 3, Kap.
26, 2, Kap. 36, 2, befindliche Heah! ist, wenigstens im Hochdeutschen
ungewöhnlich. 6) Eine Nachahmung des Lachens, wo es alle Mahl
verdoppelt wird. 7) In den niedrigen Sprecharten auch ein fragendes
Zwischenwort, für was, wo es oft als ein unarticulirter Schall aus der
Gurgel hervor gebracht wird, in einigen Gegenden aber auch he! lautet.
Wenn diese Interjection verdoppelt wird, so hat alle Mahl das zweyte
ha! den Ton.
Haar (W3) [Adelung]
Das Haar,
des -es, plur. die -e, Diminut. das Härchen, Oberd. Härlein, des -s,
plur. ut nom. sing. 1. In der weitesten Bedeutung, ein jedes zartes
Zäserchen, in welcher es nur noch in einigen Fällen üblich ist.
Ottfried nennet die Nadeln oder Tangeln der Fichten Har. In einigen
Oberdeutschen Gegenden, z. B. in Österreich und Baiern, wird noch der
Flachs Haar genannt, in welcher Bedeutung schon in der Monseeischen
Glosse Hara vorkommt. Dahin gehöret auch das Schonische Hör, Flachs,
welches Ihre nicht zu erklären weiß. Auch die einzelnen Zäserchen der
Wolle und Seide werden häufig Haare genannt. Ein Tuch aus den Haaren
rauhen, bey den Tuchbereitern, das gewalkte Tuch mit der Strohkarte
oder Streiche wieder rauch machen. Das Tuch aus den Haaren scheren,
eben daselbst, es das erste Mahl oder aus dem Gröbsten scheren. Das
Tuch aus den Haaren ziehen, eben daselbst, die im Walken abgegangenen
Haare abstreichen. Ein Tuch zu halben Haaren scheren, die Haare nur
halb abscheren. Eben dieselben pflegen auch die linke Seite eines
Tuches Haar, so wie die rechte Grund zu nennen. Ein Faden roher Seide,
welcher über sich selbst gedrehet ist, wird in den Seiden-Manufacturen
ein Haar, oder absolute Haar genannt; S. Haarseide. 2. In engerer und
gewöhnlicherer Bedeutung, die zarten röhrförmigen Fasen, womit die
Haut so wohl mancher Thiere, als auch der Menschen an gewissen Theilen
des Leibes bekleidet ist, und welche zarter als Borsten und Grannen,
aber härter und gröber als Wolle sind. 1) Von Individuis, einzelne
Auswüchse dieser Art zu bezeichnen. So sein wie ein Haar, oder wie ein
Härchen. Es ist kein gutes Haar an ihm, er ist im Grunde verderbt. Ich
frage nicht ein Haar darnach, nicht das geringste. Er hat kein Haar
von seinem Vater, ist ihm nicht im geringsten ähnlich. Auch figürlich,
wegen der geringen Breite eines Haares, einen fast unmerklichen Raum,
Zeitpunct oder Grad der innern Stärke zu bezeichnen. Es trifft auf ein
Haar zu, völlig, so daß auch nicht eines Haares breit Unterschied
wahrzunehmen ist. Nicht ein Haar breit weichen. Bey einem Haare, (in
den niedrigen Sprecharten, bey einer Haar,) beynahe. Bey einem Haare
hätten sie mich böse gemacht. Man sollte dich bey einem Haare für
einen Spitzbuben halten, Less. Er ist nicht um ein Haar, oder nicht
ein Haar, besser. Meine Antwort war doch nicht ein Haar anders als die
ihrige. Sie ist noch kein Haar besser als vordem. Auf ein Haar, sehr
genau. Das Ziel auf ein Haar treffen. Er schießt auf ein Haar. Das
weiß ich auf ein Haar. Ein Haar in etwas finden, Ursache zum Argwohn,
zur Bedenklichkeit, zur Vorsicht. 2) Als ein Collectivum, ohne Plural
und ohne Diminutivum, alle an einem Thiere befindliche Haare, oder
auch eine unbestimmte Menge, auszudrucken. Der Esel hat graues, das
Rindvieh gemeiniglich röthliches Haar. Daher Haar oft von der Farbe
eines Pferdes gebraucht wird. Silbern war sein Haar auf seiner
Scheitel und um sein Kinn, Geßn. Goldenes Haar, im gemeinen Leben
Güldenhaar, ein Nahme verschiedener Pflanzen, S. Goldhaar. Noch mehr
im Plural. Schwarze, krause Haare haben. Haare bekommen. Haare lassen
müssen, im gemeinen Leben, in einem Streite den kürzern ziehen,
ingleichen, Schaden, Verlust leiden. Doch hof ich er müß noch har lan
Wiewol er yetz ist khomen darvon, Theuerd. Kap. 94. Der Wolf fiel in
die arme Herde, Und mancher Bock gab Haare her, Lichtw. Haare auf den
Zähnen haben, im gemeinen Leben, Erfahrung, Wissenschaft besitzen,
eigentlich einen ehrwürdigen Bart haben. 3. In der engsten Bedeutung,
die Haare des Hauptes bey Menschen, das Haupthaar, wo es so wohl von
einzelnen Haaren, als auch collective, und zwar so wohl im Singular
allein, als im Plural allein gebraucht wird. Es soll dir nicht ein
Haar gekrümmet werden, es soll dir nicht die geringste Beleidigung
widerfahren. Ein schönes, krauses, langes Haar haben. Sein eigenes
Haar tragen, im Gegensatze des fremden oder falschen. Sich das Haar
wachsen lassen, abscheren. Krau-
ses Haar, krauser Sinn, im gemeinen leben. Und ergriff mich bey dem
Haar meines Hauptes, Ezech. 8, 3. Noch häufiger aber im Plural. Lange,
starke Haare haben. Sich die Haare wachsen lassen, sie abscheren. Sich
die Haare ausraufen. Graue Haare bekommen, vor Alter oder sorgen. Die
Haare stehen mir zu Berge, vor Schrecken, vor Grausen. Der Schrecken
trieb mir die Haare zu Berge; wofür Dusch sagt, die Furcht die mein
Haar empört. Dahin auch die im gemeinen Leben üblichen figürlichen R.
A. gehören: Jemanden bey den Haaren herbey ziehen, ihn dazu zwingen.
Etwas bey den Haaren herbey ziehen, es auf eine gezwungene Art
anbringen, oder auf etwas anwenden, es zu weit herholen. Einander in
die Haare gerathen, handgemein werden, in einen Streit gerathen,
uneins werden. Sich in den Haaren liegen, sehr uneins seyn. Laß dir
darüber keine grauen Haare wachsen, mache dir darüber keine Sorgen.
Ein Wald oder ein Berg stehet ganz, oder voll, in Haaren, im
Forstwesen, wenn er noch hinlänglich mit Holz und Bäumen bewachsen
ist.
Anm. Bey dem Willeram Har, bey dem Tatian Haru, im Nieders. und
Dän. gleichfalls Haar, im Engl. Hair, im Angels. Haer, im Franz.
Haire, im Schwed. Har. Casaubonus leitet es von - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, das Scheren, Wachter von -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, ich flechte, und Junius
von - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - her; Ableitungen,
deren Zwang sogleich in die Augen fällt, und schon um der ersten
allgemeinen Bedeutung dieses Wortes willen nicht Statt finden. Mit
mehrerer Wahrscheinlichkeit rechnet Ihre die Latein. hirtus, hirsutus
und hircus zu der Verwandtschaft dieses Wortes, obgleich das letztere
mit mehrerm Rechte zu dem alten hirzen, hirten, stoßen, Franz.
heurter, gehören möchte. Ottfried und andere ältere Schriftsteller
nennen das Haupthaar Fase, Vahs, S. Fase und Fächser, ingleichen
Vlahs, S. Flachs, womit das Wend. Las, Haar, Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, überein stimmet.
Haaralaun (W3) [Adelung]
Der Haaralaun,
des -es, plur. inus. gediegener Alaun, in Gestalt zarter Haare, S.
Federalaun.
Haarball (W3) [Adelung]
Der Haarball,
des -es, plur. die -bälle, oder der Haarballen, des -s, plur. ut nom.
sing. Ballen oder kleine Kugeln von zusammen gebackenen Haaren, welche
zuweilen in den Mägen der Elendthiere, Hirsche, Gemsen, des Rindviehes
u. s. f. gefunden werden, und aus denjenigen Haaren entstehen, welche
diese Thiere verschlucken, wenn sie einander lecken; Haarkugeln,
Aegagropilae. S. Gemsenkugel.
Haarband (W3) [Adelung]
Das Haarband,
des -es, plur. die -bänder, ein Band, die Haupthaare damit zusammen zu
binden, einzuflechten, oder auszuschmücken.
Haarbaum (W3) [Adelung]
Der Haarbaum,
S. Fachbaum.
Haarbereiter (W3) [Adelung]
Der Haarbereiter,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Person, welche die Haare der Thiere
und Menschen zu einer Waare zubereitet, besonders zum Behuf der
Perrückenmacher.
Haarbeutel (W3) [Adelung]
Der Haarbeutel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Beutel, worin die Mannspersonen das
hintere Haupthaar tragen; in einigen Oberdeutschen Gegenden ein
Haarsack. Einen Haarbeutel haben, oder sich einen Haarbeutel trinken,
einen leichten Rausch, im gemeinen Leben; als eine Anspielung auf
einen gewissen Major bey der alliirten Armee im siebenjährigen Kriege;
der den Trunk liebte, und alsdann gemeiniglich in einem Haarbeutel,
anstatt des Zopfes, vor dem commandirenden Generale erschien.
Haarbinde (W3) [Adelung]
Die Haarbinde,
plur. die -n, ein breites Haarband, die Haupthaare damit zurück zu
binden.
Haarbirke (W3) [Adelung]
Die Haarbirke,
plur. die -n, eine Abänderung der gewöhnlichen Birke, mit zarten dem
Haare ähnlichen Fasern.
Haarbleiche (W3) [Adelung]
Die Haarbleiche,
plur. die -n, eine Anstalt, wo Haare gebleichet werden. Daher der
Haarbleicher.
Haarblume (W3) [Adelung]
Die Haarblume,
plur. die -n, der Nahme einer Ostindischen Pflanze, deren Kronblätter
mit Haaren eingefasset sind; Trichosanthes L.
Haarboden (W3) [Adelung]
Der Haarboden,
des -s, plur. ut nom. sing. Von einer Person, welche ein gutes und
starkes Haupthaar hat, sagt man im gemeinen Leben im Scherze, sie habe
einen guten Haarboden.
Haarbraten (W3) [Adelung]
Der Haarbraten,
des -s, plur. ut nom. sing. bey einigen Jägern, der Ziemer von einem
wilden Schweine.
Haarbürste (W3) [Adelung]
Die Haarbürste,
plur. die -n, eine Bürste, das Haupthaar, wenn es gekämmt worden,
damit auszubürsten; die Kopfbürste.
Haardecke (W3) [Adelung]
Die Haardecke,
plur. die -n, eine härene, oder aus Haaren gewirkte Decke.
Haardruse (W3) [Adelung]
Die Haardruse,
plur. die -n, ein Stück eines aus sehr zarten Ecksäulen zusammen
gesetzten Flußspathes; krystallinischer Flußspath.
Haareisen (W3) [Adelung]
Das Haareisen,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Lohgärbern, eine krumme Klinge mit
Handgriffen, die Haare damit von den Fellen zu stoßen; das Schabeisen
oder Streicheisen
Haaren (W3) [Adelung]
1. Haaren,
verb. reg. welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1) Als ein
Activum, die Haare abschaben, bey den Gärbern. 2) Als ein Neutrum, mit
dem Hülfsworte haben, die Haare fahren lassen, verlieren. Das Wildbret
haaret, wenn es zu gewissen Zeiten die Haare wechselt; wofür man auch
sich haaren, ingleichen sich hären sagt.
Haaren (W3) [Adelung]
2. Haaren,
verb. reg. act. welches vornehmlich im Niedersächsischen üblich ist,
die Schneide einer Sense oder Sichel durch Hämmern oder Ausdehnen
schärfen, welches in Obersachsen dengeln und in Oberdeutschland
tengeln genannt wird. Es geschiehet vermittelst des Haarzeuges, d. i.
des Haarhammers und des Haarspießes oder Haarbolzens, welcher
letzterer ein kleiner unten spitziger Amboß ist. Wenn dieses Wort
nicht von Haar abstammet, so fern es ehedem einen jeden zarten, dünnen
Körper bedeutet hat, so gehöret es vielmehr zu dem Worte scharf,
welches durch Vorsetzung des Zischlautes und Veränderung des Suffixi
daraus entstanden seyn kann. S. dasselbe. Im Schwed. ist Hjor und Hör,
im Isländ. hiör, bey dem Ulphilas Hairus, im Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, ein Schwert, Degen. Bey den
Sabinern hingegen war Curis ein Spieß.
Haarerz (W3) [Adelung]
Das Haarerz,
des -es, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, ein
haarförmiges Erz, besonders ein solches Bleyerz, welches zu
Harzigerode gebrochen wird. S. Haarförmig.
Haarfarbe (W3) [Adelung]
Die Haarfarbe,
plur. inus. 1) Die kastanienbraune Farbe, welche bey den Haupthaaren
der Menschen am häufigsten angetroffen wird. Daher haarfarben, oder
haarfarbig, adj. et adv. kastanienbraun. 2) Eine Farbe, Haare damit zu
färben.
Haarfeder (W3) [Adelung]
Die Haarfeder,
plur. die -n, die haarartigen Federn der jungen Vögel, ehe sie Federn
zum Fliegen bekommen.
Haarflechte (W3) [Adelung]
Die Haarflechte,
plur. die -n, zusammen geflochtene Haare. Ein Geschmuck mit
Haarflechten, 1 Pet. 3, 3.
Haarförmig (W3) [Adelung]
Haarförmig,
-er, -ste, adj. et adv. dem Haare in der Form, d. i. äußern Gestalt
gleich. Haarförmiges Erz, oder Haarerz, welches in dünnen, dem Haare
ähnlichen Fäden wächset.
Haargold (W3) [Adelung]
Das Haargold,
des -es, plur. inus. gediegenes Gold in Gestalt zarter Haare.
Haargras (W3) [Adelung]
Das Haargras,
des -es, plur. inus. eine Art zarten, aber dicht verwachsenen Grases,
welches daher auch Pelzgras genannt wird; Elymus L.
Haarhammer (W3) [Adelung]
Der Haarhammer,
des -s, plur. die -hämmer, siehe 2. Haaren.
Haarhandel (W3) [Adelung]
Der Haarhandel,
des -s, plur. inus. der Handel mit Haaren. Daher der Haarhändler, des
-s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Haarhändlerinn, plur. die -en.
Haarhaube (W3) [Adelung]
Die Haarhaube,
plur. die -n, eine ehemahlige Art mit fremden Haaren besetzter Hauben
und Mützen beyder Geschlechter. Der kale ritter hat ein gewohnheit Das
er ufbant ein huiben guot Mit hare, der Burggr. von Rietenburg. Welche
Haarhauben der Grund der heutigen Perrücken sind.
Haaricht (W3) [Adelung]
Haaricht,
adj. et adv. den Haaren ähnlich. Haarichtes Silber, Haarsilber.
Haarichtes Gold, Haargold. Haaricht gewachsenes Erz, haarförmig.
Angels. haeriht.
Haarig (W3) [Adelung]
Haarig,
-er, -ste, adj. et adv. mit Haaren bewachsen, Haare habend. Ein
haariges Thier. Ein närrisch haarichtes (haariges) Gesicht in einer
struppichten (struppigen) Perrücke, Gell. Schwed. harig, Dän. haariig
und haared.
Haarkamm (W3) [Adelung]
Der Haarkamm,
des -es, plur. die -kämme. 1) Ein Kamm, die Haare damit zu kämmen. 2)
Ein krummer Kamm beyder Geschlechter, die Nacken- und Scheitelhaare
zusammen zu halten.
Haarklauber (W3) [Adelung]
Der Haarklauber,
des -s, plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben, eine verächtliche
Benennung eines Perrückenmachers, Nieders. Haarklöver, von klauben,
Nieders. klöven, spalten. Zuweilen auch eines Grillenfängers. Daher
Haarklauberey, Grillenfängerey.
Haarklein (W3) [Adelung]
Haarklein,
adj. et adv. im gemeinen Leben, so klein wie ein Haar; noch mehr
figürlich, genau, mit allen auch den kleinsten Umständen. Sie hat
alles haarklein wieder erfahren. Einem alles haarklein erzählen.
Haarkopf (W3) [Adelung]
Der Haarkopf,
des -es, plur. die -köpfe, ein ehemahliger Kopfputz des andern
Geschlechtes, da es entweder seine eigenen Haare auf verschiedene Art
aufziehen und mit Bändern ausschmücken ließ, oder sich statt deren
eines Aufsatzes von fremden Haaren bedienete.
Haarkraut (W3) [Adelung]
Das Haarkraut,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -kräuter, ein Nahme
verschiedener Pflanzen mit haarigen Blättern und haarförmigen Ranken,
S. Frauenhaar.
Haarkugel (W3) [Adelung]
Die Haarkugel,
plur. die -n, S. Haarball.
Haarkupfer (W3) [Adelung]
Das Haarkupfer,
des -s, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, ut nom. sing.
gediegenes Kupfer, welches sich in haarförmigen Fäden auf dem Gesteine
befindet.
Haarlauf (W3) [Adelung]
Der Haarlauf,
des -es, plur. die -läufe, bey den Webern, wenigstens einiger
Gegenden, die obere Reihe der Litzenfäden über den Augen; zum
Unterschiede von den Stelzen, oder der untern Reihe.
Haarlocke (W3) [Adelung]
Die Haarlocke,
plur. die -n, eine Locke von Haaren, d. i. mehrere zusammen
zirkelförming gekrümmte Haare; eine Locke, Nieders. Krulle. In einigen
Gegenden ist es so wie Locke männlichen Geschlechtes. Sie knüpfte
einen Haarlocken, Opitz.
Haarlos (W3) [Adelung]
Haarlos,
adj. et adv. der Haare beraubt, keine Haare habend. So auch die
Haarlosigkeit.
Haarmantel (W3) [Adelung]
Der Haarmantel,
des -s, plur. die -mäntel, eigentlich, ein Nachtmantel des andern
Geschlechtes, dessen es sich bedienet, wenn es sich das Haupthaar in
Ordnung bringen lässet. Ehedem nannte man auch eine Art dünner und
weiter Mäntel, deren sich das Frauenzimmer im Sommer zum Staate
bedienete, so.
Haarmesser (W3) [Adelung]
Das Haarmesser,
des -s, plur. ut nom. sing. an den Sammtstühlen, ein großes scharfes
Messer, die haarige Oberfläche des gewebten Sammtes gleich auf dem
Stuhle damit zu bescheren.
Haarmilbe (W3) [Adelung]
Die Haarmilbe,
plur. die -n, eine Art Milben oder kleiner Würmer, welche die Haare
zerfrißt, und zu den Acaris des Linnee gehöret; der Haarwurm.
Haarmörtel (W3) [Adelung]
Der Haarmörtel,
des -s, plur. inus. bey den Mäurern, ein mit Kuhhaaren vermengter
Mörtel.
Haarnadel (W3) [Adelung]
Die Haarnadel,
plur. die -n. 1) Eine zweygabelige Nadel, oder vielmehr ein zusammen
gebogener Draht, die Haupthaare und Haarlocken damit zu befestigen;
eine Gabelnadel. 2) Starke und lange Nadeln mit runden gedreheten
Köpfen, welche bey dem ehemahligen Kopfputze des andern Geschlechtes
häufig gebraucht wurden. 3) Eine lange breite Nadel in Gestalt einer
Reihnadel, vermittelst welcher das andere Geschlecht die in Zöpfe
geflochtenen Haare zu einem Neste bildet und befestiget; die
Nestelnadel.
Haarnest (W3) [Adelung]
Das Haarnest,
des -es, plur. die -er, oder die Haarnestel, plur. die -n,
aufgeflochtene und in einem Kreise gewickelte Haupthaare; im
Braunschweigischen Puns, Punz. S. Nestel.
Haarpinsel (W3) [Adelung]
Der Haarpinsel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Pinsel von Haaren; zum Unterschiede
von einem Borstenpinsel.
Haarpuder (W3) [Adelung]
Der Haarpuder,
des -s, plur. inus. Puder, die Haupthaare damit zu bestreuen; ohne
Zweifel zum Unterschiede von gestoßenem Gewürze, welches ehedem,
wenigstens in einigen Gegenden, gleichfalls Puder genannt wurde. S.
dieses Wort.
Haarputz (W3) [Adelung]
Der Haarputz,
des -es, plur. inus. ein jeder Putz oder Zierath des Haupthaares.
Haarröhre (W3) [Adelung]
Die Haarröhre,
plur. die -n, Diminut. das Haarröhrchen, Oberd. Haarröhrlein, zarte,
subtile Röhrchen, welche kaum so weit sind, als ein Haar dick ist; sie
mögen nun durch Kunst zu physischen Versuchen verfertiget werden, oder
in der Natur befindlich seyn. Von der letztern Art sind die Haarröhren
in den Pflanzen und Gewächsen. Tubi capillares.
Haarsalbe (W3) [Adelung]
Die Haarsalbe,
plur. von mehrern Arten, die -n, eine Salbe zu den Haaren oder für die
Haare, entweder sie wachsen zu machen, oder sie wegzubeitzen, u. s. f.
Haarsalz (W3) [Adelung]
Das Haarsalz,
des -es, plur. von verschiedenen Arten die -e, eine salzige Substanz
in Gestalt weißer sehr dünner Haare, welche in manchen Bergwerken, z.
B. zu Idria, aus dem Gestein blühet, und von den Bergleuten Saliter
genannt wird; ungeachtet sie nach des Scopoli Versuchen, weder ein
Vitriol, noch ein Salpeter, sondern ein wahres Mittelsalz ist.
Halotrichum.
Haarschar (W3) [Adelung]
Das Haarschar,
des -es, plur. inus. an einigen Orten ein Nahme des Bärlappes;
Lycopodium L. S. Bärlapp. Es hat viele kleine weiße Fäserchen, womit
es sich an die Erde und an die Felsen anhänget, und wovon es
vielleicht auch seinen Nahmen hat.
Haarscharf (W3) [Adelung]
Haarscharf,
adj. et adv. im gemeinen Leben, sehr scharf. Etwas haarscharf
beweisen, auf das bündigste. Es ging haarscharf darüber her, sehr
eifrig.
Haarschedel (W3) [Adelung]
* Der Haarschedel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein im Hochdeutschen ungewöhnliches Wort,
den Schedel oder Kopf zu bezeichnen, welches Ps. 68, 22 vorkommt.
Haarschere (W3) [Adelung]
Die Haarschere,
plur. die -n, eine Schere, die Haare bey Menschen und Thieren damit zu
beschneiden. Bey den Sammtwebern ist es eine Schere, die Faserknoten
auf der haarigen Fläche des Sammtes damit abzuschneiden.
Haarschlächtig (W3) [Adelung]
Haarschlächtig,
S. Herzschlächtig.
Haarschleife (W3) [Adelung]
Die Haarschleife,
plur. die -n. 1) Eine aus Haaren geflochtene Schleife. 2) Eine
Schleife zum Schmucke des Haupthaares.
Haarschmuck (W3) [Adelung]
Der Haarschmuck,
des -es, plur. inus. das Schmücken der Haupthaare; ingleichen womit
die Haupthaare geschmücket werden.
Haarschnepfe (W3) [Adelung]
Die Haarschnepfe,
plur. die -n, die kleinste Art Schnepfen, deren Federn sehr zart sind
und mehr den Haaren gleichen; Scolopax minima Klein.
Haarschnur (W3) [Adelung]
Die Haarschnur,
plur. die -schnüre, eine Schnur von Haaren, besonders so fern man sie
durch die Haut ziehet, ein künstliches Geschwür hervor zu bringen, S.
Haarseil. Bey den Perrückenmachern werden die auf seidene Fäden
dressirten Haare, woraus die Perrücke zusammen gesetzet wird,
Haarschnüre oder Dressen genannt.
Haarschopf (W3) [Adelung]
Der Haarschopf,
des -es, plur. die -schöpfe, ein Schopf von Haaren. Den Kutschpferden
setzt man zuweilen einen künstlichen Haarschopf auf die Stirne. S.
Schopf.
Haarschuppen (W3) [Adelung]
Die Haarschuppen,
sing. inus. ein Ausschlag an den haarigen Theilen des Kopfes, der wie
Schuppen abfällt, und in seinem stärkern Grade Erbgrind heißt;
Furfuratio.
Haarschwarte (W3) [Adelung]
Die Haarschwarte,
plur. die -n, im gemeinen Leben, die Haut, welche die Hirnschale
bedecket; Pericranium. S. Haarboden und Schwarte.
Haarschwefel (W3) [Adelung]
Der Haarschwefel,
des -s, plur. inus. gediegener Schwefel in Gestalt zarter Haare oder
Fäden.
Haarseide (W3) [Adelung]
Die Haarseide,
plur. inus. in den Seiden-Manufacturen, eine Tram- oder
Einschlagseide, welche aus einem Faden roher und um sich selbst
gedrehter Seide bestehet, und auch das Haar genannt wird.
Haarseil (W3) [Adelung]
Das Haarseil,
des -es, plur. die -e, ein aus Haaren gedrehetes Seil, besonders so
fern dasselbe durch die Haut gezogen wird, ein künstliches Geschwür
dadurch zu erwecken; eine Haarschnur. Einem Pferde ein Haarseil legen,
stecken, oder setzen; welches, wenn man sich statt des Haarseiles
eines ledernen Riemens bedienet, auch ein Leder legen, oder einen
Riemen setzen genannt wird.
Haarsieb (W3) [Adelung]
Das Haarsieb,
des -es, plur. die -e, ein aus Pferdehaaren geflochtenes Sieb; zum
Unterschiede von einem Drahtsiebe. Auch ein aus Pferdehaaren auf
ähnliche Art geflochtenes Gewebe, womit man ehedem die Schöße der
Mannskleider auszusteifen pflegte, wird Haarsieb oder Siebtuch
genannt.
Haarsilber (W3) [Adelung]
Das Haarsilber,
des -s, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, ut nom. sing.
gediegenes Silber in Gestalt zarter Fäden oder Haare.
Haarspieß (W3) [Adelung]
Der Haarspieß,
des -es, plur. die -e, S. 2. Haaren.
Haarstrang (W3) [Adelung]
Der Haarstrang,
des -es, plur. inus. eine Pflanze, welche eine lange starke mit vielen
Zasern versehene Wurzel hat, welche vermuthlich zu ihrem Nahmen Anlaß
gegeben; Peucedanum L. Saufenchel, weil ihr Kraut dem Fenchel gleicht;
ingleichen Bärwurz, Roßkümmel, Bärfenchel, Bärdill. Auf den Wiesen
duldet man es nicht gern, obgleich die Wurzel officinell ist. Engl.
Harestrong.
Haar-Tour (W3) [Adelung]
Die Haar-Tour,
plur. die -en, aus dem Franz. Tour, falsche frisirte Seitenhaare,
deren man sich in einigen Gegenden in Ermangelung der eigenen zu
bedienen pfleget.
Haartriegel (W3) [Adelung]
Haartriegel,
S. Hartriegel
Haartuch (W3) [Adelung]
Das Haartuch,
des -es, plur. die -tücher, ein aus Pferdehaaren gewebtes Tuch. In
weiterer Bedeutung in den Küchen, ein Stück Beuteltuch, gewisse
Materialien zu den Speisen dadurch zu treiben.
Haar-Vitriol (W3) [Adelung]
Der Haar-Vitriol,
des -es, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, gediegener
Vitriol in Gestalt zarter Fäden oder Haare.
Haarwachs (W3) [Adelung]
1. Das Haarwachs,
des -es, plur. inus. von Wachs, cera, ein mit Talg vermischtes Wachs,
die Haupthaare damit glatt zu streichen.
Haarwachs (W3) [Adelung]
2. Das Haarwachs,
des -es, plur. inus. von dem Verbo wachsen, das aus spannaderigen oder
sehnigen Zäserchen bestehende Ende der Muskeln in den thierischen
Körpern, besonders in den Körpern größerer Thiere, wo es einem weißen
oder gelblichen Leder ähnlich siehet, aber mit dem Wachsthum der Haare
nichts zu thun hat, ungeachtet der große Haufe sich solches
einzubilden scheinet; Nieders. Haarwaß.
Haarweide (W3) [Adelung]
Die Haarweide,
plur. die -n, eine Art niedriger Weiden, welche nur an feuchten Orten
wächset, und ein zähes und festes Holz hat. Sie ist vielleicht
diejenige Weide, welche auch Bruchweide und Mattenweide genannt wird,
Salix incubacea L. welche, wenn die reifen Kätzchen mit Samen sich
öffnen, aussiehet, als wenn sie mit weißer Seide bedeckt wäre.
Haarwickel (W3) [Adelung]
Der Haarwickel,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Anzahl zum Kräuseln in ein Papier
gewickelter Haare, und dieses Papier.
Haarwuchs (W3) [Adelung]
Der Haarwuchs,
des -es, plur. inus. der Wuchs, d. i. Wachsthum des Haares. Den
Haarwuchs befördern. Ingleichen zuweilen eine mit Haaren bewachsene
Stelle des Leibes. Blutegel an den Haarwuchs setzen.
Haarwulst (W3) [Adelung]
Der Haarwulst,
des -es, plur. die -wülste, ein Wulst von Haaren, die langen
Nackenhaare bey dem Kopfputze des andern Geschlechtes darüber zu
schlagen.
Haarwurm (W3) [Adelung]
Der Haarwurm,
des -es, plur. die -würmer, S. Haarmilbe. In einigen Gegenden wird
eine Art der Rose oder des Rothlaufes, ingleichen ein um sich
fressendes Geschwür, der Haarwurm genannt. Bey den Schafen ist der
Haarwurm eine Krankheit der Klauen an den Vorderfüßen, wo sich eine
zähe Feuchtigkeit sammelt, welche einem Wurme oder einer Raupe nicht
unähnlich siehet, daher sie auch die Raupe genannt wird.
Haarwurzel (W3) [Adelung]
Die Haarwurzel,
plur. die -n, die Wurzeln der Haare, d. i. ihr unterster Theil,
vermittelst dessen sie in der Haut befestiget sind. Ingleichen zarte
Wurzeln in Gestalt der Haare.
Haarzange (W3) [Adelung]
Die Haarzange,
plur. die -n, Diminut. das Haarzänglein, eine kleine Zange, die Haare
damit auszurupfen.
Haarzeug (W3) [Adelung]
Das Haarzeug,
des -es, plur. inus. S. 2. Haaren.
Haarzirkel (W3) [Adelung]
Der Haarzirkel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Zirkel, mit welchem man die Entfernung
zweyer Puncte auf ein Haar, d. i. sehr genau, nehmen kann, und der
gemeiniglich ein stählernes Blatt oder eine gebogene Schraube hat, ihn
damit auf das genaueste zu stellen.
Haarzopf (W3) [Adelung]
Der Haarzopf,
des -es, plur. die -zöpfe, ein aus Haaren geflochtener Zopf, besonders
so fern er aus den langen Nackenhaaren geflochten wird; bey dem
Willeram Vahsstreno, von Vahs, Hase, Haar, und Sträne. S. auch
Weichselzopf.
Habe (W3) [Adelung]
Die Habe,
plur. inus. von dem Zeitworte haben. 1) * So fern es halten bedeutet,
wird es im Oberdeutschen, nicht aber im Hochdeutschen, für Haltung,
Festigkeit gebraucht. Das pyrg was faul und het kein hab, Theuerd.
Kap. 69. Das Geleyt Was scharf, stickel an (ohne) all hab, ebend. Kap.
42. S. Gehäbig. 2) Derjenige Theil, wobey man ein Ding hält, S.
Handhabe. 3) So fern es besitzen bedeutet, alles was man besitzet,
besonders zeitliches Vermögen. Also nahm Abraham sein Weib - mit aller
ihrer Habe, die sie gewonnen hat- ten, 1 Mos. 12, 5. Denn ihre Habe
war groß, Kap. 13, 6. Daß ihr eine bessere - Habe im Himmel habet,
Ebr. 10, 34. Im Hochdeutschen wird es außer der dichterischen
Schreibart wenig mehr gebraucht. Und Ehre, Glück' und Habe Verläßt
mich doch im Grabe, Gell. Lied. Nur im gemeinen Leben sagt man noch
Hab und Gut, jemandes sämmtliches Vermögen auszudrucken, wo Habe, in
engerer Bedeutung das bewegliche, Gut aber das unbewegliche Vermögen
bezeichnet. S. Habseligkeit.
Anm. Bey dem Willeram im Plural Habido,
bey dem Stryker und dem Winsbeck Habe, im Nieders. Have, ehedem
Havede, im Angels. Haefe, im Schwed. Hafwor, Haefd, im mittlern Lat.
Averium, Averia, wodurch in engerer Bedeutung auch Zugvieh, das
vornehmste Stück der ehemahligen Habe, verstanden wurde. Es war einer
von Gottscheds seltsamen Einfällen, daß er dieses Wort Haabe
geschrieben wissen wollte, um es von dem Zeitworte ich habe zu
unterscheiden.
Haben (W3) [Adelung]
Haben,
verb. irreg. neutr. Präs. ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr
habet oder habt, sie haben; Imperf. ich hatte, Conj. ich hätte;
Mittelw. gehabt; Imperqt. habe. Es nimmt in den vergangenen Zeiten
sich selbst zum Hülfsworte an, und ist in doppelter Gestalt üblich. I.
Als ein für sich gebräuchliches Zeitwort, welches im Deutschen, so wie
fast in allen Sprachen, von einem sehr weitläufigen und mannigfaltigen
Gebrauche ist. Seine vornehmsten Bedeutungen mögen etwa folgende seyn.
1. In der Hand halten, mit der Hand, und in weiterer Bedeutung, mit
einem Theile seines Leibes berühren und sich dessen bewußt seyn. Haben
sie das Buch? - Ja jetzt habe ich es. Ein Schwert in der Hand haben.
Ein Kind auf den Armen haben. Schuhe an den Füßen, den Hut auf dem
Kopfe, den Degen an der Seite haben. Jemanden bey der Hand haben. Den
Aal bey dem Schwanze, den Fisch bey dem Kopfe haben. Eine große Last
auf seinen Schultern haben. Ich habe es in der Tasche. Kein Geld bey
sich haben. Das hat nichts auf sich, figürlich, hat nichts zu sagen,
hat keine wichtigen Folgen. Figürlich auch für nehmen, hinnehmen, im
eigentlichen Verstande. Da, hast du Geld, da nimm hin das Geld. Da,
habt ihr das Buch. Hier habt ihr alles was da ist. Willst du mein
Eidam seyn, So habe sie und meine ganze Liebe, Gell. Daß dieses allem
Ansehen nach die erste und eigentliche Bedeutung ist, wird aus der
Anmerkung erhellen. 2. In weiterer Bedeutung wird dieses Wort, beynahe
so wie das Zeitwort seyn, in fast unzähligen Fällen gebraucht, das
Daseyn eines Prädicates in, an und um ein Subject, ja oft nur in
Beziehung auf dasselbe zu bezeichnen, da denn das Prädicat in den
meisten Fällen ein Substantiv ist, so wie es bey dem Zeitworte seyn am
häufigsten die Gestalt eines Adverbii hat. 1) Das Verhältniß des Ortes
gegen die darin befindlichen Dinge; für enthalten. Das Land hat viele
große und schöne Städte. Eine Stadt, welche große Häuser aber nur
wenig Einwohner hat. Der Fluß hat kein Wasser. Der Teich hat viele
Fische. 2) Das Verhältniß eines Ganzen gegen seine Theile. Ein Pfund
hat zwey und dreyßig Loth, eine Ruthe zwölf Fuß, ein Gulden sechzehen
Groschen. 3) Das Verhältniß eines Dinges gegen die daran befindlichen
Dinge, gegen dessen Eigenschaften und zufälligen Umstände. Der Mensch
hat eine vernünftige Seele. Es gibt Thiere, welche sechs Füße haben.
Der Igel hat statt der Haare Stacheln. Der Tisch hat vier Ecken. Die
Luft hat eine blaue Farbe. Einen großen Verstand, ein böses Herz,
vieles Ansehen haben. Gewalt, Macht, Ehre haben. Ehre von etwas haben.
Gutes, schlechtes Wetter haben. Friede, Ruhe haben. Einen bösen Traum
haben. Ein Ende, einen Anfang haben. Es wird bald ein Ende mit ihm
haben. Guten Fortgang, einen schlechten Ausgang haben. Glück, Unglück
haben. Ein gutes Gewissen haben. Die Sache kann Folgen haben. Seinen
freyen Willen haben. Wer hat die Schuld? Recht, Unrecht haben. Wenn
ich das Leben habe. Er hat wenig von seinem Vater, artet ihm nicht
nach. Etwas in Gewohnheit, im Gebrauche haben. Alles hat seine Zeit.
Eine gute Meinung von jemanden haben. Keinen Zweifel an etwas haben.
Das Nachsehen haben. Einen Fehler an sich haben. Das Fieber, die
Wassersucht, das Podagra u. s. f. haben. Ich habe das Herz nicht, ihn
darum zu bitten. Streit, Zank, Krieg haben. Mangel, Überfluß haben.
Viele Schulden, ein großes Vermögen haben. Er hat das Lob eines
rechtschaffenen Mannes. Er hat Erziehung. Die Sache hat keinen Grund.
4) Verschiedene Arten des Verhältnisses gegen die außer uns
befindlichen Dinge. (a) Überhaupt. Du sollst nicht andere Götter
haben, d. i. verehren. Einen Vater, vier Kinder, viele Freunde haben.
Haben sie Brüder? Viele Weiber haben. Einen guten König haben. Viele
Bedienten, ein großes Gefolge haben. Arbeit haben. So auch mit
verschiedenen Vorwörtern. Einen Freund, einen Feind an jemanden haben.
Jemanden zum Freunde, zum Feinde haben. Ich habe dich zum Zeugen.
Jemanden zum Vater, zum Könige haben. Zank, Streit mit jemanden haben.
Umgang, Gemeinschaft, ein Verständniß mit jemanden haben. Einen andern
über sich, neben sich unter sich haben. Theil an etwas haben. Viele
Mühe mit etwas haben. Den Vorzug vor jemanden haben. Eine Person zur
Ehe haben. Sie will ihn nicht zum Manne, er will sie nicht zur Frau
haben; wo die Hauptwörter oft ausgelassen werden: er will sie nicht
haben. Zuweilen wird auch das haben verbissen: er will sie nicht. Sie
sollen meine Tochter haben, zur Frau. Sie hat einen Geistlichen, zum
Manne. Der Mensch hat an seinem Gesichte den wachsamsten Hüther wider
die Gefahren des Lebens, Gell. Ich habe die Sache nicht bey der Hand.
Wissen sie auch, wen sie vor sich haben? Einfluß auf etwas haben. Den
Grund seines Daseyns in etwas haben. Zuweilen bekommt das Verbum in
diesen Fällen einen stärkern Nebenbegriff der Thätigkeit, so daß es
nicht bloß einen leidentlichen Zustand des Subjectes bezeichnet.
Seinen Scherz, sein Gespött mit etwas haben. Jemanden zum Besten, zum
Narren haben. Eine Unterredung mit jemanden haben. Acht auf etwas
haben. Ein wachsames Auge auf etwas haben. (b) Besonders. (aa) Für
empfinden, in der weitesten Bedeutung, sich einer Sache als
gegenwärtig bewußt seyn. Schmerzen haben. Seine Freude, seine Lust,
sein Vergnügen an etwas, einen Groll wider jemanden haben. Ekel,
Widerwillen, Abscheu an oder gegen etwas haben. Lust zu etwas haben.
Durst, Hunger haben. Liebe, Hochachtung gegen etwas haben. Etwas gern
haben, es mit Lust empfinden. Mitleid gegen jemanden, mit jemanden
haben. Jemanden in Verdacht haben, Verdacht gegen ihn empfinden. Viele
Noth,
vielen Kummer, viele Sorgen haben. Das hab ich am Gefühle, am Griffe.
Jemanden lieb haben, Liebe gegen ihn empfinden. Weder Scheu noch Scham
haben. (bb) Zuweilen auch hier mit dem Nebenbegriffe der Thätigkeit,
seine Empfindung thätig machen. Geduld mit jemanden haben. Haben sie
die Gnade, die Liebe, Die Freundschaft für mich u. s. f. Einem Dank
haben; eine im Hochdeutschen veraltete Redensart. Seine Andacht haben.
(cc) Das Verhältniß des Subjectes gegen das Object in Ansehung der
Gewalt, des Eigenthumes, des Besitzes, des Nießbrauches u. s. f. zu
bezeichnen, fähig seyn, die Veränderungen eines Dinges willkürlich zu
bestimmen; eine Fähigkeit, die sehr viele Stufen hat, welche das haben
in manchen Fällen insgesammt ausdrucket. (1) Der physischen,
körperlichen Gewalt nach. Jetzt haben wir den Dieb. Kaum naht' ich
mich dem Ton, So hatte mich das Netz auch schon, Gell. Da haben wirs!
im gemeinen Leben, die Verwunderung über eine unerwartete,
gemeiniglich unangenehme Sache auszudrucken. (2) Dem Eigenthume nach,
alle Grade desselben auszudrucken. Viel Geld haben. Drey Häuser, ein
Rittergut, einen schönen Garten haben. Er hat nichts, kein Vermögen.
Der Geitzige will alles haben. Ich mag es nicht haben. Je mehr man
hat, je mehr man haben will. In einigen Fällen auch mit dem Infinitiv
und dem Wörtchen zu. Zu leben haben. Er hat zu bezahlen. (3) Dem
Besitze, und dessen verschiedenen Arten nach. Wer hat, der hat, beati
possidentes. Hab ich, ist besser als hätt ich. Getreue Unterthanen
haben. Von wem haben sie das Geld? Du hast meine ganze Liebe. Bis auf
den Abend sollst du Zeit haben. Sie haben mein Wort. Genug haben. Hast
du genug, so hast du viel. Er will es nicht wieder haben. Geld auf
Zinsen stehen haben. Vieles Geld liegen haben. Ich habe einen guten
Vorschlag für dich. Ich habe einen Brief an dich. Ich habe diese
Nachricht von deinem Bruder. Ich habe Befehl zu kommen. (4)
Verschiedenen schwächern Arten des Einflusses nach. Wo haben sie das
Buch? Wo hast du deinen Bruder? Eine Arbeit fertig haben. Waaren feil
haben. Seine Gedanken anderswo haben (5) Für bekommen, von einem
künftigen Besitze. Morgen sollen sie ihr Geld haben. Ich soll es noch
wieder haben. Ich kann diese Waare hier nicht haben, sie ist hier
nicht zu haben. Man kann fürs Geld alles haben. (dd) Nutzen, Gewinn
haben, in der vertraulichen Sprechart. Ich habe nichts an dieser
Waare. Was hätt' ich aber nun die ganze Zeit vom Lachen? Rost. Ich
möchte wissen, was ich von dem ewig langen Schlafen hätte, Weiße. 3.
Figürlich. 1) Er will es so haben, d. i. er verlangt, daß es so
geschehen soll. Wenn sie es so haben wollen. Ich will es nicht haben,
will nicht, daß es geschehe. Ich weiß gar nicht, was sie haben wollen.
Wie man es gerne hat. Wo haben auch ausgelassen wird. Das möchte ich
nun nicht gerne. Ich weiß gar nicht was sie wollen. 2) Mit dem
Infinitive und dem Wörtchen zu bezeichnet es sehr oft eine moralische
Nothwendigkeit. Einen Befehl. Du hast dich dabey einzufinden. Wornach
ihr euch zu richten habet. Du hast meinen Befehlen zu gehorchen. Eine
Verbindlichkeit. Einem viel zu danken haben. Einen Zwang. Wie lange
werde ich den Zorn der Götter noch zu erdulden haben! Viel Ungemach
auszustehen haben. Eine Möglichkeit oder Wahrscheinlichkeit. Eine
reiche Erbschaft zu hoffen
haben. Du hast nichts zu hoffen. Das hat was zu bedeuten. Einen
Bewegungsgrund, eine Ursache, eine Veranlassung. Was hast du mit dir
allein zu reden? Jetzt wird die Welt wieder was zu lachen haben. Ich
habe zu studiren, zu thun, zu arbeiten. Haben sie was dawider
einzuwenden? Etwas mit einem auszumachen haben. Einen Vorsatz, einen
Willen. Ich habe dir vieles zu sagen. Ich habe ihnen einen guten
Vorschlag zu thun. Haben sie mich noch wohin zu schicken? Das hat
nichts zu sagen, hat keine Folgen. Es hat gar viel zu sagen, hat
wichtige Folgen. Ein Recht. Sie haben zu befehlen. Was hast du hier zu
lärmen? Du hast dich nicht in diese Sache zu mischen. Was hast du
darnach zu fragen? Ich habe dir zu befehlen. Oft auch nur das Daseyn
einer Sache. Mit jemanden zu thun haben, mit ihm Geschäfte haben, in
Verbindung stehen. Zu thun haben, mit Arbeit versehen seyn. Nichts zu
essen haben. Wo das haben mit zu auch zuweilen ausgelassen wird. Ich
habe nichts dawider, nehmlich zu sagen, oder einzuwenden. Ich habe
nicht weit nach Hause, d. i. zu gehen, zu reisen. Ich hätte noch eine
Bitte an sie, zu thun. 3) In einigen Fällen ist die ganze R. A.
figürlich. Etwas nicht Umgang haben können, es nicht vermeiden können.
Er will es nicht Wort haben, nicht gestehen. Du sollst es gut bey mir
haben, es soll dir wohl bey mir gehen. Wohl dir, du hast es gut. Du
hast gut sagen, gut machen u. s. f. dir fällt es leicht das zu sagen,
zu machen. Er hat es auf Ein Mahl bey mir weg, er hat meine Gunst
verscherzet. Das hat mich Wunder, es nimmt mich Wunder, wundert mich.
Das mich des iemer wunder hat, Reinmar der Alte. Des muos mich iemer
wunder han, Graf Kraft von Toggenburg. Ihr Wesen hat sie kein Hehl,
Es. 3, 9; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung, sie suchen es
nicht zu verbergen. Vor einem Fremden thue nichts das dich Hehl hat,
dessen du dich schämest, Sir. 8, 21. Ich habe Zeit zu gehen, es ist
Zeit, daß ich gehe. 4) Unpersönlich bedeutet es zuweilen so viel als
da seyn, vorhanden seyn. Man hat kein Beyspiel davon. Ingleichen mit
dem Wörtchen es. Es hat keine Eile, es ist keine Ursache zur Eile
vorhanden. Es hat keine Noth, es ist keine Nothwendigkeit vorhanden.
Mit ihm hat es keine Noth, keine Gefahr, in Ansehung seiner ist keine
Noth, keine Gefahr vorhanden. Da hat es gute Wege! da ist nichts zu
befürchten. Es hat seine Richtigkeit, es ist richtig. Im Hochdeutschen
ist diese Art zu reden nur einigen eingeführten Fällen vorbehalten. Im
Oberdeutschen hingegen wird es hat fast ohne Ausnahme für es gibt
gebraucht. Da es vor Zeiten reiche Bauern gehabt, Bluntschli. In Zürch
hat es neunzehen Glocken, ebend. Weil es dies Ortes viel hohe Gebirge
hat, Matthes. Zu sagen, daß es viel, so falsch ist, drinnen hat,
Opitz. Sey Herrscher aller Enden So weit es Volk von deinen Feinden
hat, ebend. Viel Helden hat es jetzt, so hats auch viel Poeten, Logau.
Ohne Zweifel haben die Franzosen ihr il y a daher. Ein anderer
unpersönlicher Gebrauch ist im Hochdeutschen im gemeinen Leben und in
der vertraulichen Sprechart üblich, einen mit Spott oder Unwillen
verbundenen Zweifel an den Tag zu legen. Ja, es hat sich wohl! Weiße.
Ach, es hat sich was mit dem Galgen! Less.
II. Als ein Hülfswort, welches die vergangenen Zeiten der thätigen
Zeitwörter, der Reciprocorum und vieler Neutrorum bilden hilft. Es hat
sich alle Tage ein Hinderniß finden müssen. Wer hätte das glauben
sollen? Habe ich dich nicht bitten müssen! Habe ich ihn doch nicht
kommen sehen. Hätte ich dich nicht gedacht, daß er so stolz wäre.
Wohin auch einige besondere Arten des Gebrauches dieses Hülfswortes
gehören. Das will ich dir hiermit gesagt haben, nachdrücklich, und
befehlsweise. Er ist ein ehrvergessener Mann! doch ich will ihn nicht
geschimpft haben, es soll nicht als eine Beschimpfung angesehen
werden. Die fehlerhaften Arten des Gebrauches dieses Hülfswortes, ich
habe es ihm gesagt, für, ich hatte es ihm gesagt, ich hätte es ihm
geben würden, ich würde es ihm gegeben haben, aus Dero Schreiben habe
zu vernehmen gehabt, für, habe vernommen, u. a. m. gehören, so wie die
ganze Lehre von dem Gebrauche dieses Hülfswortes, in die Sprachlehre.
Eine sehr wichtige Frage ist es, welche Neutra das Hülfswort seyn, und
welche das Hülfswort haben bekommen; zumahl da die Mundarten hier sehr
von einander abweichen. Die Hauptregel ist freylich diese, daß
diejenigen, welche ein mehr thätiges Verhalten bezeichnen, das haben,
diejenigen oder, welche einen mehr leidentlichen Zustand ausdrucken,
das seyn bekommen. Da nun ein und eben dasselbe Neutrum zuweilen beyde
Bedeutungen hat, oder doch unter beyden Bestimmungen betrachtet werden
kann, z. B. Bav ist nach Frankreich gereiset, und, Bav hat in seinem
Leben viel gereiset: so wird daraus begreiflich, wie ein und eben
dasselbe Neutrum zuweilen beyde Hülfswörter bekommen könne. S. die
Sprachlehre, wo umständlich davon gehandelt wird.
Anm. 1. Wegen der
unzähligen Fälle, in welchen dieses Wort, wenn es ein für sich
bestehendes Zeitwort ist, gebraucht wird, haben hier um der Kürze
willen nur die allgemeinsten und häufigsten Classen derselben
angeführet werden können. Eine größere Vollständigkeit würde auch um
deßwillen von geringerm Nutzen gewesen seyn, da es in den meisten
Fällen auf den Gebrauch ankommt, ob haben in denselben eingeführet
ist, oder nicht. So sagt man z. B. wohl, Reichthum, Vermögen, Mangel,
Überfluß haben, aber nicht Armuth haben; ein schönes, ein großes
Rittergut haben, aber nicht gern, ein großes Reich haben; der Teich
hat viele Fische, das Haus viele Zimmer, die Stadt viele Einwohner,
aber nicht, die Kirche hat viele Leute, das Zimmer hat viele Personen;
und so in andern Fällen mehr.
Anm. 2. Dieses Zeitwort lautet bey dem
Ulphilas haban, bey dem Kero und den spätern Oberdeutschen
Schriftstellern gleichfalls haben, im Angels. haebban, im Nieders.
hebben, im Schwed. hafwa, im Engl. to have, im Franz. avoir, im Lat.
habere, und bey den Griechen, dem Hesychius zu Folge, wenigstens
einigen Lesearten nach, auch - hier nichtlateinischer Text, siehe
Image - für - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - . Es scheinet
zu dem alten Gaff, die hohle Hand, Lat. cavus, hohl, und capere,
nehmen, zu gehören, da es denn ursprünglich in der Hand halten, oder
mit der Hand ergreifen bedeuten, und das Neutrum von dem Activo geben
seyn würde, mit welchem es in manchen Bedeutungen überein kommt; z. B.
Acht haben und Acht geben, es hat und es gibt, für es ist. S. Geben,
Heben, Habicht, Haften und Handhaben. In der Pfalz ist die
Hablosigkeit das Contract seyn der Glieder, da selbige starr sind und
sich nicht haben, d. i. biegen und bewegen lassen.
Anm. 3. In
denjenigen Personen und Zeiten, welche ein b mit einem darauf
folgenden e haben, ich habe, habe du, haben, ist das a gedehnt, in den
übrigen aber geschärft. Das
Mittelwort der gegenwärtigen Zeit wird, außer dem wohlhabend, im
Hochdeutschen nicht leicht gebraucht. Auch das Mittelwort der
vergangenen Zeit ist außer der Conjugation selten. Nur im gemeinen
Leben sagt man, ich danke für die gehabte Mühe. Im Oberdeutschen ging
es, wenigstens in einigen Gegenden, ehedem regulär; haben, er hat,
Kero, thu hebitos, du hattest, um das Jahr 800. In handhaben gehet es
völlig regulär. In andern Gegenden ziehet man so wohl haben, als ich
habe, in han zusammen.
Haber (W3) [Adelung]
Der Haber,
S. Hafer.
Haberecht (W3) [Adelung]
Der Haberecht,
des -es, plur. die -e, im gemeinen Leben, ein Mensch, der immer Recht
haben will. Nieders. Hebberecht. Daher haberechten, Recht haben
wollen, streiten, Nieders. hebberechten, und die Haberechterey, diese
Unart.
Habgier (W3) [Adelung]
Die Habgier,
plur. car. die ungeordnete Begierde zu haben, d. i. zeitliches Gut zu
besitzen. Daher habgierig, -er, -ste, Habgier besitzend, darin
gegründet.
Habhaft (W3) [Adelung]
Habhaft,
adv. haben, welches die zweyte Endung des Hauptwortes erfordert, und
im Hochdeutschen nur dem Zeitworte werden üblich ist. Eines Dinges
habhaft werden, es in seine Gewalt bekommen. Eines flüchtigen
Missethäters nicht habhaft werden können. Im Oberdeutschen wird es
auch den Zeitwörtern seyn und machen zugesellet. S. -haft.
Habicht (W3) [Adelung]
1. Der Habicht,
des -es, plur. die -e, eine Art eßbarer Erdschwämme, von fahler oder
graulicher Farbe, welche wie viele in einander gesteckte Dütchen
aussehen, und gern in Eichenwäldern wachsen.
Habicht (W3) [Adelung]
2. Der Habicht,
des -es, plur. die -e, ein Raubvogel mit vier bloßen Zähen, krummen
Klauen und einem gekrümmten Schnabel, welcher den Vögeln in freyer
Luft und zuweilen auch den Fischen im Wasser nachstellet, mit einem
Schusse auf sie zufähret, und sie entweder auf der Erde oder auf den
Bäumen verzehret. Diejenigen Vögel, welche man im gemeinen Leben mit
diesem Nahmen beleget, gehören zu den Falken, und machen die gemeinste
Art derselben aus. Bey den neuern Schriftstellern des Naturreiches, z.
B. dem Klein, ist Habicht, Lat. Accipiter, ein allgemeines
Geschlechtswort, welches die Adler, die Geyer, die Falken und Eulen
als so viele Arten unter sich begreift.
Anm. Bey dem Willeram Habeche,
bey dem Stryker Habich, im Schwabensp. Haebche, im Nieders. Havik,
Haavk, im Angels. Hafoc, Hafuc, im Engl. Hawk, im Wallis. Hebog, im
Isländ. mit Weglassung des Blaselautes Haukur, im Finnl. Haucka,
woraus denn das Dän. Hog, und Schwed. Hök entstanden ist. Ohne Zweifel
stammet es von haben, fangen, her, dessen Frequent. happen noch im
Nieders. üblich ist; so wie das Lat. Accipiter von accipere, und das
mittlere Lat. Capus, Capulus, ein Habicht, von capere herkommen.
Indessen könnte man es auch von Haken herleiten, die krumme Gestalt
des Schnabels und der Klauen dieses Vogels zu bezeichnen; da denn aus
Hauk, Hök und Hög bloß durch eine eingeschobene Verlängerung Hawik und
Habicht entstanden seyn würde. Der Falke hat seinen Nahmen eben diesem
Umstande zu verdanken. In einigen Gegenden wird der Habicht auch
Hacht, Eichvogel, im Oberdeutschen Sprinz, und in andern das Männchen
des Habichtes Tärz genannt. S. auch Raubvogel.
Habichtsfang (W3) [Adelung]
Der Habichtsfang,
des -es, plur. die -fänge. 1) Die Handlung, da man Habichte fängt;
ohne Plural. Auf den Habichtsfang ausgehen. 2) Ein Korb oder Netz, in
welchem man ein Huhn verbirget, den Habicht darin zu fangen; ein
Habichtskorb oder Habichtsnetz.
Habichtskraut (W3) [Adelung]
Das Habichtskraut,
des -es, plur. inus. eine Pflanze, welche auf den Feldern wild
wächset, auch gelbe Wegwarte, Buchkohl, genannt wird, und den Augen
sehr heilsam ist; Hieracium L. Engl. Hawkweed, Norw. Dild. Der große
Haufe glaubt, daß der Habicht damit seine Augen schärfe, wenn sie ihm
im Alter dunkel geworden.
Habichtsnase (W3) [Adelung]
Die Habichtsnase,
plur. die -n, eine auswärts gekrümmte Nase, in Gestalt eines
Habichtsschnabels; eine Adlersnase.
Habichtsnetz (W3) [Adelung]
Das Habichtsnetz,
des -es, plur. die -e, ein aufgestelltes Netz, Habichte und andere
Raubvögel darin zu fangen; das Stoßgarn, Stoßnetz, Rinnengarn.
Habichtsschnabel (W3) [Adelung]
Der Habichtsschnabel,
des -s, plur. die -schnäbel, eigentlich, der Schnabel eines Habichtes.
Figürlich auch ein Nahme einer Art Seeschildkröten, ohne Zweifel wegen
einer Ähnlichkeit in der Gestalt.
Häbig (W3) [Adelung]
Häbig,
S. Gehäbe.
Habit (W3) [Adelung]
Der Habit,
des -es, plur. die -e, aus dem Latein. Habitus und Franz. Habit, die
Kleidung, im gemeinen Leben. Der Jagdhabit, die Jagdkleidung,
Mönchshabit, Mönchskleidung u. s. f. Frisch bemerkt, daß dieses fremde
Wort im Deutschen schon alt ist, und sich bereits bey dem Jeroschin
befindet.
Hablosigkeit (W3) [Adelung]
Die Hablosigkeit,
plur. inus. S. Haben
Anm. 2.
Habschaft (W3) [Adelung]
Die Habschaft,
plur. die -en, S. das folgende.
Habsucht (W3) [Adelung]
Die Habsucht,
plur. car. die Sucht, d. i. heftige und anhaltende unordentliche
Begierde, zu haben, oder zeitliches Vermögen zu besitzen.
Habsüchtig (W3) [Adelung]
Habsüchtig,
-er, -ste, adj. et adv. Habsucht habend, in derselben gegründet.
Hache (W3) [Adelung]
+ Der Hache,
des -n, plur. die -n, ein nur in den niedrigen Sprecharten und mit dem
Beyworte grob übliches Wort. Ein grober Hache, ein grober Mensch, im
verächtlichen Verstande. Haco, Hacho, war ehedem ein gangbarer
Vornahme, welcher aber hierher nicht zu gehören scheinet.
Hachel (W3) [Adelung]
Die Hachel,
plur. die -n, in den gemeinen Mundarten lange dünne Stacheln,
dergleichen die Getreideähren haben, und welche an andern Orten
Grannen, Acheln oder Agen genannt werden, von welchen letzten Wörtern
es nur durch den vorgesetzten Hauchlaut unterschieden ist.
Hächel (W3) [Adelung]
Die Hächel,
und Hächeln, S. Hechel u. s. f.
Hachelkraut (W3) [Adelung]
Das Hachelkraut,
des -es, plur. inus. an einigen Orten, ein Nahme des Hauhechels,
besonders des stacheligen; Ononis spinosa L. S. Hauhechel.
Hächse (W3) [Adelung]
Die Hächse,
S. Häkse.
Hachtgericht (W3) [Adelung]
* Das Hachtgericht,
des -es, plur. die -e, eines von den fünf kleinern oder so genannten
Flügelsgerichten zu Cöln am Rheine. Von dem Nieders. Hacht, Hechte,
für Haft, nach einer gewöhnlichen Verwechselung der Hauch- und
Blaselaute; eigentlich das Haftgericht.
Hack (W3) [Adelung]
+ Hack,
ein nur in den niedrigen Sprecharten Ober- und Niedersachsens, und in
der Redensart, Hack und Mack übliches Wort, schlechte Dinge, geringen
Pöbel aller Art und unter einander zu bezeichnen; in Lübeck Hack und
Pack, im Meklenb. Hüsk und Schlüsk. Hüß bedeutet daselbst ein Schwein.
Ist Hack auf ähnliche Art unser Hacksch, ein Eber, und gehöret Mack zu
Mage, Verwandtschaft, so würde Hock und Mack ein Schwein mit der
gesammten werthen Familie bedeuten. Allein da im Schwed. Hack die
geringste und niedrigste Karte im Kartenspiele bedeutet, so muß es
wohl überhaupt das schlechteste in seiner Art bezeichnen, S. auch
Hagel und Mack.
Hackbalken (W3) [Adelung]
Der Hackbalken,
des -s, plur. ut nom. sing. an einem Schiffe der oberste Balken am
Hintertheile, worauf der Hackbort ruhet; S. dieses Wort.
Hackbank (W3) [Adelung]
Die Hackbank,
plur. die -bänke, eine Bank, etwas darauf zu zerhacken; besonders in
den Küchen.
Hackbeil (W3) [Adelung]
Das Hackbeil,
des -es, plur. die -e, in den Küchen, ein Beil mit einem Helme oder
Stiele, Fleisch und Gemüse damit zu zerhacken, oder klein zu hacken.
Hackblock (W3) [Adelung]
Der Hackblock,
des -es, plur. die -blöcke, ein Block, Fleisch, Holz oder andere Dinge
darauf zu hacken oder zu zerhacken; der Hackstock, Hackklotz.
Hackbort (W3) [Adelung]
Das Hackbort,
des -es, plur. die -e, der oberste Theil an dem Hintertheile eines
Schiffes, welcher gemeiniglich aus Bildhauerarbeit bestehet, und auch
das Hackbret genannt wird. Etwa von dem Nieders. Hacke, die Ferse, der
hintere Theil des Fußes, weil es einem ähnlichen Absatz am
Hintertheile des Schiffes macht, wie die Ferse am Fuße? S. 2. Hacke
und Bort.
Hackbret (W3) [Adelung]
Das Hackbret,
des -es, plur. die -er. 1) S. das vorige. 2) In den Küchen, ein Bret
mit einem Rande, Fleisch und andere Speisen darauf klein zu hacken. 3)
Ein viereckiges mit Drahtsaiten bezogenes, und mit doppelten Stegen
versehenes musikalisches Werkzeug, welches mit hölzernen Schlägeln
gespielet, und auch das Cymbal genannt wird. Vermuthlich, weil es mit
den hölzernen Schlägeln gleichsam gehacket wird.
Hacke (W3) [Adelung]
1. Die Hacke,
plur. die -n, von dem Zeitworte hacken. 1) Die Verrichtung des
Hackens, besonders das Behacken des Hopfeus, ingleichen die
Bearbeitung eines Weinberges mit der Hacke. Die erste Hacke, oder das
Karsten, geschiehet um Philippi Jacobi nach verrichteter Senke; die
zweyte Hacke, oder das Wiederkarsten, kurz vor der Blüthe, und die
dritte Hacke, die Beerhacke, oder die Zwiebrache, um Ägidii. 2) Ein
Werkzeug zum Hacken. So wird im Oberd. eine Art eine Hacke, und
Diminut. ein Häckel genannt; in welchem Verstande es noch 1 Chron. 21,
3 vorzukommen scheinet. Der Hacke leicht einen Stiel finden,
figürlich, leicht einen Vorwand ersinnen. Daher die Holzhacke,
Waldhacke, Zimmerhacke u. s. f. Das Franz. Hache, Span. Hacha, und
Engl. Hatchet kommen gleichfalls damit überein. S. Art. In Schwaben
heißt ein Bickel eine Hacke. Im Hochdeutschen führet diesen Nahmen nur
ein gekrümmtes entweder breites oder spitziges Eisen an einem langen
Stiele, damit in die Erde zu hacken, das Unkraut abzuhacken, oder
etwas aus der Erde zu hacken, und welches auch eine Haue oder ein
Karst genannt wird. Siehe Gartenhaue, Krauthacke, Radehacke,
Spitzhacke, Keilhaue und Weinhacke.
Hacke (W3) [Adelung]
2. * Die Hacke,
plur. die -n, ein nur im Niedersächsischen übliches Wort, die Ferse,
ingleichen den Theil des Schuhes unter der Ferse, den Absatz, wie auch
den Theil des Strumpfes, der die Ferse bekleidet, zu benennen. Bey den
Fahnschmieden führet die Kniebeuge an den Hinterfüßen der Pferde,
welche eigentlich aus sechs Knochen bestehet, den Nahmen der Hacke.
Anm. Da dieses Wort in der ersten Bedeutung in einigen Gegenden auch
der Haken lautet, mit einem gedehnten a, so scheinet es die
Ähnlichkeit mit einem Haken oder Absatze auszudrucken. S. Häkse.
Hackeisen (W3) [Adelung]
Das Hackeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Werkzeug der Zinngießer.
Hacken (W3) [Adelung]
Hacken,
verb. reg. act. welches das Iterativum oder Intensivum des Zeitwortes
hauen ist, mehrmahls hauen. So wohl mit einem spitzigen Werkzeuge auf
etwas stoßen, wie man von den Vögeln zu sagen pflegt, daß sie mit
ihren Schnäbeln auf etwas hacken; Nieders. hicken. Als auch mit einem
schneidenden Werkzeuge in kleinere Stücke hauen. Fleisch hacken, es
mit dem Hackmesser in zarte Stücke hacken. Gehacktes Fleisch, Franz.
Hache. Würste hacken, das Fleisch zu den Würsten. Kohl, Eyer hacken.
Holz hacken, es mit der Art in kleinere Stücke zum Verbrennen hauen,
wofür man in Niedersachsen Holz hauen sagt. Es ist ein guter Narr, ich
wollte Holz auf ihm hacken, im gemeinen Leben. Ingleichen mit der
Hacke bearbeiten. Die Erde in den Weinbergen hacken, oder den Weinberg
hacken, die Erde mit der Hacke auflockern und von dem Unkraute
reinigen. S. 1. Hacke. Figürlich sagt man auch von der Milch, daß sie
sich hacke, wenn sie gerinnet, und dadurch das Ansehen eines
zerhackten festern Körpers bekommt. S. Gerinnen. Nach einer noch
andern Figur nennet man ungleich singen, eine Sache ungleich
bearbeiten u. s. f. im gemeinen Leben hacken, so wie hacka im Schwed.
und to hack im Engl. auch stottern und stammeln bedeutet.
Anm. Im
Nieders. gleichfalls hacken, im Engl. to hack, im Schwed. hacka, im
Ital. acciare.
Hacker (W3) [Adelung]
Der Hacker,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, welcher hackt; aus dem Hacken
seine vornehmste Beschäftigung macht. S. Holzhacker, Fleischhacker. In
Franken werden die Winzer Häcker genannt, weil das Hacken in den
Weinbergen eine ihrer vornehmsten Beschäftigungen ist.
Häcker (W3) [Adelung]
Der Häcker,
des -s, plur. inus. 1) Siehe das vorige. 2) In einigen Gegenden, der
Häckerling.
Häckerling (W3) [Adelung]
Der Häckerling,
des -es, plur. inus. ein Collectivum, klein geschnittenes Stroh zu
bezeichnen, besonders so fern es zum Futter für die Pferde und das
Rindvieh bestimmt ist. Stroh zu Häckerling schneiden. Häckerling
schneiden. Die Pferde zum Häckerlinge gewöhnen. Einer Braut Häckerling
streuen, eine unter dem Pöbel übliche Gewohnheit, den Tag vor der
Hochzeit vor der Hausthüre einer Braut, deren Keuschheit man für
verdächtig hält, zum Schimpfe Häckerling zu streuen.
Anm. Im
Oberdeutschen wird es auch im Plural allein gebraucht, die
Häckerlinge. Es stammet von Hacken her, entweder so fern es ehedem
auch schneiden bedeutet hat, oder so fern man ehedem den Häckerling
nicht zu schneiden, sondern zu hacken pflegte. Es wird daher billig
mit einem ä geschrieben. Im Hochdeutschen ist dafür auch Häcksel,
Nieders. Hackels, im Oberdeutschen aber Häcker üblich.
Häckerlingsbank (W3) [Adelung]
Die Häckerlingsbank,
plur. die -bänke, ein Gestell von Holz in Gestalt einer Lade, den
Häckerling darauf zu schneiden; die Futterbank, Futterlade, der
Siedekasten; S. Siede.
Hackerlohn (W3) [Adelung]
Der Hackerlohn,
des -es, plur. inus. derjenige Lohn, welchen man für das Hacken, so
wohl des Holzes, als im Garten; in den Weinbergen u. s. f. bezahlet.
Hackklotz (W3) [Adelung]
Der Hackklotz,
des -es, plur. die -klötze, S. Hackblock.
Hackmesser (W3) [Adelung]
Das Hackmesser,
des -s, plur. ut nom. sing. ein langes und breites schweres Messer mit
einer Handhabe, allerley Bedürfnisse damit klein zu hacken.
Hacksch (W3) [Adelung]
Der Hacksch,
des -es, plur. die -e, im gemeinen Leben einiger Gegenden, der Eber
der zahmen Schweine, und figürlich in den niedrigen Sprecharten auch
so wohl ein säuischer Mensch, als auch ein unfläthiger Zotenreißer.
Daher hackschen, gleichfalls nur in den niedrigen Sprecharten, Zoten
reißen.
Anm. An einigen Orten auch Häcker. Im Engl. ist Hog ein
Schwein, und hoggish säuisch, im mittlern Latein. aber Hogaster ein
junges Schwein. S. Eber.
Hackscheit (W3) [Adelung]
Das Hackscheit,
S. Hakscheit.
Häckse (W3) [Adelung]
Die Häckse,
S. Häkse.
Häcksel (W3) [Adelung]
Der Häcksel,
des -s, plur. inus. S. Häckerling.
Hackstock (W3) [Adelung]
Der Hackstock,
des -es, plur. die -stöcke, S. Hackblock.
Haddig (W3) [Adelung]
* Der Haddig,
des -es, plur. inus. in einigen Niedersächsischen Gegenden, ein Nahme
des Attiches; Sambucus Ebulus L. S. Attich.
Hadel (W3) [Adelung]
Die Hadel,
plur. die -n, ein gutes, aber im Hochdeutschen unbekanntes Wort, einen
Haufen mehrerer herab hangender Ähren an manchen Gewächsen, z. B. der
Hirse, manchen Grasarten u. s. f. zu bezeichnen. Daher das Hadelgras,
diejenige Grasart, welche solche Hadeln hat, Gramen paniculatum, wohin
der Bromus L. gehöret. S. das folgende.
Hader (W3) [Adelung]
1. Der Hader,
des -s, plur. die -n, alte Lumpen, alte, unbrauchbare Stücke Zeuges
aller Art. Das Papier wird aus Hadern zubereitet, aus Lumpen. Hadern
sammeln. Daher ein Fußhader oder Schuhhader, ein Lappen, die Füße
daran abzuwischen; ein Küchenhader u. s. f. S. Haderlumpen.
Anm. Man
kennet dieses Wort auch in einigen Niedersächsischen Gegenden, und da
lautet es Hadder; allein im Hoch- und Oberdeutschen ist das a
beständig gedehnt. Im Böhmischen heißt ein Lumpen Hadry. Gottscheds
Ausspruch S. 123 der größern Sprachkunst: "Hadern, Lumpen. NB dieß
Wort ist nur aus dem Geschrey der Lumpensammler, nach der pöbelhaften
Aussprache, entstanden: Hat ir Lumpen? d. i. habt ihr Lumpen? Daher
man zum Spotte gesagt eine Haderlump, und endlich allein ein Hader,
die Hadern; aber falsch;" bringt seiner etymologischen Einsicht wenig
Ehre. Herr Stosch leitet es von dem Niedersächs. sich häddern, sich
verwirren, her, ( S. Hadersuppe) und erkläret es durch einen so fern
zerrissenen Lumpen, dessen Fäden sich in einander verwickeln. Diesen
Begriff verknüpfet man mit dem Worte Hader im Oberdeutschen, wo dieses
Wort eigentlich zu Hause ist, zuverlässig nicht. Das Franz. Haillon
scheinet damit verwandt zu seyn. S. das vorige. Vielleicht ist in
Hadel und Hader der Begriff des Herabhangens der herrschende.
Hader (W3) [Adelung]
2. Der Hader,
des -s, plur. inus. ein im Hochdeutschen gleichfalls selten gewordenes
Wort, einen jeden heftigen mit Zorn und Haß verbundenen Streit mit
Worten, einen Zank, zu bezeichnen. Wie kann ich allein solche Mühe und
Last und Hader von euch ertragen? 5 Mos. 1, 12. Wenn ein Hader ist
zwischen Männern, so soll man sie vor Gericht bringen, 5 Mos. 25, 1.
Das Loos stillet den Hader, Sprichw. 18, 18. Fragen und Wortkriege,
aus welchen entspringt Neid, Hader und Lästerung, 1 Timoth. 6, 4. Der
Eid machet ein Ende alles Haders, Ehr. 6, 16.
Anm. Dieses Wort lautet
im Böhm. Hadrunk, und bey den Krainerischen Wenden Ardria. Frisch hält
es für eine Figur des vorigen Wortes; allein es gehöret unstreitig zu
dem Zeitworte hassen, welches in vielen Mundarten statt des
Zischlautes ein d oder t hat, wie im Dän. hade, im Angels. hatian, im
Schwed. hata u. s. f. daher im Isländ. Hatr, und im Engl. Harred, Haß
bedeutet. Das Deutsche Hader selbst leidet diese Bedeutung in vielen
biblischen Stellen, S. Hassen. In einigen Märkischen Gegenden ist
Atter Ärger, atterig ärgerlich, und ättern sich ereifern. Im
Oberdeutschen wird Hader auch von einem gerichtlichen Streite, von
einem Prozesse über geringe Sachen gebraucht.
Haderbuch (W3) [Adelung]
Das Haderbuch,
des -es, plur. die -bücher, in einigen Oberdeutschen Gegenden, z. B.
zu Nürnberg, ein gerichtliches Buch, worin die Prozesse über
unerhebliche Sachen, z. B. über Injurien, verzeichnet werden.
Haderer (W3) [Adelung]
1. Der Haderer,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Schweinen, die vier großen hervor
stehenden Zähne, welche auch Wehrzähne, das Gewerf, das Gewäff, die
Waffen genannt werden. Vielleicht ist es aus Hauer verderbt, welchen
Nahmen sie im gemeinen Leben gleichfalls führen.
Haderer (W3) [Adelung]
2. Der Haderer,
des -s, plur. ut nom. sing. von dem Zeitworte hadern, ein Zänker,
zänkischer Mensch, den man im gemeinen Leben wohl einen Haderbalg und
eine Haderkatze zu nennen pfleget. Herr hadere mit meinen Haderern,
Ps. 35, 1. Sie wollen nun als Helden fechten Und nicht wie kleine
Hadrer rechten, Haged.
Hadergericht (W3) [Adelung]
Das Hadergericht,
des -es, plur. die -e, in einigen Oberdeutschen Gegenden, ein Nahme
eines Untergerichts, wo geringe Streithändel, besonders Injurien
abgethan werden.
Haderhaft (W3) [Adelung]
Haderhaft, oder haderhaftig,
adj. et adv. welches im Oberdeutschen am üblichsten ist, zum Hadern
geneigt, zänkisch. Ein Bischof soll nicht haderhaftig seyn, 1 Tim. 3,
3.
Haderhaft (W3) [Adelung]
Haderhaft, oder haderhaftig,
adj. et adv. welches im Oberdeutschen am üblichsten ist, zum Hadern
geneigt, zänkisch. Ein Bischof soll nicht haderhaftig seyn, 1 Tim. 3,
3.
Haderlumpen (W3) [Adelung]
Die Haderlumpen,
sing. inus. welches im gemeinen Leben nur von denjenige Hadern oder
Lumpen üblich ist, welche zum Gebrauche der Papiermühlen, von gewissen
dazu bestellten Personen, welche Lumpensammler, Hadersammler und im
gemeinen Leben Haderlumpenmänner heißen, gesammelt werden. Freylich
ist das Wort eine Tavtologie, welche daher entstanden seyn kann, weil
diese Leute bey dem Ausrufen ihres Bedürfnisses zu dem Oberdeutschen,
den Sachsen weniger bekannten Hader, noch das bekannte Lumpen als eine
Erklärung beygefüget. Siehe 1. Hader.
Hadermesser (W3) [Adelung]
Das Hadermesser,
des -s, plur. ut nom. sing. auf den Papiermühlen, ein großes Messer,
die Hadern oder Lumpen damit zu zerschneiden. S. Haderschneider.
Hadern (W3) [Adelung]
Hadern,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1) *
Eigentlich, zürnen, seinen Haß oder Zorn merklich machen; eine im
Hochdeutschen veraltete Bedeutung, in welcher es in der Deutschen
Bibel von Gott gesagt wird. Ich will nicht immerdar hadern, noch
ewiglich zürnen, Es. 57, 16. Ps. 103, 9. 2) Aus Zorn oder Unwillen mit
Worten streiten, zanken. Wenn Männer mit einander hadern, 2 Mos. 21,
19. Das Volk haderte mit Mose, 4 Mos. 20, 3. Hadere nicht mit jemand
ohne Ursache, Sprichw. 3, 30. O hadre nicht um kleiner Sache willen,
Schleg. Überhaupt höre ich Segesten mehr hadern als streiten, Sonnenf.
Auch von dem Streiten vor Gerichte, von dem Prozessiren, wird es
zuweilen im verächtlichen Verstande gebraucht. S. 2. Hader.
Haderschneider (W3) [Adelung]
Der Haderschneider,
des -s, plur. ut nom. sing. auf den Papiermühlen, eine Maschine in
Gestalt einer Häckerlingsbank, die Hadern oder Lumpen damit zu
zerschneiden.
Hadersüchtig (W3) [Adelung]
Hadersüchtig,
-er, -ste, adj. et adv. in einem hohen Grade zum Hadern geneigt,
zanksüchtig. So auch die Hadersucht.
Hadersuppe (W3) [Adelung]
Die Hadersuppe,
plur. die -n, im gemeinen Leben Obersachsens, eine Suppe, welche aus
Wasser oder Fleischbrühe bestehet, in welche, wenn sie kochet, man
zerklopfte Eyer laufen lässet, welche sich darin zertheilen, und zu
einem Gehäder werden. Vermuthlich vom Nieders. sich hadern, sich
verwirren. Siehe 1. Hader Anm.
Häfen (W3) [Adelung]
Die Häfen,
S. Hefen.
Hafen (W3) [Adelung]
1. Der Hafen,
des -s, plur. die Häfen, ein am meisten im Oberdeutschen übliches
Wort, ein Geschirr, und in engerer Bedeutung, einen Topf zu
bezeichnen. Ein kupferner Hafen. Ein gegossener Hafen, ein Grapen. Am
häufigsten werden daselbst irdene Geschirre, besonders Töpfe, Häfen
genannt. In Einem Hafen zwey, Suppen sieden; und, man kann an den
Scherben sehen, was am Hafen gewesen ist, sind im Oberd. übliche
sprichwörtliche Redensarten.
Anm. Schon bey dem Notker und in den
Monseeischen Glossen heißt ein Topf Hauen, Hauan. Es gehöret wohl, wie
schon andere angemerket haben, zu dem Zeitworte haben, so fern es
enthalten bedeutet, etwas Hohles, Lat. cavus, worin man andere Dinge
haben, oder aufbehalten kann; daher einige Oberdeutsche Schriftsteller
die Hirnschale auch den Haupthafen nennen. Aus ähnlicher Ursache
werden in der Schweiz auch die Höhlen in den Bergen, in welchen sich
Krystall befindet, Häfen oder Keller genannt. S. Hafner.
Hafen (W3) [Adelung]
2. Der Hafen,
des -s, plur. die Häfen, in der Schifffahrt, eine Bucht an der See, wo
sich Schiffe sicher vor Anker legen können, ohne von den Winden
getroffen zu werden. Ein natürlicher Hafen, der auch nur eine Bucht,
ein Ankerplatz, Franz. Cul de sac genannt wird, zum Unterschiede von
einem durch die Kunst bereiteten oder verbesserten, welcher in engerer
Bedeutung den Nahmen eines Hafens führet. Eine Stadt mit einem sichern
Hafen. In den Hafen einlaufen. Die Schiffe liegen im Hafen. Einen
Hafen räumen, ihn von dem Sande und Schlamme reinigen. Einen Hafen
sperren, die Ein- und Ausfahrt hindern. Die fünf Häfen, in England,
die Häfen zu Hastings, Ramney, Huh, Dover und Sandwich, welche ihre
eigenen Aufseher haben und in dem Engländischen Staatsrechte von alten
Zeiten her bekannt sind.
Anm. Bey dem Burggr. von Rietenburg der Habe,
im Heldenbuche und der Preußischen Landesordnung die Hab, die Habe, im
Nieders. Haven, im Engl. Haven, im Dän. Havn, im Schwed. Hamn, im
Gallischen und Wallis. Aber, im Französ. Havre, im mittlern Lat.
Habulum. Die Ähnlichkeit mit dem folgenden Worte Haff hat viele
verleitet, es auch von demselben abstammen zu lassen. Ihre leitet es
von hemmen ab, weil die Wuth der Winde daselbst gehemmet werde.
Wahrscheinlicher ist Frischens und anderer Ableitung von haben,
behalten, weil die Schiffe daselbst vor aller Gefahr behalten sind. Im
Nieders. ist daher Havenung, Hävenung, Havenje, ein jeder Ort, wo man
für Wind und Regen gedecket ist, z. B. ein Gebüsch, ein Gebäude u. s.
f. Im Schwed. bedeutete hama ehedem bedecken, wovon auf ähnliche Art
das Schwed. Hamn, ein Hafen, herstammen kann. Gottscheds Neuerung,
dieses Wort wider allen bisherigen Sprachgebrauch mit den
Niedersachsen Haven zu schreiben, um es von dem Oberdeutschen Hafen,
ein Topf, zu unterscheiden, gehöret zu seinen seltsamen
Unterscheidungsgrillen. Notker nennet einen Hafen Stedi, nach dem Lat.
Statio. S. Gestade.
Hafenanker (W3) [Adelung]
Der Hafenanker,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Anker, welcher immer an einem und eben
demselben Orte, besonders an dem Ufer in den Häfen, fest gemacht wird,
und zuweilen nur Einen Arm hat, die Schiffe mit einem Seile daran
anzubinden; Franz. Ancre a demeure, Ancre d'amarrage.
Hafen-Capitän (W3) [Adelung]
Der Hafen-Capitän,
des -es, plur. die -e, ein vornehmer Bedienter in ansehnlichen Häfen,
welcher für die Ordnung und Sicherheit des Hafens sorget, und die
darin befindlichen Zeughäuser und Truppen unter seiner Aufsicht hat.
In Kopen- hagen und Stockholm wird er Holm-Major genannt. Siehe
Hafenmeister.
Hafengast (W3) [Adelung]
Der Hafengast,
des -es, plur. die -gäste, diejenigen Schiffer, welche einen Hafen
besuchen, sich in einem Hafen vor Anker legen. S. Gast.
Hafengeld (W3) [Adelung]
Das Hafengeld,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -er, dasjenige Geld, welches
die Schiffe für die Freyheit, sich eines Hafens zu bedienen, bezahlen
müssen.
Hafenleuchte (W3) [Adelung]
Die Hafenleuchte,
plur. die -n, eine große Leuchte oder ein brennendes Feuer auf einem
erhabenen Orte, fremden Schiffen zur Nachtzeit den Weg in den Hafen zu
zeigen; Pharus. S. Bake.
Hafenmeister (W3) [Adelung]
Der Hafenmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Beamter, welcher die Aufsicht über
einen Hafen und die Schiffe in demselben hat, und in großen
befestigten Häfen Hafen-Capitän genannt wird.
Hafenräumer (W3) [Adelung]
Der Hafenräumer,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Maschine auf einem Fahrzeuge, einen
Hafen von dem überflüssigen Schlamme zu reinigen, welche in Holland
ein Baggert genannt wird.
Hafer (W3) [Adelung]
Der Hafer,
des -s, plur. inus. eine Grasart, wovon einige Arten bey uns wild
wachsen; Avena L. Tauber oder wilder Hafer, Avena fatua L. S.
Wiesenhafer und Windhafer. In engerer Bedeutung führet diejenige Art
dieses Gewächses, welche als ein Getreide gebauet wird, und ein langes
rundes spitziges Korn, welches nicht in eigentlichen Ähren, sondern in
einzelnen Riffen oder Rispen wächset, diesen Nahmen; Avena sativa L.
Da denn so wohl die Pflanzen, als auch die Körner collcetive Hafer
genannt werden. Gemeiner weißer Hafer, schwarzer glatter Hafer,
raucher schwarzer Hafer, dreykörniger Hafer, glatter grauer Hafer,
blauer Hafer, nackter Hafer u. s. f. sind lauter Abartungen. Der
Türkische Hafer gleicht dem gemeinen weißen, nur daß er eine stärkere
Hülse hat. S. Augusthafer, Barthafer, Eichelhafer, Fahnenhafer,
Rauchhafer, Spitzhafer, Sommerhafer, Winterhafer, Weißhafer,
Grauhafer, Stumpfhafer u. s. f. Es ist gut Hafer säen, sagt man im
gemeinen Leben, wenn in einer Gesellschaft eine große Stille
herrschet, weil zum Säen des Hafers windstilles Wetter erfordert wird.
Der Hafer sticht ihn, auch nur im gemeinen Leben, die guten Tage
machen ihn übermüthig; ein von allzu reichlich gefütterten Pferden
hergenommenes Bild. So reißt der Mensch auch aus, wenn ihn der Haber
sticht, Opitz. Pferde, die den Hafer verdienen, kriegen ihn nicht,
Sprichw.
Anm. Bey dem Hornegk Haber, im Nieders. Haver, im Engl.
Haver, im Dän. Havre, im Schwed. Hafra, in Upland Hagra, Finnländ.
Caura. Wachter leitet es sehr gezwungen von aben, abnehmen, her, weil
Plinius sagt, daß die Gerste in den Hafer auszuarten pflege; Ihre
nicht viel wahrscheinlicher von dem mittlern Lat. Averum, ein Pferd,
(welches doch zum Worte Habe gehöret,) weil der Hafer das
gewöhnlichste Futter der Pferde ist. Das Lat. Avena ist ohne Zweifel
mit dem Deutschen Hafer verwandt; aus dem erstern haben die Franzosen
ihr Avoine und von dem letzten ihr Averon. Im Hebr. ist - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - Getreide. Viele schreiben dieses
Wort Haber, und nähern sich damit der Aussprache des gemeinen Lebens
mehr. In der anständigern Sprechart lässet man so wohl im Hoch- als
Oberdeutschen das f deutlicher hören.
Haferacker (W3) [Adelung]
Der Haferacker,
des -s, plur. die -äcker, ein mit Hafer besäeter, oder für den Hafer
bestimmter Acker.
Haferbier (W3) [Adelung]
Das Haferbier,
des -es, plur. inus. ein aus Hafermalz gebrauetes Bier.
Haferbirn (W3) [Adelung]
Die Haferbirn,
plur. die -en, eine Art blaßgrüner saftiger Birnen, welche in der
Haferernte reifen.
Haferbrey (W3) [Adelung]
Der Haferbrey,
des -es, plur. inus. ein aus Hafermehl oder Hafergrütze gekochter
Brey. In Ulm müssen die Ehebrecher zur Strafe öffentlich Haferbrey mit
einander essen, welches dort das Mußen genannt wird.
Hafer-Cur (W3) [Adelung]
Die Hafer-Cur,
plur. inus. die Cur, d. i. Heilart mit Haferschleim, der Gebrauch des
Hafers als eine Arzeney.
Haferdistel (W3) [Adelung]
Die Haferdistel,
plur. die -n, eine Art der Scharte, welche unter dem Getreide, und am
liebsten unter dem Hafer wächset; Serratula arvensis L. Felddistel.
Haferernte (W3) [Adelung]
Die Haferernte,
plur. die -n, die Einerntung des Hafers, und die Zeit, wenn derselbe
eingeerntet wird.
Haferey (W3) [Adelung]
Die Haferey,
plur. die -en, ein in der Seefahrt, besonders in Niedersachsen und den
Niederlanden, übliches Wort. 1) Dasjenige Geld, welches ein Schiff zur
Unterhaltung des Hafens, in welchen es einläuft, entrichten muß; das
Hafengeld. 2) Der Lohn, welchen der Lootse oder Pilot bekommt, welcher
ein Schiff sicher in den Hafen führet. 3) Die Vergütung des Schadens
an diejenigen, welche ihre Güter bey einem Sturme in die See werfen
müssen, welche Vergütung von denjenigen geschiehet, deren Waaren auf
eben demselben Schiffe unversehret in den Hafen kommen. Und endlich 4)
in der weitesten Bedeutung, alle außerordentliche Unkosten, welche der
Schiffer auf der Reise hat, ingleichen aller Schade an Waaren, welche
dem Einen Theile von den Eigenthümern der übrigen Güter vergütet
werden. So gehöret z. B. zur Haferey, wenn sich der Schiffer von den
Seeräubern los kaufen muß, wenn ein Embargo auf sein Schiff geleget
wird u. s. f. Dieses Wort lautet im Nieders. und Holländ. Haverije,
woraus nicht nur das Lat. Avaria und Havaria, sondern auch das Franz.
Havarie gebildet worden. Man findet es auch im Hochdeutschen Havarey,
Avarey geschrieben. Da es ein Geld bedeutet, welches zuweilen zum
Behuf des Hafens, alle Mahl aber nach glücklicher Ankunst des Schiffes
in dem Hafen bezahlet wird, so ist es sehr wahrscheinlich, daß es auch
von diesem Worte abstamme.
Haferfisch (W3) [Adelung]
Der Haferfisch,
des -es, plur. die -e, Diminut. Haferfischchen, an einigen Orten, ein
Nahme der kleinsten Fische, welche die Kinder mit einem Siebe zu
fangen pflegen, und die vielleicht nur die Brut größerer Fische sind;
Aphyae. An andern Orten heißen sie Heuerlinge, Mutterlosen, Grühen.
Hafergras (W3) [Adelung]
Das Hafergras,
des -es, plur. inus. ein gutes Futtergras, welches auf unfruchtbaren
Hügeln wächset, dem Hafer ähnlich siehet, und auch Perlgras,
Türkischer Weitzen genannt wird; Melica ciliata L.
Hafergries (W3) [Adelung]
Der Hafergries,
des -es, plur. inus. ein aus Hafer zubereiteter Gries. S. Gries.
Hafergrütze (W3) [Adelung]
Die Hafergrütze,
plur. inus. eine aus Hafer bereitete Grütze, zu Grütze gemahlne
Haferkörner.
Haferkasten (W3) [Adelung]
Der Haferkasten,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Landwirthschaft, ein Kasten, worin
der für die Pferde bestimmte Hafer verwahret wird. Nieders.
Haverkiste. Am kaiserlichen Hofe zu Wien ist der Haferkastner ein
Hofbedienter, welcher den für die herrschaftlichen Pferde nöthigen
Hafer in seiner Aufsicht und Berechnung hat.
Haferlattich (W3) [Adelung]
Der Haferlattich,
des -es, plur. inus. Siehe Brandlattich.
Hafermalz (W3) [Adelung]
Das Hafermalz,
des -es, plur. inus. das aus Hafer bereitete Malz.
Hafermehl (W3) [Adelung]
Das Hafermehl,
des -es, plur. inus. das aus Hafer gemahlne Mehl.
Hafernudel (W3) [Adelung]
Die Hafernudel,
plur. die -n, Nürnbergische Nudeln, in Gestalt der Haferkörner.
Haferpflaume (W3) [Adelung]
Die Haferpflaume,
S. Haferschlehe.
Haferricke (W3) [Adelung]
Die Haferricke,
plur. die -n, eine in Meißen übliche Benennung einer ganz schwarzen
Krähe, mit einem rauhen, halb weißen Schnabel; Corvus alter L. Die
erste Hälfte ihres Nahmens rühret von dem Hafer her, wovon sie sich
nähret; die zweyte vermuthlich von ihrem rauhen unebenen Schnabel,
oder auch von ihrem Geschreye. In andern Gegenden wird sie Roche,
Rauch, Roke, Ricke, Karechel genannt; Engl. the Rook.
Haferrose (W3) [Adelung]
Die Haferrose,
plur. die -n, eine Art wilder Rosen, welche niedrig wächset, nahe auf
der Erde wegkriecht, und sich gern neben den Haferäckern antreffen
lässet; Erdrose, Feldrose, Dunenrose, Rosa spinosissima L.
Hafersaat (W3) [Adelung]
Die Hafersaat,
plur. inus. das Säen des Hafers, ingleichen die Zeit, wenn er gesäet
wird.
Haferschlehe (W3) [Adelung]
Die Haferschlehe,
plur. die -n, eine Art wilder frühzeitiger Schlehen, welche
hochstämmiger wächset als die gemeine Art, und eine Abänderung des
Prunus spinosa L. ist; Prunus silvestris, praecox, altior Tournef.
Haferpflaumen, Kriechen. Sie reifen mit dem Hafer.
Haferschleim (W3) [Adelung]
Der Haferschleim,
des -es, plur. inus. die dicke schleimige Brühe von gekochtem Hafer
oder gekochter Hafergrütze, welche auch Haferseim, und wenn sie dünner
ist, Hafertrank genannt wird; Nieders. Mood, Haverwellung, Welje.
Haferschrecke (W3) [Adelung]
Die Haferschrecke,
plur. die -n, in einigen Gegenden, ein Nahme der Heuschrecke, weil sie
unter andern auch den Hafer beschädiget.
Haferseim (W3) [Adelung]
Der Haferseim,
des -es, plur. inus. S. Haferschleim.
Haferspreu (W3) [Adelung]
Die Haferspreu,
plur. inus. die Spreu von dem ausgedroschenen und gereinigten Hafer;
im Nieders. Haverkaff.
Haferstoppel (W3) [Adelung]
Die Haferstoppel,
plur. die -n, die Stoppeln von dem abgemäheten Hafer; so wohl von
einzelnen Stoppeln, als auch collective, und zwar hier so wohl im
Singular allein, als im Plural allein. Der Wind wehet über die
Haferstoppel, sagt man, wenn nach der Haferernte, welche gegen das
Ende des Herbstes fällt, sich rauhe Winde einstellen.
Haferstroh (W3) [Adelung]
Das Haferstroh,
des -es, plur. inus. Stroh von ausgedroschenem Hafer. An bösen
Schulden nimmt man auch wohl Haferstroh.
Hafertrank (W3) [Adelung]
Der Hafertrank,
des -es, plur. die -tränke, S. Haferschleim.
Haferweihe (W3) [Adelung]
Die Haferweihe,
plur. inus. in der Römischen Kirche, die Einweihung des für Pferde
bestimmten Hafers, welche in einigen Gegenden am St. Stephanstage
geschiehet; daher dieser Tag selbst auch von einigen die Haferweihe,
ingleichen der große Pferdetag genannt wird.
Haff (W3) [Adelung]
* Das Haff,
des -es, plur. die -e, ein altes, in dem gemeinen Sprachgebrauche
veraltetes Wort, welches noch in dem Dänischen Hav und Schwed. Haf
üblich ist, und das Meer, ingleichen einen beträchtlichen Theil
desselben bedeutet. Im Deutschen ist es nur noch als ein
eigenthümlicher Nahme gewisser großer Bayen der Ostsee bekannt.
Dergleichen sind das Cuxische Haff, in Preußen an der Samländischen
und Litthauischen Küste, das frische Haff, gleichfalls in Preußen, an
dem Ausflusse der Nagat, und das frische Haff in Pommern, in welches
sich die Ober ergießet. Ihres Ableitung von hoch, so wie die Römer auf
ähnliche Art das Meer altum nannten, ist wohl zu gesucht.
Haffdeich (W3) [Adelung]
Der Haffdeich,
des -es, plur. die -e, im Herzogthum Schleßwig, ein Deich oder Damm an
der See, ein Seedeich; zum Unterschiede von den Mitteldeichen. S. das
vorige.
Hafner (W3) [Adelung]
Der Hafner,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Hafnerinn, plur. die -en, die
Oberdeutsche Benennung eines Töpfers, weil er Häfen, d. i. Geschirre
aus Thon bereitet. Schon bey dem Notker Hafenar. S. 1. Hafen.
Haft (W3) [Adelung]
"Haft", eine Endung, welche, wie man glaubt, von "haben" abstammet, und vielen Haupt- und Zeitwörtern, wie auch einigen Nebenwörtern angehänget wird, die dadurch zu Bey- und neuen Nebenwörtern werden. Sie bedeutet:
1. Das Daseyn, die Anwesenheit derjenigen Sache, welche das Wort, dem sie angehänget wird, bezeichnet.
1) Eigentlich, die bloße Anwesenheit ohne alten Nebenbegriff zu bezeichnen; wo sie mit der Endung "-ig" und "-isch" überein kommt, in welchem Falle sie nur Hauptwörtern zugesellet wird. Dergleichen sind "bresthaft", oder wie es gemeiniglich lautet, "preßhaft", "gewissenhaft", "mangelhaft", "fehlerhaft", "schadhaft", "schmackhaft", "statthaft", "herzhaft", "nahmhaft", "lebhaft", "nahrhaft", so fern es von Städten, Örtern gebraucht wird, "frevelhaft", "handhaft", "lehrhaft", wofür doch jetzt "lehrreich" üblicher ist, "lückenhaft" u. s. f. Woraus zugleich erhellet, daß diejenigen Hauptwörter, welche sich auf "-en" endigen, dasselbe im Singular wegwerfen, wie in "bresthaft", "schadhaft", "nahmhaft", "lebhaft" geschiehet; "gewissenhaft" ausgenommen, welches es behält. Alle diese Wörter bedeuten eine bloße Anwesenheit des Subjectes, einen Bresten oder Gebrechen, ein Gewissen, einen Mangel, einen Schaden, einen guten Schmack oder Geschmack u. s. f. habend. In einigen wenigen Wörtern scheinet ein Zeitwort zum Grunde zu liegen, und da bedeuten diese Wörter so viel als das Mittelwort der gegenwärtigen Zeit. "Habhaft", für "habend", den Besitz einer Sache habend, daher dieses Wort um der Vieldeutigkeit des Zeitwortes haben willen, für keine Tavtologie gehalten werden kann; an einem Orte "wohnhaft" oder "seßhaft" seyn, wohnend oder ansitzend; "reuhaft", eine Sache wirklich bereuend; das veraltete "bärhaft", "bärend", d. i. wirklich Frucht bringend; "schmerzhaft", wirklich schmerzend. Aber in "bauhaft", eine "bauhafte" Zeche, welche wirklich gebauet wird, vertritt es die Stelle des Mittelwortes der vergangenen Zeit.
2) In engerer Bedeutung, eine beständige oder doch mehrmahlige Anwesenheit des Subjectes, gleichsam daran "haftend". "Sieghaft", in mehrern Fällen den Sieg davon tragend; ein "kummerhaftes" Leben; "glückhaft", in mehrern Fällen Glück habend; "dauerhaft", eine anhaltende Dauer habend; "standhaft", eine anhaltende Beständigkeit habend; welche insgesammt aus Hauptwörtern gebildet sind.
3) In noch engerer und figürlicher Bedeutung, eine Neigung zu derjenigen Eigenschaft habend, welche das Subject anzeiget, und im engsten Verstande, eine Fertigkeit in derselben besitzend. Dahin gehören von Hauptwörtern, "sündhaft", "gewissenhaft", Neigung, Fertigkeit besitzend, nach dem vorher gehenden Gewissen zu bandeln; "tugendhaft", "lasterhaft", "schreckhaft", geneigt, leicht erschrecket zu werden; "schwindelhaft", zum Schwindel geneigt; "vortheilhaft", so fern es zuweilen für eigennützig gebraucht wird; "diensthaft", welches im Oberdeutschen für dienstfertig üblich ist; "lebhaft", so fern es von einer natürlichen Neigung gebraucht wird; "grillenhaft", zu Grillen geneigt; "schamhaft", "lügenhaft" u. s. f. Ingleichen von Zeitwörtern, welche in diesem Falle ihr "-en" oder "-n" wegwerfen: "boshaft", (besser "boßhaft") geneigt, sich zu erboßen, und figürlich, andern zu schaden, "haderhaft", "zankhaft", im Oberdeutschen für zänkisch, "spaßhaft", "frevelhaft", "plauderhaft", "schwatzhaft", "waschhaft", "plapperhaft", "flatterhaft", "gaukelhaft", "tändelhaft", "schmeichelhaft", das veraltete "krieghaft" für "kriegerisch", "naschhaft", "polterhaft", "prahlhaft", "zaghaft" u. s. f. Einige wenige scheinen aus Nebenwörtern gebildet zu seyn, wie "leckerhaft" und "wahrhaft". Nach einer gewöhnlichen Figur bedeuten alle diese Wörter auch etwas, das in dieser Neigung, in dieser Fertigkeit gegründet ist, daraus herfließet. Ein "gewissenhaftes" Betragen, eine "tugendhafte" Handlung, eine "lasterhafte" Gesinnung, eine "prahlhafte" Erzählung u. s. f.
2. In einigen Fällen theilet diese Endung den Wörtern, welchen sie beygefüget wird, eine mehr thätige Bedeutung mit, wo sie denn die Hervorbringung einer Sache bezeichnet. Dergleichen sind, "schmerzhaft", Schmerzen verursachend, schmerzlich, eine "schreckhafte" Nachricht, welche Schrecken verursacht, eine "ekelhafte" Sache, eine "nahrhafte" Speise, eine "vortheilhafte" Gelegenheit, "tadelhaft", Tadel erweckend oder verdienend, "glaubhaft", Glauben verdienend, das Nieders. "brüchthaftig", strafwürdig u. s. f.
3. In noch andern, deren Zahl aber nicht groß ist, vertritt sie die Stelle der Endung "-bar", und bezeichnet eine bloße Möglichkeit. Ein "wohnhafter" Ort, wo man wohnen kann; eine "theilhafte" Sache, welche sich mit Vortheil vertheilen lässet; "arthaftes" Land, welches geähret oder gepflüget werden kann; einen Acker "bauhaft" machen; "wehrhafte" Unterthanen; "dauerhaft", so fern es dauern kann; ein "lehnhaftes" Gut u. s. f.
4. Weit größer ist die Anzahl derjenigen Wörter, wo es eine bloße, bald größere, bald geringere Ähnlichkeit bezeichnet, und darin mit den Wörtern auf "-mäßig", "-artig", "-icht", "-lich", "-isch", "-sam" u. s. f. überein kommt. Alle Wörter dieser Art kommen von Hauptwörtern her, wie z. B. "aashaft", "angsthaft", "alaunhaft", "bettelhaft", "bierhaft", "bleyhaft", "erdhaft", "eisenhaft", "fieberhaft", "flegelhaft", "eselhaft", "eiterhaft", "tintenhaft", "fabelhaft", "gabelhaft", "geckhaft", "schalkhaft", "götterhaft", "grillenhaft", "hasenhaft", "herbsthaft", "sommerhaft", "winterhaft", "kernhaft", "kreidenhaft", "laugenhaft", "regenhaft", "kinderhaft", "schülerhaft", "meisterhaft", "musterhaft", "schneiderhaft", "stammhaft", "pfuscherhaft", "mannhaft", einem tapfern Manne ähnlich, so wie männlich nur einem gesetzten Manne ähnlich bedeutet, u. a. m. Diese letzte Bedeutung ist beynahe die einzige, wo man die Freyheit hat, neue Wörter dieser Art zu bilden, welches aber auch nur alsdann Statt findet, wenn nicht schon ein gleich bedeutendes Wort mit einer andern Endung vorhanden ist. So sagt man nicht "teufelhaft", sondern "teufelisch", nicht "fürstenhaft", sondern "fürstlich" oder "fürstenmäßig". Am weitesten erstrecket sich diese Freyheit in Ansehung der Ähnlichkeit des Geschmackes und Geruches, wo man es beynahe allen Hauptwörtern wird anhängen können, einen ihnen ähnlichen Geschmack und Geruch zu bezeichnen. Von der Ähnlichkeit der innern Bestandtheile, der Bauart, gebraucht man lieber "-artig", obgleich auch "laugenhaft", "erdhaft" u. s. f. für "laugenartig", "erdartig", eingeführet sind. Von der Übereinstimmung mit einer andern Sache, ist "-mäßig" üblicher; daher man für "planhaft", "regelhaft", lieber "planmäßig", "regelmäßig" sagt; außer wenn diese Übereinstimmung als eine Figur der ersten Bedeutung angesehen werden kann, und alsdann zunächst in einer Neigung gegründet bedeutet, wie "tugendhaft", "lasterhaft" u. s. f.
Anm. Diese Endung ist alt, und kommt schon in unsern ältesten Denkmählern, obgleich noch nicht so zahlreich vor. Sie scheinet ihren Ursprung zunächst aus der Oberdeutschen Mundart zu haben; denn in den Niederdeutschen Mundarten und Nordischen Sprachen trifft man sie entweder gar nicht, oder doch so selten an, daß man sie kaum für ein einheimisches Product halten kann. Die Niedersachsen und Holländer, wo ihre Mundart noch nicht durch die Oberdeutsche verändert ist, gebrauchen in vielen, wo nicht den meisten Fällen "achtig" dafür; daher es glaublich wird, daß "-haft" und "-achtig", und "-icht", welches aus dem letztern zusammen gezogen ist, im Grunde eine und eben dieselbe Endung sind. Der Übergang des Hauchlautes in den Blaselaut ist nichts seltenes. Das Oberdeutsche "after" lautet im Niederdeutschen "achter", "Haft" lautet daselbst "Hacht" u. s. f. Indessen leiten Wachter, Frisch und mit ihnen fast alle Wortforscher unser "-haft" von "haben" her, und haben dabey freylich auch viele Wahrscheinlichkeit auf ihrer Seite. S. die folgenden Artikel.
Würde sich diese Ableitung von "-achtig" einmahl mit überwiegenden Gründen darthun lassen, so ließe sich auch begreifen, warum man den Wörtern auf "-haft" so gern ein der Bedeutung nach ganz unnützes "-ig" anhänget; "wahrhaftig", "standhaftig", "tugendhaftig", "zaghaftig" u. s. f. Indessen kann dieses "ig" auch aus dem "i" entstanden seyn, welches man ehedem dem "haft" anhängete. "Redihaftiu rahha", eine vernünftige Sache, Kero, "eerhafti", fromm, ebend. "unekihafti", ungesittet, ebend. "forachasti", verdächtig, ebend.
Im Oberdeutschen ist diese Form sehr gebräuchlich; allein im Hochdeutschen klingt sie niedrig, daher man sie in der edlen und anständigen Schreibart alle Mahl vermeidet. Nur "leibhaftig", d. i. körperlich, "theilhaftig", Theil oder Antheil habend, und "wahrhaftig", so fern es zu einem Schwure dienet, denn außer dem sagt man lieber "wahrhaft", sind auch im Hochdeutschen üblich. Es läßt sich dieses angehängte "ig" auch aus der Oberdeutschen Liebe zu langen Wörtern erklären, welche so weit gehet, daß man zu diesem "ig", besonders in der Adverbialform, noch ein eben so unnützes "lich" füget; "standhaftiglich", "boßhaftiglich", "glaubhaftiglich", "gewissenhaftiglich" u. s. f. welche alle nichts mehr sagen, als "standhaft", "boßhaft", "glaubhaft" und "gewissenhaft"; denn der Unterschied in den innern Graden der Stärke, den man etwas heraus, oder vielmehr hinein grübeln möchte, ist eine Grillenfängerey. Die Alten bildeten aus den Beywörtern auf "-haft"; Hauptwörter auf "e", oder, wie es bey ihnen lautet, auf "i". Daher heißt die "Mäßigkeit" bey dem Kero "Mezhafti", die Wahrheit "Warhafti". Diese Form ist veraltet, und man gebraucht jetzt dafür die Endung "-keit", vermittelst welcher aus allen Bey- und Nebenwörtern dieser Art Hauptwörter gebildet werden können, welche das Abstractum derselben ausdrucken, ob sie gleich nicht alle üblich sind. Man behält alsdann die alte Endung "afti", oder wie sie jetzt lautet, "aftig", welche älter ist, als aft. Die "Spaßhaftigkeit", "Wahrhaftigkeit", "Lebhaftigkeit", "Herzhaftigkeit", "Gewissenhaftigkeit" u. s. f. wo niemahls "Spaßhaftkeit", "Wahrhaftkeit" u. s. f. gesagt wird. S. "-ig" und "-keit", wo von dieser Sylbe "ig" noch etwas gesagt werden wird.
Haft (W3) [Adelung]
1. Das Haft,
des -es, plur. die -e, ein kleines Insect mit netzförmigen Flügeln,
welches nur einige Stunden, höchstens vom Untergange der Sonne bis
ihrem Aufgange lebt, und alsdann seine Eyer ins Wasser legt, woraus
Larven entstehen, welche von ihrer Verwandlung oft einige Jahre im
Wasser leben; Libellula Ephemera L. Weil sich dieses Insect, so bald
es aus der Larve geflogen ist, häutet, und die ausgezogene weiße Haut
überall haften oder kleben lässet, so soll es von diesem Umstande
seinen Nahmen haben. Es wird im gemeinen Leben auch Uferaas genannt,
welcher Nahme aber eigentlich den Larven vor ihrer Verwandlung
zukommt; ingleichen Augst, weil es im August zum Vorscheine kommt. In
Franken und andern Ländern werden sie so wie die Afterfalter,
Phryganea L. Schnaken genannt.
Haft (W3) [Adelung]
2. Der Haft,
des -es, plur. die -e, von dem Zeitworte haften. 1) Die Eigenschaft
einer Sache, vermöge welcher sie haftet; in einigen Fällen, und ohne
Plural. Die Sache hat keinen Haft, keine Festigkeit, Haltung. Dein
Herz ist Felsen, Gram und Leid Hat keinen Haft darauf, Gleim, kann
darauf nicht haften. Das Eis ist zu glatt, ich habe keinen Haft
darauf, keinen festen Tritt. 2) Dasjenige, wodurch eine Sache an die
andere gehäftet wird; auch nur in einigen Fällen; Diminut. Häftchen,
Oberd. Häftlein, und im gemeinen Leben Häftel. Einer Sache ein Paar
Hafte geben, sie mit ein Paar Stichen zusammen häften. Bey den
Büchsenmachern heißen die Ringe, wodurch der Lauf an dem Schafte
befestiget wird, Hafte, und bey den Glasern, die bleyernen Ringe,
welche das Windeisen an das Fenster befestigen. Bey den Jägern heißen
alle Pfähle oder Pflöcke, woran die Leinen gebunden werden, Heftel
oder Häftel. In einigen Oberdeutschen Gegenden werden die Stecknadeln
noch Häftel genannt.
Haft (W3) [Adelung]
3. Die Haft,
plur. inus. welches in der Gerichtssprache am üblichsten ist,
gefängliche Verwahrung. Jemanden zur Haft, zur gefänglichen Haft, oder
in gefängliche Haft bringen. In der Haft sitzen. In die Haft oder in
gefängliche Haft gerathen. Jemanden der Haft entlassen, ihn seiner
Haft entschlagen. So fall ich in des Satans Haft, Gryph. d. i. Gewalt,
eine im Hochdeutschen ungewöhnliche Bedeutung. Notker gebraucht die
haften auch für Fessel, daher in einigen Oberdeutschen Gegenden die
Hafte im Plural für Verhaft üblich ist. S. Haften und Verhaft. Im
Nieders. lautet dieses Wort, so fern es gefängliche Verwahrung
bedeutet, Hacht, Hecht, Hechtenisse, Schwed. Haekte.
Häft (W3) [Adelung]
Das Häft,
des -es, plur. die -e, S. Heft.
Haftbrief (W3) [Adelung]
Der Haftbrief,
des -es, plur. die -e, in der Gerichtssprache einiger Gegenden, ein
Steckbrief, schriftliche Bitte oder Befehl, einen flüchtigen
Übelthäter zur Haft zu bringen.
Häftel (W3) [Adelung]
Das Häftel,
des -s, plur. ut nom. sing. S. 2. Haft.
Häftelhaken (W3) [Adelung]
Der Häftelhaken,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Jägern, kleine Pflöcke mit Haken,
die Leinen damit auf dem Boden zu befestigen.
Häfteln (W3) [Adelung]
Häfteln,
verb. reg. act. mit Häfteln befestigen. So häfteln die Jäger die
Leinen, wenn sie selbige an die Häftel oder Pfähle und Pflöcke
anbinden. Im Oberd. ist anhäfteln, zuhäfteln, aufhäfteln, mit einem
Häftel, d. i. einer Stecknadel, an- zu- oder aufstecken. Daher die
Häftelung.
Haften (W3) [Adelung]
Haften,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, hangen oder
kleben bleiben, fest, unbeweglich auf etwas bleiben. 1. Eigentlich.
Papier, welches mit bloßem Wasser aufgeklebet wird, haftet nicht, oder
bleibt nicht haften. Der Boden ist so schlüpfrig, ich kann hier nicht
haften, keinen festen Tritt haben. Da haftet es, im Oberdeutschen,
eigentlich von einem Wagen, der wegen eines Hindernisses nicht weiter
kann, wo man im gemeinen Leben der Hochdeutschen sagt, da hapert es.
2. Figürlich. 1) Wie begierig blieb dein Auge auf allen Schönheiten
haften! in der höhern Schreibart, für, sich verweilen. 2) Ein
flatterhafter Mensch, bey dem nichts haften will, dessen Gedächtniß
nichts behalten kann. 3) Mit etwas verbunden seyn, in einigen R. A.
Weil aber Gefahr auf den Verzug haftet. Es haften einige Schulden,
viele Abgaben auf dem Gute. 4) Für jemanden, oder für eine Sache
haften, Bürge dafür seyn. Du mußt mir dafür haften, dafür stehen.
Ältern und Vormünder müssen für das Verhalten der Rinder haften. Daher
die Haftung, im Oberdeutschen, für Bürgschaft. 5) Es haftet nicht an
mir, eine im Oberdeutschen übliche R. A. wofür man im Hochdeutschen
sagt, es liegt nicht an mir. Die Herstellung der Ruhe wird an mir nie
haften. Daß an oder bey mir der Verzug gewiß nicht hafte, die Schuld
des Verzuges nicht liege.
Anm. Schon Kero und Notker gebrauchen haften
im eigentlichen Verstande. Bey dem letztern heißt einem haften auch
figürlich, ihm Verbindlichkeiten schuldig seyn. Es ist das Neutrum von
dem Activo heften, S. dasselbe, und gehöret mit demselben zu dem
Zeitworte haben, von welchem es ein Iterativum oder vielmehr
Intensivum zu seyn scheinet. Das Griech. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, verbunden seyn, kommt damit überein. Ehedem
hatte man auch ein Activum haften, welches schon bey dem Ottfried und
Notker für ergreifen vorkommt, und in einigen Oberdeutschen Gegenden
noch für in Verhaft nehmen üblich ist.
Haftgeld (W3) [Adelung]
Das Haftgeld,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -er, an einigen Orten das
Angeld, welches zur Sicherheit oder Befestigung eines geschlossenen
Kaufes darauf gegeben wird; der Haftpfennig. Wo ein Arrha oder
Haftpfennig auf den Kauf gegeben worden u. s. f. heißt es in dem
Würtemberg. Landrechte. An andern Orten ist es von dem Angelde noch
verschieden, und da bedeutet es dasjenige, was nach geschlossenem
Kaufe eines Gutes über der Kaufsumme der Gattinn des Verkäufers
besonders gegeben, und in Obersachsen das Schlüsselgeld genannt wird;
S. dieses Wort. An noch andern Orten ist es das Miethgeld. Es wird von
einigen sehr seltsam von Hafen, ein Topf, abgeleitet, da es unstreitig
von Haft, Befestigung, Festigkeit, abstammet. S. Angeld, Angabe und
Handgeld.
Haftgericht (W3) [Adelung]
Das Haftgericht,
des -es, plur. die -e, oder wie es der Niedersächsischen Mundart nach
lautet, das Hachtgericht, eines von den fünf kleinern oder
Niedergerichten zu Cöln am Rhein.
Häftler (W3) [Adelung]
Der Häftler,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Nahme der strengsten Secte unter den
Wiedertäufern, weil sie weder Knöpfe noch Schnallen, sondern nur
Häftel an ihren Kleidern tragen.
Haftmeißel (W3) [Adelung]
Der Haftmeißel,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Büchsenmachern, ein Meißel zu den
Haften am Rohre, womit dasselbe an den Schaft befestiget wird.
Haftpfennig (W3) [Adelung]
Der Haftpfennig,
des -es, plur. die -e, S. Haftgeld.
Hagart (W3) [Adelung]
Der Hagart,
des -es, plur. die -e, S. Hagerfalk.
Hägebereiter (W3) [Adelung]
Der Hägebereiter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Forstbedienter, welcher die Jagd- und
Forstgehäge zu bereiten hat, damit von niemanden Eingriffe in
dieselben geschehen; ein Gehägebereiter, Hägereiter, Überreiter,
Heidereiter.
Hagedrüse (W3) [Adelung]
Die Hagedrüse,
S. Heckdrüse.
Hageholz (W3) [Adelung]
Das Hageholz,
des -es, so fern ein Gehölz darunter verstanden wird, plur. die
-hölzer, Holz oder ein Gehölz, welches gehäget, d. i. geschonet wird,
in einigen Gegenden Hainholz, zum Unterschiede von einem Hauholze.
Hageiche (W3) [Adelung]
Die Hageiche,
plur. die -n, ein Nahme der gemeinen Eiche oder Steineiche, so fern
sie in Hagen, d. i. Hecken gezogen wird, und alsdann nicht alle Mahl
die Größe eines Baumes erreicht. An andern Orten führet die Äsche
diesen Nahmen.
Hageichel (W3) [Adelung]
Die Hageichel,
plur. die -n, an einigen Orten, ein Nahme der Galläpfel.
Hagel (W3) [Adelung]
1. Hagel,
ein besonders in Niedersachsen mit dem Nahmen Jan oder Johann übliches
Wort, gemeinen niedrigen Pöbel auszudrucken. Jan Hagel, Hans Hagel
oder Johann Hagel lärmt, d. i. der Pöbel. Daher verhagelt, und hagelsk
eben daselbst verzweifelt, vertrackt bedeutet. Sollte es wohl zu dem
Arab. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, versammeln,
gehören, und eigentlich zusammen gelaufenes Volk bedeuten? S. Hack.
Hagel (W3) [Adelung]
2. Der Hagel,
des -s, plur. inus. zwey knotige Bänder in dem Weißen des Eyes, welche
das Gelbe so halten, daß es sich daran drehen kann; welche auch
Eyerhagel, im gemeinen Leben aber der Hahnentritt genannt werden.
Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, welches so wohl
diesen, als den folgenden Hagel bedeutet.
Hagel (W3) [Adelung]
3. Der Hagel,
des -s, plur. inus. ein Nahme, der verschiedenen Arten, mehrentheils
runder Körner beygeleget wird. 1) Den gemeiniglich runden Stücken Eis,
welche aus der Luft fallen und aus gefrornen Regentropfen bestehen,
und welche, wenn sie groß sind, auch Schloßen genannt werden; als ein
Collectivum. Vom Hagel getroffen werden. Man hat Stücken Hagel
gefunden, welche über drey Loth wogen. Es siehet so weiß aus wie ein
Hagel, im gemeinen Leben, wo man auch wohl hagelweiß sagt. Daß dich
der Hagel! ein in den niedrigen Sprecharten üblicher gelinder Fluch.
Von einzelnen Stücken Hagels gebraucht man das Wort Hagelkorn. In
Baiern wird der Hagel Schauer, ingleichen Steinel, eigentlich
Steinlein genannt. Der Schauer heißt in anderem teutsch der Hagel,
Buch der Natur 1483. 2) Gegossene Körner von Bley, womit man nach
allerley kleinem Wildbret und nach Vögeln schießet, und welche auch
Schrot genannt werden; gleichfalls als ein Collectivum. 3) In der
Geschützkunst werden alle Stücke gehauenen Eisens, kleine bleyerne
Kugeln, auch wohl kleine Granaten, so fern sie aus Mörsern, Haubitzen
u. s. f. geschossen werden, Hagel genannt.
Anm. In der ersten
Bedeutung schon bey dem Notker Hagel, im Angels. Hagol, im Schwed.
Hagel, im Engl. Hail, im Finnländ. Hauli. Wachter leitet es von dem
Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - ab; Ihre hält
hingegen den Begriff der Ründe für den Stammbegriff und rechnet es zu
Welle, Kugel u. s. f. Im Hebr. ist - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image - rund, - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - aber
ein Tropfen.
Hagelgans (W3) [Adelung]
Die Hagelgans,
plur. die -gänse, eine Art wilder Gänse, welche außer den vier oder
fünf letzten schwarzen Fluchtfedern ganz weiß ist, und sich nur im
Winter sehen lässet, daher sie auch Schneegans, ingleichen Saalgans
genannt wird; Anser Grandinis Klein.
Hagelkugel (W3) [Adelung]
Die "Hagelkugel", plur. die -n, in der Geschützkunst, eine hohle Stückkugel, welche inwendig mit Hagel, d. i. kleinen Stückchen Eisen, bleyernen Kugeln u. s. f. gefüllet, und am häufigsten eine "Kartätsche" genannt wird.
Hageln (W3) [Adelung]
Hageln,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, aber nur in
unpersönlicher Gestalt üblich ist. Es hagelt, d. i. es fällt Hagel vom
Himmel. In Baiern es steinelt, es schauert, bey dem Kaisersberg es
hurnigelt. Wenn große Stücke Hagels fallen, sagt man im Hochdeutschen
es schloßet.
Hagelschaden (W3) [Adelung]
Der Hagelschaden,
des -s, plur. die -schäden, der durch den Hagel verursachte Schaden,
besonders an den Feldfrüchten.
Hagelschlag (W3) [Adelung]
Der Hagelschlag,
des -es, plur. die -schläge, der Fall eines starken und großen Hagels,
und die dadurch geschehene Zerschlagung der Früchte.
Hagelschrot (W3) [Adelung]
Der Hagelschrot,
des -es, plur. die -e, bey den Jägern, viereckiger Hagel, die wilden
Änten damit zu schießen, welcher auch Äntendunst genannt wird. S.
Schrot.
Hagelstein (W3) [Adelung]
* Der Hagelstein,
des -es, plur. die -e, ein im Hochdeutschen ungewöhnliches Wort, große
Stücke Hagels, Schloßen, zu bezeichnen, welches Ezech. 13, 13, Sir.
46, 6 vorkommt.
Hagelsturm (W3) [Adelung]
Der Hagelsturm,
des -es, plur. die -stürme, ein mit Hagel verbundener Sturm. Es. 28,
2.
Hagelweiß (W3) [Adelung]
Hagelweiß,
adj. et adv. S. 3. Hagel.
Hagelwetter (W3) [Adelung]
Das Hagelwetter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein mit Hagel verbundenes Donnerwetter;
ingleichen der Fall eines starken und schädlichen Hagels; ein
Schloßenwetter, in Baiern ein Schauerwetter, in Franken ein
Kieselwetter.
Hägemahl (W3) [Adelung]
Das Hägemahl,
des -es, plur. die -e, oder -mähler, in einigen Gegenden, z. B. in
Thüringen, ein niederes Gericht, welches des Jahres ein oder mehrere
Mahle, gemeiniglich im freyen Felde gehalten wird, Gränzirrungen,
Felddiebereyen und andere Feldsachen zu entscheiden. Von dem folgenden
hägen, halten, und Mahl, eine Versammlung, besonders gerichtliche
Versammlung. S. Feldgericht.
Hägen (W3) [Adelung]
1. * Hägen,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, aber nur im
Nieders. für ergetzen üblich ist. Das häget ihn, ergetzet ihn,
verursacht ihm eine lebhafte innere Freude. Ingleichen als ein
Reciprocum, sich hägen, sich lebhaft und innerlich freuen. S. Behagen.
Hägen (W3) [Adelung]
2. Hägen,
verb. reg. act. mit einem Hage oder Zaune, einfassen, und dadurch vor
der Beschädigung verwahren. 1. Eigentlich. Einen Acker, ein Stück
Wiese hägen, wo aber einhägen üblicher ist. In weiterer Bedeutung,
auch auf andere Art, z. B. durch einen aufgeworfenen kleinen Graben,
durch einen aufgesteckten Strohwisch u. s. f. oder auch nur durch ein
bloßes Verboth vor Beschädigung oder dem Gebrauche anderer bewahren,
wo es häufig von Grundstücken üblich ist. Eine Wiese hägen, sie mit
dem Viehe nicht betreiben lassen. Einen Wald hägen, kein Holz darin
fällen lassen. Junges angeflogenes Holz hägen, es mit dem Viehe nicht
behüthen lassen. Das Wild hägen, es schonen, nicht durch Jagen
vermindern. 2. Figürlich. 1) Dulden, um erhalten, verbergen und
beschützen, in einigen Fällen. Diebe bey sich hägen; daher im
Oberdeutschen auch ein Häger einen Hehler bedeutet. Die Bosheit bey
einem andern hägen, sie an ihm dulden und unterstützen. Einen Haß
wider jemanden hägen, bey sich dulden und unterhalten. Viele
Vorurtheile hägen. Einen Zweifel hägen. In weiterer Bedeutung oft nur
für haben, von Vorstellungen, Gedanken u. s. f. Eine geringe, eine
hohe Meinung von sich hägen. Wie können sie einen solchen Verdacht bey
sich hägen? 2) * Sparen, zu Rathe halten; eine nur im
Niedersächsischen übliche Bedeutung. Viel Geld zusammen hägen, sparen.
Aufhägen wird daselbst für aufheben gebraucht. 3) * Fristen,
verlängern; ein gleichfalls ungewöhnlicher Gebrauch. Du wollest deines
Nahmens wegen, O Herr, mein Leben länger hegen, Opitz. 4) Ein Gericht
hägen, halten; ein noch in der Gerichtssprache mancher Gegenden
üblicher Ausdruck, welcher von den Schranken hergenommen zu seyn
scheinet, mit welchen man die Gerichtsplätze zu umgeben pflegte,
besonders zu der Zeit, da die Gerichte noch unter freyem Himmel
gehalten wurden. So auch die Hägung.
Anm. Das Angels. hegian, Dän.
hegne, und Schwed. haegna, bedeuten gleichfalls mit einem Zaune
umgeben. Für schützen, kommt bey den Schwäbischen Dichtern auch heien,
und Heie für Schutz vor, und noch jetzt sagt man im Österreichischen
hayen für hägen. Die Niedersachs. hägen, gütlich thun, und Häge,
Pflege, Vergnügen, Luft, gehören zu dem vorigen Zeitworte. Wenn in der
ersten figürlich Bedeutung der Nebenbegriff der Duldung, Unterhaltung
und Schonung nicht so sehr hervorsteche, so könnte man hägen in
derselben auch von dem veralteten heigen und eigen ableiten, welche
noch bey dem Ottfried und Notker vorkommen, und haben bedeuten.
Hager (W3) [Adelung]
Hager,
-er, -ste, adj. et adv. für mager, von Menschen und ihren Gliedern.
Ein langer hagerer Mensch. Hände wie der Neid, gelb und hager. Im
Oberdeutschen, wo dieses Wort eigentlich zu Hause gehöret, lautet es
auch häger. Im Engl. ist hagard wild, häßlich, hager. Aus dem Frisch
erhellet, daß an einigen Orten hege für dürre, trocken, üblich ist,
welches denn das Stammwort von hager seyn würde. S. Hagerkeit.
Häger (W3) [Adelung]
1. Der Häger,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Hägergut.
Häger (W3) [Adelung]
2. Der Häger,
des -s, plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben, Hügel von Sande oder
Erde in den Strömen, oder an dem Ufer, welche das Wasser daselbst
ansetzet, und auch Anlagen, Horsten, Sandhorsten, und wenn sie größer
sind, Werder genannt werden. S. Hügel, von welchem Worte es nur in der
Ableitungssylbe unterschieden ist.
Hägereis (W3) [Adelung]
Das Hägereis,
des -es, plur. die -er, in dem Forstwesen, junge schlanke Bäume, oder
so genannte Stangen, welche man auf den jungen Schlägen oder Hauen
stehen läßt, Bäume daraus zu ziehen; Laßreiser, Vorständer.
Hägereiter (W3) [Adelung]
Der Hägereiter,
des -s, plur. ut nom. sing. welches an einigen Orten für Hägebereiter
üblich ist.
Hagerfalk (W3) [Adelung]
Der Hagerfalk,
des -en, plur. die -en, bey den Jägern, eine Art Falken, welche nicht
viel größer als ein Sperber, aber stark und muthig ist, einen breiten
Kopf, feurige Augen, einen kurzen Hals, lange Flügel und kurze
schuppige Füße hat. Er wird auch Hagar, Hagart genannt, raubet große
Vögel, nistet auf unersteiglichen Felsen und scheint der Bergfalk bey
dem Klein zu seyn.
Hägergut (W3) [Adelung]
Das Hägergut,
des -es, plur. die -güter, eine nur in Niedersachsen übliche Benennung
einer gewissen Art Dienst leistender Bauergüter, welche auch
hagerische und holtensche Güter genannt werden. Die Besitzer solcher
Güter, welche Hägermänner heißen, haben die völlige Nutzung, müssen
aber dem Hägerherren oder Hägerjunker, d. i. dem Grundherren, gewisse
Dienste leisten, ihm den Zehenten und einen bestimmten Erbzins geben.
Ein neuer Besitzer muß um die Belehnung ansuchen und die Höhr
bezahlen. Die Hägermänner stehen wegen dieser Güter unter einem
besondern Hägergerichte, welches sein eigenes Hägerrecht hat. Anm.
Frisch schreibet dieses Wort Häker, erkläret es durch eine Art
geringer Unterthanen, und scheinet es von Haken, einem in
Niedersachsen bekannten Ackerwerkzeuge, abzuleiten. Allein es scheinet
vielmehr zu Hag zu gehören, so fern dasselbe ehedem einen eingehägten
Acker oder Bauerhof bedeutete. S. Hägerhufe. Im Schwedischen bedeutete
Haker, welches Wort gleichfalls von Hag abstammet, so wie das Engl.
Haw, einen abgesonderten kleinen Acker; wobey Ihre aus dem
Westgothischen Gesetzbuche eine Stelle anführet, welche im Latein. so
lautet: Si quis aedes suas a villa transportaverit, et aream illam
coluerit, tum postea Haker dicitur, non vero Tofft velarea. S. Häker.
Hägerherr (W3) [Adelung]
Der Hägerherr,
des -en, plur. die -en, S. das vorige.
Hägerhufe (W3) [Adelung]
Die Hägerhufe,
plur. die -n, in einigen Niedersächsischen Gegenden, eine Art Hufen,
welche sechzig Morgen Ackers oder vier Hakenhufen, oder zwey Land-
oder Dorfhufen hält. Eine Hakenhufe hält daselbst funfzehen, eine
Land- oder Dorfhufe dreyßig, und eine Tripelhufe fünf und vierzig
Morgen.
Hägerjunker (W3) [Adelung]
Der Hägerjunker,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Hägergut.
Hagerkeit (W3) [Adelung]
Die Hagerkeit,
plur. inus. von dem Bey- und Nebenworte hager, die Eigenschaft einer
Person oder eines Theils derselben, da sie mager ist, in der
anständigen Sprechart für Magerkeit.
Hägermann (W3) [Adelung]
Der Hägermann,
des -es, plur. die -männer, oder Hägerleute, S. Hägergut.
Hägerrecht (W3) [Adelung]
Das Hägerrecht,
des -es, plur. die -e, S. Hägergut.
Hägesäule (W3) [Adelung]
Die Hägesäule,
plur. die -n, eine Säule oder ein Pfahl, so fern er die Gränze eines
Jagdgehäges bezeichnet; die Jagdsäule.
Hägeschau (W3) [Adelung]
Die Hägeschau,
plur. die -en, an einigen Orten, die Schau, d. i. Besichtigung der
Zäune und Hage an den Wegen; die Hageschau.
Hägescheibe (W3) [Adelung]
Die Hägescheibe,
plur. die -n, S. Hägewisch.
Hägeschlag (W3) [Adelung]
Der Hägeschlag,
des -es, plur. die -schläge, ein gebägter, zu verletzen verbothener
Schlag, d. i. Theil eines Gehölzes; im gemeinen Leben auch wohl ein
Heuschlag oder Hainschlag.
Hagestolz (W3) [Adelung]
Der Hagestolz,
des -en, plur. die -en, ein alter Junggesell, eine Person männlichen
Geschlechtes, welche funfzig Jahre alt ist und noch nicht geheirathet
hat, da sie doch könnte. In einigen Gegenden gebraucht man dieses Wort
auch von weiblichen Geschlechte, und da lautet es bald die Hagestolze,
bald die Hagestolzinn. Daher das Hagestolzenrecht, des -es, plur.
inus. das Recht der Obrigkeit, nach dem Tobe eines Hagestolzen, dessen
Erwerb- oder Errungenschaft (nicht aber die Erb-Lehen- und Stammgüter)
einzuziehen; welches Recht sich noch in der Unterpfalz und am
Oberrheine, ingleichen in einigen Niedersächsischen Gegenden befindet.
Im Braunschweigischen ist es 1730 aufgehoben worden. Das Alter,
welches zu einem Hagestolzen im gerichtlichen Verstande erfordert
wird, ist nach den Gegenden verschieden. In Niedersachsen gehören dazu
50 Jahre 3 Monathe und 3 Tage; im Odenwalde hingegen sind schon 25
Jahre dazu hinlänglich.
Anm. Dieses Wort ist sehr alt, aber seinem
Ursprunge nach dunkel. Schon bey dem Raban Maurus ist coelebs,
Hagastult. Im Nieders. lautet es so wohl Hagestolt als Haverstolt. Im
Angels. ist Haegstealdi, coelebs, virgo, tiro, princeps, und
Hehstaldhad die Jungfrauschaft. In einem alten Vocabul. aus dem 12.
Jahrh. bey Gerberts Reisen heißt Famulus, Hagistolt. Die gemeinste
Meinung ist, daß durch Hagestolzen solche Personen verstanden werden,
welche auf ihren Hag, oder Hof, stolz sind. Diecmann in Spec. Gloss.
Lat. Theot. leitet es von Hag, Haus, und stallt, dem Mittelworte von
stellen ab, und erkläret es durch Personen, die sich zu einer
freywilligen Einsamkeit bequemen, sind in ihrem Hause gleichsam
einstallen. Es wird diese Ableitung dadurch wahrscheinlich, daß
Haistaldi oder Haistoldi bey dem du Fresne für Hausgesessene,
Eingesessene, vorkommt, ein Hagestolz im Schwedischen auch auf
ähnliche Art Einstöding, und im Isländ. Einstädingur genannt wird, von
ein, allein, und sta, stehen, gleichsam ein Einsamer. Im
Nellenburgischen werden, dem Frisch zu Folge, die Hurensöhne
Hagestolze genannt.
Hägewasser (W3) [Adelung]
Das Hägewasser,
des -s, plur. ut nom. sing. ein gehägtes Wasser, worin der Fischfang
verbothen ist; im Gegensatze eines Freywassers.
Hägeweide (W3) [Adelung]
Die Hägeweide,
plur. die -n, eine gehägte Weide, welche mit dem Viehe nicht betreiben
werden darf.
Hageweide (W3) [Adelung]
Die Hageweide,
plur. die -n, von Weide, Weidenbaum, ein Nahme der Bachweide, Salix
helix L.
Hägewiese (W3) [Adelung]
Die Hägewiese,
plur. die -n, eine gehägte Wiese; eine Wiese, welche Gartenrecht hat,
und worauf ohne des Eigenthümers Willen niemand weiden darf.
Hägewisch (W3) [Adelung]
Der Hägewisch,
des -es, plur. die -e, in der Landwirthschaft, ein Wisch Stroh, oder
ein Bündel Reisholzes, welche auf eine Stange gestecket wird, einen
gehängten Acker, Schlag, Wald u. s. f. damit zu bezeichnen; im
Oberdeutschen eine Hägescheibe, Hägeschaub, Heuschaub, Hainscheibe.
Einen Hau, eine Wiese, einen Acker mit Hägewischen abstecken.
Hägezeit (W3) [Adelung]
Die Hägezeit,
plur. die -en, diejenige Zeit, da das Wildbret gehäget, d. i.
geschonet, nicht gejaget noch gefangen wird; die geschlossene Zeit,
die Grußzeit, die Waldsperre, die Schonzeit.
Hägling (W3) [Adelung]
Der Hägling,
des -es, plur. die -e, in Oberdeutschland, eine Art kleiner
Weißfische, welche im Canton Freyburg Pfärren, in Lucern Nachtfische
genannt werden; Albula minima Gesn. der den Nahmen Hägling durch
kleiner Häring erkläret.
Hägsmann (W3) [Adelung]
Der Hägsmann,
des -es, plur. die Hägsleute, in einigen Gegenden ein Feldnachbar,
dessen Acker nur durch einen Hag oder Zaun von dem Acker des andern
abgesondert ist.
Haha (W3) [Adelung]
Das Haha,
subst. indeclin. plur. die Haha, in den Gärten, eine Öffnung in der
Befriedigung am Ende, wodurch man eine freye Aussicht hat, welche aber
von außen mit einer tiefen Grube verwahret ist. Das Wort ist zunächst
aus dem Englischen Haha, stammet aber mit demselben von Ha! dem
Ausdrucke der Verwunderung her, weil man, wenn man durch die
scheinbare Öffnung weiter zu gehen gedenkt, durch die Grube plötzlich
aufgehalten wird.
Häher (W3) [Adelung]
Der Häher,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Benennung der Älster, welche am
häufigsten in Niedersachsen üblich ist; Pica vulgaris Klein, Coracias
Garrulus L. Sie hat diesen Nahmen zur Nachahmung ihres Geschreyes, und
wird auch Heger, Häger, Hieger, Heyer u. s. f. im Angels. Higro, in
der Monseeischen Glosse Heigero genannt. Im Schwed. ist Haeger der
Reiher. S. Älster.
Hahnbrey (W3) [Adelung]
Der Hahnbrey,
des -es, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, auf den
Blechhämmern, ein Brey, welcher aus Wasser, Lehm und Kohlenstaube
bestehet, und worin die Bleche geraucht werden, damit sie unter dem
Schmieden nicht zusammen schweißen. Die Bedeutung des Wortes Hahn in
dieser Zusammensetzung ist dunkel.
Hahnenbalken (W3) [Adelung]
Der Hahnenbalken,
des -s, plur. ut nom. sing. der Balken oben im Giebel des Hauses,
welcher die Dachsparren unter der Spitze verbindet, und auf welchem
sich in den Bauerhäusern die Hühner gern des Nachts zu setzen pflegen;
Nieders. Hanebalken, im Böhm. Hambalky.
Hahnenbart (W3) [Adelung]
Der Hahnenbart,
des -es, plur. die -bärte, das rothe Läppchen unter dem Schnabel des
Hahnes; der Bart.
Hahneney (W3) [Adelung]
Das Hahneney,
des -es, plur. die -er, ein kleines Ey, welches die Hühner zuweilen
wider ihre Gewohnheit legen. Der große Haufe auf dem Lande glaubet,
ein solches Ey habe der Hahn geleget, und es werde ein Basilisk
daraus; daher es auch im Nieders. ein Spooksey genannt wird, von
spooken, spüken. Er pfleget ein solches Ey mit großer Sorgfalt in das
Loch eines Ständers zu verspünden.
Hahnenfuß (W3) [Adelung]
Der Hahnenfuß,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -füße. 1) Eine Pflanze;
Ranunculus L. wegen der Ähnlichkeit der dreyfach getheilten Blätter
mit dem Fuße eines Hahnes. Schleichender Hahnenfuß, Ranunculus
reptans, brennender Hahnenfuß, acris, welcher auch Brennkraut genannt
wird. Der Sumpf-Hahnenfuß, Ranunculus Flammula L. heißt im
Oberdeutschen auch Wassersemde, Schwefelbrech, Grensing,
Glitzerpfännlein und Speerwurz. Einige Arten sind auch unter dem
Nahmen Krähenfuß bekannt. 2) Eine Art Schwadens, Panicum Crus galli L.
welcher auf den Europäischen Gartenländern wächset.
Hahnengefecht (W3) [Adelung]
Das Hahnengefecht,
des -es, plur. die -e, eine noch in einigen Ländern, besonders in
England, übliche Lustbarkeit des großen Haufens, wo zwey dazu
abgerichtete Hähne mit einander fechten müssen; eine Lustbarkeit,
welche ehedem auch in Niedersachsen, und in den ältesten Zeiten schon
bey den Atheniensern geliebt wurde. Im mittlern Lat. Duellum Gallorum.
Hahnengeschrey (W3) [Adelung]
Das Hahnengeschrey,
des -es, plur. die -e, das Geschrey, d. i. das Krähen des Hahnes oder
der Hähne, besonders zu gewissen Stunden in der Nacht gegen den
Morgen, wo es den Landleuten die Stelle einer Uhr vertritt;
Gallicinium, im gemeinen Leben das Hahnenschrey, Marc. 13, 35. Bey dem
Opitz das Hangekrey.
Hahnenkamm (W3) [Adelung]
Der Hahnenkamm,
des -es, plur. die -kämme. 1) Eigentlich, der Kamm, d. i. die rothe
fleischige Substanz oben auf dem Kopfe eines Hahnes; S. Kamm. 2) Wegen
einiger Ähnlichkeit in der Zergliederungskunst, der obere oder
inwendige Fortsatz des siebförmigen Beines, welcher dasselbe der Länge
nach in zwey Theile theilet; Crista galli. 3) Eine Pflanze, welche
häufig auf unsern Wiesen wächset; Rhinanthus crista galli L.
Läusekraut, Rödel. 4) Das Kammgras, Cynosorus cristatus L. wird wegen
des auf der einen Seite der Ähre besonders gestalteten Blättchens
gleichfalls Hahnenkamm genannt. 5) Eine Art des Amarantes, Amarantus
cristatus, führet im Niedersächsischen diesen Nahmen. 6) Eine Pflanze
mit verwachsenen Staubbeuteln und lauter fruchtbaren Zwittern; Bidens
L. Zweyzahn, Gabelkraut. 7) Das Meierkraut, welches von gemeinen
Leuten als ein Gemüse wie Spinat gegessen wird, S. Meierkraut; und
vielleicht noch andere Pflanzen mehr.
Hahnenpfötchen (W3) [Adelung]
Das Hahnenpfötchen,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Hahnenhode.
Hahnenschritt (W3) [Adelung]
Der Hahnenschritt,
des -es, plur. die -e, der Schritt eines Hahnes. Im gemeinen Leben
sagt man, am Tage der heil. drey Könige habe der Tag schon um einen
Hahnenschritt zugenommen, d. i. um einen zwar kleinen, aber doch
merklichen Theil. Eben so drucken sich die Franzosen und Engländer
aus. S. das Brem. Magaz. B. 5, S. 148, wo diese dem Scheine nach
seltsame Figur, durch die bey den Landleuten übliche Messung des
Schattens erkläret wird.
Hahnensporn (W3) [Adelung]
Der Hahnensporn,
des -es, plur. die -en, eigentlich der spitzige hornartige Auswuchs
der Hähne hinten am Fuße, in Gestalt eines Stachels. Figürlich ist die
Osterluzey, Aristolochia L. in einigen Gegenden unter diesem Nahmen
bekannt.
Hahnentritt (W3) [Adelung]
Der Hahnentritt,
des -es, plur. die -e. 1) S. 2. Hagel. 2) Eine Art des Spathes bey den
Pferden, wobey sie den Fuß, wie der hahn, mit einem Zucken aufheben.
Hahnenwecker (W3) [Adelung]
Der Hahnenwecker,
des -s, plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben, ein Frühstück derer,
welche die Nacht hindurch bis zum Hahnengeschrey geschwärmet haben; im
gemeinen Leben der Hahnewackel, ungeachtet es augenscheinlich von
wecken abstammet.
Hähnker (W3) [Adelung]
* Der Hähnker,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Bienenzucht, besonders
Niedersachsens, ein Schwarm Bienen, welcher auf ein von andern Bienen
verlassenes Gewirk gesetzet wird.
Hahnrey (W3) [Adelung]
Der Hahnrey,
des -es, plur. die -e, im gemeinen Leben, eine schimpfliche Benennung
eines Ehemannes, dessen Gattinn die eheliche Treue verletzet; ein
Hörnerträger. Ein Hahnrey seyn, eine untreue Frau haben, Hörner
tragen. Eine Frau macht ihren Mann zum Hahnreye, oder setzt ihm Hörner
auf, wenn sie ihm untreu wird. Bav macht Tullium zum Hahnrey, oder
setzt ihm Hörner auf, wenn er dessen Gattinn zur Untreue verleitet.
Daher die Hahnreyschaft, die Eigenschaft, der Stand eines Hahnreyes.
Anm. Dieses Wort lautet im Nieders. Dän. und Schwed. gleichfalls
Hanrei. In den beyden letzten Sprachen ist es, dem Ihre zu Folge,
fremd, und vermuthlich von den Deutschen angenommen worden. Man hat
von diesem dunkel Worte eine Menge Ableitungen, wovon eine die andere
an Zwang und Unwahrscheinlichkeit übertrifft. Leibnitz leitete es von
Hahn und dem alten ri, Isländ. runa, schneiden her, und erklärte es
durch einen geschnittenen Hahn, oder Kapaun; Eckard leitete die letzte
Hälfte des Wortes von rehe, müde, ab, und sahe in dem Hahnrey weiter
nichts, als einen abgematteten zu seiner Bestimmung untauglichen Hahn.
Wachter fiel auf das Angels. Heanra, Volk, Pöbel, und das Isländ. ria,
spotten, und erklärete es durch aller Leute Spott. Ihre bringt das
alte Bretagnische Hannerey, die Hälfte, in Vorschlag, und glaubt, man
könne Hahnrey diesem Worte zu Folge durch einen Ehemann erklären, der
der Vorrechte seines Ehebettes nur halb genießet. Anderer zu
geschweigen. Bey diesen Umständen bleibt Frischens Muthmaßung immer
noch die wahrscheinlichste, welcher dafür hält, daß dieses Wort aus
dem Italiänischen Cornaro verderbt worden; welches dadurch glaublich
wird, weil die Benennung eines Hörnerträgers sehr alt ist, und schon
bey den Römern üblich war, ( S. Horn,) übrigens auch dir Verderbniß
der Sitten für das ganze westliche und mitternächtige Europa aus
Italien seinen Ursprung hat, da denn nicht selten auch die Nahmen
zugleich mit eingeführet worden. Frisch hat dieses Wort bey dem
Matthesius im sechzehenten Jahrhunderte zuerst gefunden, der es aber
in beyden Geschlechtern. so wohl von einem Hurer als von einer Hure
gebraucht. Opitz und Logau haben das sonst ungewöhnliche Zeitwort
hahnen, zum Hahnrey machen. Wie oft ist Reu ankommen Dem lieben
Feuergott, daß er geoffenbahrt, Gradiv, die eigne Smach, als er
gehahnet ward, Opitz. Das Hahnen kömmt von dir, ebend. Allein es
scheinet, daß dieses ein selbst gemachtes Wort ist, wozu bloß die
unrichtige Erklärung der ersten Sylbe in dem Worte Hahnrey Anlaß
gegeben. Indessen ist doch die Anspielung auf einen Hahn in den
gleichbedeutenden Wörtern anderer Sprachen schon sehr alt. Von dem
Französischen Coq, ein Hahn, scheinen die mittlern Latein. Cugus,
Cucussus, Cucuciatus, Cucutus, Cucullus, die alten Französ. Ausdrucke
Couz, Couyoul, Coucuol, Coquart, Coquillard, Hugho, wofür die heutigen
Franzosen Cocu sagen, und das Engl. Cuckold, abzustammen, ob man sie
gleich gemeiniglich von Guckguck, Lat. Cuculus, ableitet, und für eine
Anspielung auf die bekannte Erzählung hält, daß der Guckguck seine
Eyer in das Nest einer Grasmücke lege, und von derselben ausbrüten
lasse; da denn aber Hahnrey und Cocu eigentlich den Hahnreymacher
bedeuten müßten, welches aber nicht leicht wird erwiesen werden
können. Richtiger nannten die alten Römer einen Hahnrey Curruca,
welches Wort eigentlich der Nahme der Grasmücke ist, woraus im
mittlern Latein. Coruca geworden. Übrigens wurde ein Hahnrey im
mittlern Lateine auch Cucurbita, Minarius, Minnarius, Nima, Nimuarus,
Niminvir, ingleichen Copaudus, im Französ. ehedem Coppau, Coupaut,
Copereau, Couers, Couppere genannt, daher accouppaudir jemanden zum
Hahnrey machen bedeutete. So fern eine Frau ihren Mann zu Hahnrey
macht, wird solches in einer Französ. Urkunde von 1475 faire Jean
genannt, S. Hans. Die Ital. Benennungen Becco, Becconazzo, Cornuto, Cornaro, sind bekannt. Die "Longobarden" nannten einen solchen Ehemann
Arga, und in Niedersachsen heißt er Dudeldop, welches aber eigentlich
einen schläfrigen, einfältigen Menschen bedeu-
tet, daher Frischens Ableitung von einem Düthorne hier wohl nicht
Statt finden kann.
Hain (W3) [Adelung]
Der Hain,
des -es, plur. die -e, ein Wort, welches von Hag abstammet, und ehedem
eben dieselben Bedeutungen hatte, daher haynen im Holländ. noch jetzt
so viel als zäunen bedeutet. Besonders war es ehedem von einem
gehägeten Walde sehr üblich, da es denn mit Forst überein kam, und in
diesem Verstande noch in den eigenthümlichen Nahmen vieler Orte
vorkommt, z. B. Großenhain, Ziegenhain, Lichtenhain u. s. f. wofür es
in andern hahn, in andern ham, und in noch andern hagen lautet. Es
wurde alsdann von einem jeden gehägten Gehölze, und in weiterer
Bedeutung von einem jeden Walde gebraucht, er mochte groß oder klein
seyn. In dem gemeinen Sprachgebrauche der Hochdeutschen ist es in
dieser Bedeutung veraltet, wo es nur noch in der höhern und
dichterischen Schreibart von einem jeden Walde, am häufigsten aber von
einem kleinern Gehölze gebraucht wird. Wie lieblich flistert dort im
Hain Der schlanken Espen furchtsam Laub! Kleist. In der Deutschen
Bibel kommt es sehr häufig in der Bedeutung eines heiligen, einer
Gottheit gewidmeten Waldes vor, wo es 1. Sam. 22, 6 auch von einigen
einzelnen Bäumen gebraucht zu seyn scheinet: Als nun Saul wohnete zu
Gibea, unter einem Hain in Rama. Ja 2 Kön. 23, 6 bezeichnet es auf
eine sonst ungewöhnliche Art gar einen Hain- oder Waldgötzen: Und ließ
den Hain aus dem Haus des Herren führen hinaus vor Jerusalem, in Bach
Kidron, und verbrannte ihn u. s. f.
Anm. Hain, bey dem Stryker Heinic,
im Wendischen Hai, Hain, ein Wald, ist aus Hagen zusammen gezogen,
daher es zur Bezeichnung des ausgestoßenen Gaumenlautes auch von
einigen Hayn geschrieben wird, so ungern auch die Hochdeutsche Mundart
sonst den Doppellaut ay duldet. S. Hag und Ham.
Haingötze (W3) [Adelung]
Der Haingötze,
des -n, plur. die -n, das Bild eines Waldgottes, ingleichen ein Götze,
welcher in einem Haine verehret wird, 2 Kön. 21, 7.
Hainholz (W3) [Adelung]
Das Hainholz,
des -es, plur. die -hölzer, S. Hägeholz.
Hainschaub (W3) [Adelung]
Der Hainschaub,
des -es, plur. die -e, S. Hägewisch.
Haiternessel (W3) [Adelung]
Die Haiternessel,
plur. die -n, S. Eiternessel.
Häkel (W3) [Adelung]
Das Häkel,
des -s, plur. ut nom. sing. welches eigentlich das Diminut. von dem
Worte Haken, für Häklein, ist, einen kleinen Haken zu bezeichnen. So
ist bey den Kunstdrechslern das Häkel, ein halb runder gekrümmter
Drehstahl, harte Körper inwendig auszudrehen. Wenn dieses Wort im
männlichen Geschlechte der Häkel lautet, so ist die Endsylbe nicht
mehr das Zeichen einer Verkleinerung, sondern vielmehr eines
Werkzeuges, ( S. - El,) und Häkel bedeutet alsdann ein Werkzeug, womit
man etwas haket, oder vermittelst dessen krummen Spitze heraus hohlet.
Eben so bezeichnet das zusammen gesetzte Baumhäkel oder vielmehr
Baumhäckel oder Baumhacker, einen Vogel, der seine Nahrung aus den
Rinden der Bäume heraus hacket.
Hakelhufe (W3) [Adelung]
Die Hakelhufe,
S. Hakenhufe.
Hakelig (W3) [Adelung]
* Hakelig, oder häklig,
adj. et adv. welches nur im Oberdeutschen üblich ist, wo es theils im
eigentlichen Verstande, mit kleinen Haken versehen bedeutet, theils
figürlich, bedenklich, kitzlich. Eine häkelige Sache, eine bedenkliche
Sache, welche behuthsam behandelt seyn will. Ein häkeliger Mensch, der
an allen Din- gen etwas zu tadeln hat, dem man nicht leicht etwas
recht machen kann, und der auch wohl ein Häkler genannt wird.
Häkeln (W3) [Adelung]
Häkeln,
verb. reg. act. mit kleinen Haken herbey zu ziehen suchen. So sagt man
von den Katzen, daß sie häkeln, wenn sie mit ihren Klauen spielend
einhacken. Zusammen häkeln, an einander häkeln, mit kleinen Haken an
einander befestigen. S. auch Anhäkeln, Forthäkeln, Zuhäkeln.
Häkelstahl (W3) [Adelung]
Der Häkelstahl,
des -es, plur. die -stähle. bey den Kunstdrechslern, ein gekrümmter
Drehstahl, besonders Kugeln in einander zu drehen; der von einem Häkel
noch verschieden ist.
Hakelwerk (W3) [Adelung]
* Das Hakelwerk,
des -es, plur. die -e, ein mit der Sache selbst nur in Niedersachsen
übliches Wort, eine Art der Befriedigung um Häuser zu bezeichnen, wo
über einem Zaune oder Plankenwerke, zwischen mehrern langen kreuzweise
in die Erde geschlagenen Pfählen, ganze Fuder Busch- oder Reißholz
geleget werden. Hakel bedeutet hier vermuthlich so viel als Hecke,
gleichsam Heckenwerk. Daher der Hakelpfahl, einer von den langen
spitzigen Pfählen, zwischen welchen dieses verwüstende und gefährliche
Bollwerk lieget.
Haken (W3) [Adelung]
Der Haken,
des -s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Häkchen, Oberd. Häklein und
zusammen gezogen Häkel. 1. * In der weitesten Bedeutung, ein jedes
Werkzeug zum Stechen. In dieser nunmehr veralteten Bedeutung werden
nur noch die rundlichen und scharfen Zähne der Pferde, welche sie erst
im fünften Jahre bekommen, Haken oder Hakenzähne genannt. Sie folgen
auf die Eckzähne. Auf ähnliche Art nennet man im Oberdeutschen auch
die Spitzzähne der Kinder Häkerlein. 2. In engerer und gewöhnlichster
Bedeutung, ein jedes krumm oder nach einem rechten oder spitzigen
Winkel gebogenes Ding, oder krumm gebogenes Ende eines Dinges,
besonders so fern es dazu dienet, andere Dinge damit herbey zu hohlen,
damit zu befestigen, daran zu hängen u. s. f. 1) Überhaupt. Einen
Haken an eine Nadel, an einen Draht biegen. Im Bergbaue wirft der Gang
einen Haken, wenn er aus seiner Stunde absetzet, d. i. eine andere
Richtung nimmt. Das Ding hat einen Haken, figürlich, es ist ein
Hinderniß dabey, ein Aber, eine Bedenklichkeit. Der Englische Haken,
an einer Stubenuhr, ein eiserner Bogen, dessen beyde Enden zwey Lappen
in Gestalt zweyer Haken haben, wovon ein Zahn immer in das Steigerad
greift, den Lauf des Räderwerkes zu hemmen und sich gleichförmig zu
machen; Franz. Echappement. Die Schaufeln des Ankers werden um ihrer
gekrümmten Gestalt willen gleichfalls Haken, sonst aber auch Fliegen
und Flunken genannt. Bey den Drechslern ist der Haken oder das
Baucheisen, ein gekrümmtes Dreheisen, bauchige Gefäße hohl
auszudrehen. An den Kleidern befestiget man kleine Haken von Draht,
oder Häkel, welche in ein Öhr, Nieders. Öse, eingreifen, gewisse
Kleidungsstücke damit nach Belieben zu befestigen. Einen Missethäter
in die Haken werfen, eine in der Türkey, in Rußland und andern Ländern
übliche grausame Lebensstrafe, wo der Missethäter lebendig in einen an
den Seiten mit scharfen großen eisernen Haken besetzten engen Thurm
geworfen wird, worauf er sich spießen, und auf diese Art einen
langsamen und schmerzlichen Tod erdulden muß. Die Haken der
Tuchscherer sind von Eisen und haben die Gestalt eines Bogens, dessen
Spitze an jedem Ende einwärts gebogen ist; die Zeuge mit Leisten
werden damit auf dem Schertische befestiget und zugleich ausgedehnet.
Und so in andern Fällen mehr. Nach der Bestimmung der Haken bekommen
sie oft besondere zusammen gesetzte Nahmen, dergleichen Angelhaken,
Brunnenhaken, Feuerhaken, Kesselhaken, Misthaken, Schlüsselhaken,
Thürhaken, Widerhaken, Nußhaken, Winkelhaken u. a. m. Angel, Kräuel,
Krücke, Krampe, Franz. Crampon, welches Wort dem Menage und Füretiere
ein Räthsel ist, bedeuten in andern Fällen gleichfalls einem Haken.
Ein Haken, womit etwas ergriffen und herbey gezogen wird, heißt
Nieders. Dragge, Engl. Drag, von trecken, ziehen, oder tragen, so fern
es ehedem gleichfalls ziehen bedeutete. 2) Besonders. (a) Ein in
Niedersachsen übliches Werkzeug zum Ackern, welches weit einfacher als
ein Pflug ist, keine Räder hat, und so wohl von Ochsen als Pferden
gezogen werden kann; wegen seiner Gestalt, worin es einem Haken mit
einem spitzigen Winkel gleicht. Es wird auch wohl ein Ackerhaken
genannt. Siehe Haken, das Zeitwort. Schon bey dem Ulphilas ist Hoha
ein Pflug, vielleicht unser heutiger Haken. Figürlich wird auch so
viel Land, als man mit einem Haken in einer gewissen Zeit bestellen
kann, in einigen Gegenden ein Haken genannt, wofür in andern Ländern
das Wort Pflug üblich ist. So hält im Meklenburgischen eine gemeine
Hufe zwey Haken. In eben dieser Bedeutung kommt Uncus bey dem du
Fresne in Liefländischen Urkunde von 1242 und 1249 vor. S. Hakenhufe
und Häker. (b) Eine ehemahlige Art eines Feuergewehres, dessen Schaft
einen Haken hatte, vermittelst dessen es auf einem Gestelle ruhete,
welches ein Bock genannt wurde. Es wurde auch eine Hakenbüchse
genannt, zum Unterschiede von den Backenbüchsen, oder unsern heutigen
kleinern Feuergewehren. Eine solche Hakenbüchse schoß vier Loth Bley,
ein halber Haken aber, so jetzt den Nahmen einer Muskete führet, zwey
Loth. S. Doppelhaken.
Anm. In dem alten Gedichte auf Carln den Großen
bey dem Schilter Hahgen, im Nieders. Hake, im Dän. Hage, im Schwed.
und Isländ. Hake, im Angels. Hoc, im Engl. Hook, im Böhm. und Pohln.
Hak, im Normand. und Picard. Acq, Acque, Eich, im Hebr. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, wohin auch Ecke, Achel u. s.
f. ingleichen das Lat. Uncus und Griech. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image - gehören, welche sich, so wie das Deutsche Angel,
bloß durch den eingeschobenen Nasenlaut unterscheiden. So fern dieses
Wort ehedem etwas Spitziges überhaupt bedeutete, gehöret es zu dem
Hebr. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, spitzig, und -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, stecken. Wegen einiger
Ähnlichkeit in der Gestalt heißt im Schwed. das Kinn Hake, und im
Nieders. die Ferse Hacke, S. dieses Wort.
Haken (W3) [Adelung]
Haken,
verb. reg. act. vermittelst eines Hakens ergreifen, herbey ziehen u.
s. f. wo es doch in den Zusammensetzungen anhaken, einhaken, abhaken
u. s. f. am üblichsten ist. In den Gegenden, wo man sich statt eines
Pfluges des Hakens bedienet, bedeutet das Zeitwort haken, mit diesem
Werkzeuge ackern. Einen Acker haken, mit dem Haken bearbeiten. Da
haket es, als ein Neutrum, für da hänget es, und figürlich, daran
lieget es, das ist Hinderniß, ist Niedersächsisch.
Hakenband (W3) [Adelung]
Das Hakenband,
des -es, plur. die -bänder, ein jedes Thür-Fenster- oder ähnliches
Band, welches sich um einem Haken, oder eine Angel beweget, und daher
mit einem Öhre versehen ist.
Hakenbüchse (W3) [Adelung]
Die Hakenbüchse,
plur. die -n, S. Haken 2. 2) Das Französ. Arquebuse ist vermuthlich
daraus gebildet.
Hakenhaue (W3) [Adelung]
Die Hakenhaue,
plur. die -n, bey den Minirern, eine breite eingebogene Haue, dessen
sie sich in lehmigem und festem Boden bedienen; Franz. Pic hojau.
Hakenhufe (W3) [Adelung]
Die Hakenhufe,
plur. die -n, ein in einigen, besonders Niedersächsischen Gegenden
übliche Feldmaß, welches in Pommern 15 Morgen hält, zum Unterschiede
von einer Land- oder Dorfhufe, welche 30 Morgen, einer Tripelhufe,
welche 45 Morgen, und einer Hägerhufe, welche 60 Morgen hält.
Hakenhufe bedeutet hier vermuthlich so viel Land, als mit einem Haken
das Jahr über bequem bestellet werden kann; S. Haken 2. 2) Im
Meklenburgischen ist eine Häkelhufe in einem andern Verstande, eine
Hufe Ackerland, im Gegensatze der Hufen in Rusch und Busch, d. i. des
Waldes und der Weide.
Hakenkreuz (W3) [Adelung]
Das Hakenkreuz,
des -es, plur. die -e, in der Wapenkunst, ein an den Enden mit Haken
versehenes Kreuz.
Hakenlachs (W3) [Adelung]
Der Hakenlachs,
des -es, plur. die -e, im gemeinen Leben, eine Benennung des Männchens
unter den Lachsen, wegen des krummen Schnabels oder Hakens, welchen er
am Untermaule hat. Die Oberdeutschen Fischer nennen ihn Hagen.
Hakenmörser (W3) [Adelung]
Der Hakenmörser,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Geschützkunst, eine Art Handmörser,
Handgranaten damit zu werfen.
Hakennadel (W3) [Adelung]
Die Hakennadel,
plur. die -n, in der Geschützkunst, eine Nadel mit einem Haken, die
Stärke des Metalles an einem Stücke durch das Zündloch damit zu
messen.
Hakenpflug (W3) [Adelung]
Der Hakenpflug,
des -es, plur. die -pflüge, in der Landwirthschaft, ein Pflug, welcher
anstatt der Pflugschar, eine breite zweyschneidige Hakenschar hat, und
in starkem Boden gebraucht wird, die gebrachten Äcker damit zu rühren,
d. i. nach der Quere zu überpflügen, daher er auch ein Rührhaken, und
mir einem vermuthlich Wendischen Worte auch Radlitz genannt wird. Die
Arbeit selbst heißt das Hakenpflügen, das Balkenstreifen, das Rühren
oder das Quiren, eigentlich Queren.
Hakenpulver (W3) [Adelung]
Das Hakenpulver,
des -s, plur. inus. eine Art Schießpulvers, welches zu den Doppelhaken
gebraucht wird; zum Unterschiede von dem Schlagen- und
Karthaunenpulver.
Hakenrichter (W3) [Adelung]
Der Hakenrichter,
des -s, plur. ut nom. sing. in Esthland, eine Art Polizeyrichter auf
dem Lande, welche die Urtheile der Landesregierung mit Zuziehung der
Bauern vollziehen. Ihrer sind in Esthland vier, welche aus dem Adel
erwählet werden. S. Hakenhufe und Haken 2. 2).
Hakenschar (W3) [Adelung]
Die Hakenschar,
plur. die -en, die große zweyschneidige und dreyeckige Schar an einem
Haken; zum Unterschiede von der kleinern einschneidigen Pflugschar.
Auch der Hakenpflug ist mit einer solchen Hakenschar versehen. Im
gemeinen Leben lautet dieses Wort oft Hockschar, Hockenschar.
Hackenscheibe (W3) [Adelung]
Die Hackenscheibe,
plur. die -n, in der Landwirthschaft, eine eiserne Scheibe mit einem
Haken, welche an den Achsschenkel gesteckt wird, das dritte auf der
Wildbahn gehende Pferd daran zu spannen.
Hakenschlüssel (W3) [Adelung]
Der Hakenschlüssel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Schlüssel, welcher anstatt des Bartes
oder Kammes nur einen Haken hat, und mehrere Schlösser schließet; an
einigen Orten ein Krückel, und so fern man ihn zu verdächtigen
Absichten gebraucht, ein Dieterich. S. Nachschlüssel.
Hakenschütze (W3) [Adelung]
Der Hakenschütze,
des -n, plur. die -n, eine ehemahlige Art Soldaten, welche mit Haken
oder Hakenbüchsen bewaffnet waren, und an deren Stelle die heutigen
Musketiere gekommen sind; Franz. Arquebusier, Schwed. Hakeskytt.
Hakenzahn (W3) [Adelung]
Der Hakenzahn,
des -es, plur. die -zähne, S. Haken 1.
Hakenwendung (W3) [Adelung]
Die Hakenwendung,
plur. die -en, in Niedersachsen, wo man sich anstatt des Pfluges des
Hakens bedienet, die Umwendung mit dem Haken. Ingleichen ein
Längenmaß, einen so langen Raum zu bezeichnen, als man mit einem Haken
ohne umzuwenden zu ackern pfleget.
Häker (W3) [Adelung]
Der Häker,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Derjenige, welcher den Acker mit dem
Haken bearbeitet. 2) In einigen Niedersächsischen Gegenden, eine Art
geringer Bauern, welche nicht mehr Acker haben, als sie mit einem
Haken des Jahres bearbeiten können, und dafür dem Grundberren gewisse
Handdienste leisten müssen. Sie scheinen von den oben erwähnten Hägern
noch sehr verschieden zu seyn. Daher das Häkergut, das Gut eines
solches Häkers.
Hakig (W3) [Adelung]
Hakig,
adj. et adv. Haken oder einen Haken habend. Hakicht hingegen, einem
Haken ähnlich.
Hakscheit (W3) [Adelung]
Das Hakscheit,
des -es, plur. die -e, in die Salzwerken, starke Stäbe, woran die
Pfanne mit ihren Haken eingehaket wird.
Häkse (W3) [Adelung]
Die Häkse,
plur. die -n, der Kniebug an den größern Thieren, besonders an den
Hinterfüßen derselben. In weiterer Bedeutung der ganze untere sehnige
Theil des Fußes der größern Thiere, und im gemeinen Leben
Niedersachsens auch wohl der Menschen. Im Oberd. Haxe, Hachse, Hächse,
im Nieders. Hesse, im Osnabrück. und Pomm. Hespe; bey einigen
Hochdeutschen auch wohl Häxe, Hexe, Hechse. An den Schöpps- und
Kalbskeulen wird dieses Bein wegen einige Ähnlichkeit auch die
Flegelkappe, ingleichen das Mägdebein genannt, weil man es den Mägden
zu geben pfleget. Es gehöret zu dem Worte Hacke und drucket wie dieses
die Ähnlichkeit dieses Buges mit einem Haken aus. Ihre hält das gleich
bedeutende Schwed. Hasnar für ein von Hah, die Hacke, Ferse, und Sino,
Sehne, zusammen gesetztes Wort. In der Monseeischen Glosse kommt aus 2
Kön. 8, 4 subnervavit vor, welches daselbst hasneta übersetzt wird.
Schilter hält es für einen Fehler und will abasnita lesen; allein es
bedarf dieser Verbesserung nicht, weil hasneta zu unserm Worte
gehöret, und die Häksen abschneiden bedeutet. Frisch führet aus einer
handschriftlichen Bibel-Übersetzung in der königl. Bibl. zu Berlin aus
Josua 11 die Stelle an: Ihre Rosse sollt du enthehsenen, welches eben
das ist.
Halb (W3) [Adelung]
1. Halb,
halben und halber, drey Partikeln, wovon wenigstens die beyden
letztern eigentlich Hauptwörter sind, und welche jetzt noch in
folgenden Fällen gebraucht werden. 1) * Die Seite eines Körpers zu
bezeichnen. Bey den Schwäbischen Dichtern bedeutet anderthalp, auf der
andern Seite, bey dem Ottfried in allon anahalban min, auf meiner
ganzen Seite. Doch in dieser Bedeutung ist es außer dem Worte
allenthalben nunmehr veraltet, S. Halbe und Allenthalben. Im
Oberdeutschen hat man noch beydenthalben, auf beyden Seiten, und
enhalb, für jenseit. 2) Die Gegend, die Richtung in Beziehung auf
einen andern Körper, wo das halb noch in einigen zusammen gesetzten
Nebenwörtern vorkommt, und ungefähr so viel als -wärts bedeutet.
Außerhalb, oberhalb, innerhalb, unterhalb, die äußere, obere, innere
und untere Gegend eines Dinges zu bezeichnen. Da diese Nebenwörter
alle Mahl die zweyte Endung des Hauptwortes erfordern, innerhalb der
Stadt, unterhalb des Flusses, daher sie von einigen auch unter die
Präpositionen gerechnet werden, so erhellet daraus, daß halb auch hier
eigentlich das folgende Hauptwort die Halbe ist. Einige legen diesen
Nebenwörtern auch noch die dritte Endung bey, welches aber in der
anständigen Sprechart ungewöhnlich ist, und nur noch zuweilen bey dem
großen Haufen vorkommt; z. B. innerhalb drey Tagen, für innerhalb
dreyer Tage. Siehe diese Wörter selbst. Im Oberdeutschen hänget man
dieses halb noch an andere Wörter. Sonnenhalb kommt bey dem Walser für
südwärts vor, und in Boxhorns Glossen findet sich northhalba und
sundhalba für nordwärts und südwärts. 3) Figürlich, werden halben und
halber, so wie die ähnlichen Vorwörter willen und wegen, oft
gebraucht, einen Bewegungsgrund zu bezeichnen, da sie denn die zweyte
Endung des Hauptwortes erfordern und alle Mahl hinter demselben
stehen. Ich thue es der Freundschaft halben. Deiner Verbrechen halben
wirst du gestraft. Die Welt ist gewiß nicht allein des Menschen halben
erschaffen. Ich habe ihn noch einiger Sachen halben zu sprechen. So
auch ohne Artikel. Alters halber hätte er noch lange leben können.
Gewissens halber zu etwas verbunden seyn. Halben wird in diesen Fällen
gesetzet, wenn das vorher gehende Hauptwort den Artikel ausdrücklich
bey sich hat; halber aber, wenn derselbe fehlet, da denn der Articulus
Postpositivus dessen Stelle vertritt. Etwas des Gewinnstes halben
thun, oder, etwas Gewinnstes halber thun. Die meisten gebraucht er
halben und halber ohne diesen Unterschied zu beobachten, der doch sehr
gegründet zu seyn scheinet. Wenn kein Artikel vorhanden ist, so
pflegen viele des halber mit dem vorher gehenden Hauptworte zusammen
zu ziehen; scheinshalber oder Scheinshalber, Bethenshalber,
Neidshalber, Ehrenhalber, welches im gemeinen Leben mit dem hier sehr
übel angebrachten t euphonico ehrenthalber lautet. Allein richtiger
schreibt man sie getrennt, Scheines halber, Ehren halber. Ein
wirklicher Fehler aber ist es, wenn man noch das Vorwort um dazu
setzet, welches hier völlig überflüssig ist, obgleich Gottsched sagt,
um des Wohlstands halber, für, des Wohlstandes halben. Halb und halben
werden auch häufig mit einigen demonstrativen und relativen Fürwörtern
zusammen gesetzet, welche alsdann gleichfalls in der zweyten Endung
stehen, und mit diesen Wörtern die Gestalt eines Bindewortes bekommen.
Derhalb oder derhalben, und nach der ältern Form derohalben, deßhalb
oder deßhalben, weßhalb oder weßhalben, wo der, deß und weß die
verkürzten Genitivi für derer oder deren, dessen und wessen sind,
welche auch wohl im gemeinen Leben wirklich gebraucht werden, aber
alsdann das t euphonicum annehmen; derenthalben, dessenthalben,
wessenthalben. Siehe 2. Der
Anm. 3. Für derhalb sagt man lieber
derhalben, aber deßhalb und deßhalben, weßhalb und weßhalben scheinen
gleichgültig zu seyn; nur halber, welches viele in diesen
Zusammensetzungen gleichfalls gebrauchen, möchte schwer zu
vertheidigen seyn, weil halben eigentlich die dritte Endung des
Plurals von dem Hauptworte Halbe ist, welche von einem ausgelassenen
Vorworte regieret wird. Eben dieses gilt auch, wenn halben mit den
zueignenden Fürwörtern mein, dein, sein, unser, euer, ihr, zusammen
gesetzet wird, von welchen nur noch dieses zu merken ist, daß sie um
des Wohlklanges willen statt des n ihres Genitivs, ein t annehmen;
meinethalben, deinethalben, seinethalben, unserthalben, euerthalben,
ihrethalben, für meinen, deinen, seinen, unsern, euern, ihren Halben.
S. 2. Dein I. wo schon das nöthigste von dieser Zusammensetzung gesagt
worden. Auf ähnliche Art sagt Cicero pro mea parte, meinethalben.
Ehedem waren halb und halben noch in einigen andern Fällen üblich. Ist
minan halbun gedan, heißt bey dem Ottfried, ist in meinem Nahmen
gethan. Vbe Gott unser halb ist, bedeutet bey dem Notker, wenn Gott
für uns ist. Halb, ein Bey- und Nebenwort, welches Einen Theil von
zwey gleichen Theilen, worein ein Ganzes getheilet wird, bezeichnet.
1. Eigentlich, wo es nicht bloß von Körpern, sondern auch von der
Zeit, dem Raume und mit Einem Worte von allen Dingen gebraucht wird,
welche als ein Ganzes betrachtet werden können, und wobey man sich
eine Theilung in zwey gleiche Theile oder Hälften gedenken kann. Ein
halbes Brot, ein halber Apfel, der halbe Theil, eine halbe Kugel, ein
halber Bogen Papier. Eine halbe Meile, eine halbe Elle, ein halbes
Pfund, ein halber Zentner. Acht Fuß und ein halber. Der halbe Mond.
Ein halber Feyertag, wovon nur die eine Hälfte gefeyert wird. Ein
halber Ton. Ein halbes Jahr, ein halber Tag, eine halbe Stunde. Ein
halber Thaler, ein halber Gulden, ein halber Louis d'or. Die Augen nur
halb öffnen. Ich habe es nur halb, d. i. ich habe nur Eines von den
zwey Theilen des Ganzen. Das Gefäß ist nur halb voll, es ist schon
halb leer, bis auf die Hälfte. Etwas halb
von einander brechen, schneiden u. s. f. Es ist nur halb so groß. Wo
in vielen Fällen auf die Gleichheit der Theile nicht so genau gesehen
wird. Halb London saß nunmehr an dem bestimmten Ort, Gell. Halb ein
Mensch und halb ein Fisch seyn, oder halb Mensch, halb Fisch seyn.
Doch welch Entsetzen, seine Schöne, Sein Liebling war halb Mensch,
halb Fisch, Gell. Unsterblich, doch des Todes Raub, Sind wir halb
Engel und halb Staub, Cron. Zu halben Tagen, oder zu ganzen halben
Tagen spazieren gehen, d. i. mehrere halbe Tage, oft einen halben Tag
spazieren gehen. Zu halben Stunden plaudern. Die halbe Jahre lang sich
kalt zu stellen wissen, Gell. In manchen Fällen wird so wohl das Bey-
als auch das Nebenwort gebraucht, den Punct oder die Linie zu
bezeichnen, welche das Ganze in zwey gleich große, oder beynahe gleich
große Theile theilet; die Mitte. Jemanden auf halben Wege begegnen, d.
i. auf der Hälfte des Weges. Auf den halben Mann anschlagen, mit einem
Feuergewehre nach der Mitte des Mannes zielen. Im gemeinen Leben sagt
man auch im halben Märzen, im halben Aprill u. s. f. für in der Mitte
des Märzes; auf der halben Zeit seyn, in der Hälfte oder der Mitte der
Schwangerschaft; bis in den halben Tag schlafen u. s. f. Am häufigsten
als ein Nebenwort von den Stunden der Uhr. Es ist halb zehen, d. i.
neun Uhr und eine halbe Stunde. So auch halb eins, halb zwey u. s. f.
Ich komme um halb fünf. Mit den ordnenden Zahlwörtern wird halb auf
eine besondere Art verbunden, halbirende Grundzahlen daraus zu bilden,
welche denn unabänderlich sind, und weder in Ansehung des Geschlechtes
noch der Zahl verändert werden, auch keinen Artikel vor sich leiden.
Anderthalb, d. i. eines und ein halbes; dritthalb, zwey und ein
halbes; vierthalb, drey und ein halbes; dreyßigsthalb, neun und
zwanzig und ein halbes. Anderthalb Jahr oder anderthalb Jahre.
Dritthalb Gulden. Er both mir es um vierthalb Thaler. Ich habe ihn in
fünfthalb Jahren nicht gesehen. Im gemeinen Leben pflegt man diese
halbirenden Zahlen zuweilen zu decliniren, und in manchen Grammatiken
findet man gar die Declination vorgeschrieben. Es sind anderthalbe
Tage, vor drittehalben Jahren. Allein es ist solches ein eben so
großer Mißbrauch, als wenn man diese halbirenden Grundzahlen zu
Ordnungszahlen macht, wie im Oberdeutschen üblich zu seyn scheinet. Es
gehet in das dritthalbe Jahr, für, es find bald dritthalb Jahre, oder,
es gehet in die Hälfte des dritten Jahres, oder es gehet in das fünfte
halbe Jahr. Man kann auf solche Art aus allen Zahlen halbirende Zahlen
bilden; ein und zwanzigsthalb, d. i. zwanzig und ein halbes; neun und
neunzigsthalb, acht und neunzig und ein halbes; hundertsthalb, neun
und neunzig und ein halbes; tausendsthalb, neun hundert neun und
neunzig und ein halbes u. s. f. Dieser Gebrauch der ordnenden
Zahlwörter mit dem Worte halb hat etwas besonders an sich, aber er ist
doch schon alt. Im Ripuarischen Gesetze Kap. 20, heißt es: quinto
dimidio solido culpabilis iudicetur, d. i. um fünfthalb Schillinge; in
dem Bündnisse der Könige Alfred und Godrin: reddat 34 solid, cum
Anglis et cum Danis tres dimidias marcas, dritthalb Mark, nicht drey
halbe; im Sachsenspiegel: quartus dimidius numerus. Auf ähnliche Art
war bey den Griechen - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
dritthalb Häller; - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
siebenthalb Talente. 2. Figürlich. 1) Von der Quantität, den Graden
der Beschaffenheit, der innern Stärke u. s. f. im Gegensatze des ganz,
wo aber auf die Gleichheit der Grade nicht so genau gesehen wird. Ein
halber Feyertag, der nicht so feyerlich begangen wird, als ein ganzer.
Ein halber Beweis, der noch keine völlige Überzeugung gewähret. Mit
halber Stimme singen. Eine Sache nur halb verstehen. Er war schon halb
todt. Noch halb schlafen. Halb betrunken seyn. Ihr seyd schon eine
halbe Leiche, Gell. Es ist nur halb wahr. Halbe Wahrheiten, Dinge, von
denen die Hälfte erlogen, und die andere erkünstelt ist, Hermes. Halbe
Farben, in der Mahlerey, S. Mittelfarben. Die halbe Trauer, im
Gegensatze der ganzen. Etwas mit halben Augen sehen. Mit halbem Winde
fahren, in der Schifffahrt. 2) Besonders mit dem Nebenbegriffe der
Unvollkommenheit. Gott nur halb dienen. Ich habe es nur halb gehöret.
Seine Sachen nur halb verrichten. Es ist weder halb noch ganz, d. i.
sehr unvollkommen. Er ist nur ein halber Mann, ein halber Gelehrter u.
s. f. Halb und halb, im gemeinen Leben, für mittelmäßig, ein wenig,
unvollständig. Ich habe es nur so halb und halb gehört. Hast du der
Sache nachgedacht, die ich dir vorhin so halb und halb vorschlug?
Less. Er gefällt mir halb und halb. 3) In andern Fällen gebraucht man
dieses Wort, ein Ding von kleinerer oder geringerer Art anzudeuten,
als ein andres von gleicher Art ist. Eine halbe Karthaune, im
Gegensatze einer ganzen. S. auch die Zusammensetzungen Halbbier,
Halbvogel u. s. f.
Anm. Halb, bey dem Ulphilas und Ottfried schon
halb, im Nieders. half, im Angels. healf, im Engl. und Schwed.
gleichfalls half, im Dän. halv, im Wendischen pol, ist in dieser
Bedeutung eine Figur von dem vorigen Worte halb und von halbe, so fern
es die Seite eines Dinges bezeichnet. S. Halbe und Hälfte. Man kann
dieses Wort fast mit allen Haupt- und Beywörtern zusammen setzen, eine
oder mehrere der jetzt gedachten Bedeutungen auszudrucken; wovon
folgende etwa die bekanntesten seyn möchten. Mit Neben- und Beywörtern
wird es oft, aber eben so irrig zusammen gezogen, als wenn man ganz
mit ihnen zusammen ziehen wollte. Man schreibt daher lieber halb
barbarisch, halb erhaben, halb tief u. s. f. als halbbarbarisch,
halberhaben, halbtief. Einige wenige ausgenommen, wo andere Gründe die
Zusammenziehung erfordern, als halbbürtig, halbjährig, halbfuderig u.
s. f. S. die Sprachlehre.
Halbänte (W3) [Adelung]
Die Halbänte,
plur. die -n, eine Art Wasservögel, in den mitternächtigsten
Gewässern, welche zu den Patschfüßen gehören, vier Zehen haben, aber
dem Kopfe, dem Halse, dem Schnabel und der Lage der Füße nach, ganz
von einer Änte verschieden sind; Plotus anomalopes Klein. Ihre Füße
sitzen außerhalb des Schwerpunctes ihres Körpers nahe am Hintern,
daher sie nicht gehen können. Sie können sich auch nicht so lange als
die Taucher unter dem Wasser aufhalten, obgleich andere sie zu den
Tauchern rechnen.
Halbärmel (W3) [Adelung]
Der Halbärmel,
des -s, plur. ut nom. sing. Ärmel von Leinwand, welche nur den halben
Arm bedecken.
Halbbauer (W3) [Adelung]
Der Halbbauer,
des -s, plur. die -n. 1) In einigen Gegenden, ein Bauer, der nur halb
so viel Acker hat, als zu einem vollständigen Bauergute erfordert
wird, im Gegensatze eines Vollbauers. 2) In einigen Gegenden, ein
Pachter, der ein Landgut oder Grundstück um die Hälfte bauet, d. i.
die Hälfte des Ertrages dem Eigenthümer anstatt des Pachtes
entrichtet; Colonus partiarius. Er wird auch Halbmann, im Plural
Halbmänner oder Halbleute, und ein solcher Vertrag die Halbbauerey
genannt. S. Halbpacht.
Halbbier (W3) [Adelung]
Das Halbbier,
des -es, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, geringes,
schwaches Bier, welches entstehet, wenn man mit dem Kofent vor dem
Aufstoßen etwas starkes Bier vermischet. S. Kofent.
Halbbild (W3) [Adelung]
Das Halbbild,
des -es, plur. die -er, in den bildenden Künsten, halbe menschliche
Gestalten mit oder ohne Arme, welche bis an den Unterleib in einem
Steine zu stecken scheinen. Die Gränzgötter oder Gränzbilder sind
solche Halbbilder.
Halbbruder (W3) [Adelung]
Der Halbbruder,
des -s, plur. die -brüder, ein Bruder, der einen andern ehelichen
Vater, oder eine andere Mutter hat; ein Stiefbruder, halbbürtiger
Bruder. Eine solche Schwester wird eine Halbschwester, Stiefschwester
oder halbbürtige Schwester, genannt, solche Geschwister aber
Halbgeschwister, halbbürtige Geschwister, Stiefgeschwister, oder
Geschwister von halber Geburt; alles im Gegensatze eines Vollbruders,
einer Vollschwester oder der Vollgeschwister.
Halbbürtig (W3) [Adelung]
Halbbürtig,
adj. et adv. im Gegensatze des vollbürtig, siehe das vorige.
Halbe (W3) [Adelung]
Die Halbe,
plur. die -n, die Seite eines Dinges; ein in der anständigen Sprechart
veraltetes und nur noch im gemeinen Leben übliches Wort. Jemanden von
der Halbe ansehen, von der Seite, seitwärts. Ich habe es nur von der
Halbe gesehen, von der Seite. Im Niedersächsischen wird es auch für
Hälfte gebraucht. Auf der Halbe sitzen, auf der Hälfte des Stuhles
oder des Gefäßes.
Anm. Schon bey dem Ottfried Halba, im Isidor thiu
Halp, in der Monseeischen Glosse Halpo, im Nieders. Halve. Es scheinet
dieses die erste eigentliche Bedeutung dieses Wortes zu seyn, welche
sich noch in allenthalben erhalten hat, und wovon die Bedeutungen der
oben befindlichen Wörter halb, halben und halber nur Figuren sind. Die
Zeitwörter behalben, und umbehalben, für umgeben, kommen bey dem
Notker vor.
Halbedelstein (W3) [Adelung]
Der Halbedelstein,
des -es, plur. die -e, in der Naturgeschichte eine Benennung des
Achates mit allen seinen Unterarten, des Carneoles, Chalcedons, Onyxes
u. s. f. welche zwar eine schöne Politur annehmen, aber doch den Werth
der eigentlichen Edelsteine nicht haben.
-halben (W3) [Adelung]
-halben, -halber,
S. 1. Halb.
Halberbe (W3) [Adelung]
Der Halberbe,
des -n, plur. die -n, ein Erbe, der nur die Hälfte erbet.
Halberhaben (W3) [Adelung]
Halberhaben,
besser halb erhaben, S. Erhaben.
Hälberling (W3) [Adelung]
Der Hälberling,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden, ein Mittelding von zwey
Arten, ein Bastard, Blendling, Zwitter, d. i. ein Ding, welches von
zwey Dingen verschiedener Art erzeuget worden, und daher jede Art nur
halb an sich hat. Besonders werden die Bastarde oder Zwitter von
Karauschen und Brassen Hälberlinge genannt.
Halbfenster (W3) [Adelung]
Das Halbfenster,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Baukunst, ein Fenster, welches
nicht das Verhältniß eines gewöhnlichen Fensters hat, sondern, welches
so breit als hoch, oder noch breiter als hoch ist; ein Bastardfenster,
mit einem Italiänischen Worte eine Mezzanine.
Halbfisch (W3) [Adelung]
Der Halbfisch,
des -es, plur. die -e. 1) Eigentlich, ein Ding, welches der einen
Hälfte nach ein Fisch ist; dergleichen Halbfische die erdichteten
Sirenen waren. 2) Im gemeinen Leben werden die getrockneten Schollen
oder Platteiße, Pleuronectes Platessa L. Halbfische genannt,
vermuthlich, weil sie halb von einander geschnitten sind, wenn sie zu
uns gebracht werden.
Halbfleck (W3) [Adelung]
Der Halbfleck,
des -es, plur. die -e, bey den Schustern, die kleinen Stücke starken
Leders, woraus sie die Absätze zusammen setzen.
Halbfrucht (W3) [Adelung]
Die Halbfrucht,
plur. die -früchte, nennet man in Ober-Sachsen gewisse dem Getreide
ähnliche wilde Gewächse, als Trespe, Raden, Wildhafer u. s. f.
Halbfuchs (W3) [Adelung]
Der Halbfuchs,
des -es, plur. die -füchse; eine Art Thiere, welche mit der Schnautze,
dem Kopfe, den Zähnen und am Geruche, unsern gewöhnlichen Füchsen
gleichen, von denen sie sich nur vermittelst des Schwarzes
unterscheiden, der wir bey den Katzen mit abwechselnden Haaren
geringelt ist. In weiterer Bedeutung werden vom Klein der Dachs, die
Genethkatze und Zibethkatze mit dahin gerechnet. In engerer Bedeutung
führet diesen Nahmen ein Südamerikanisches Thier dieser Art, welches
daselbst Coati genannt wird; und von welchem es verschiedene Arten
gibt.
Halbfüderig (W3) [Adelung]
Halbfüderig,
adj. et adv. im Forstwesen, ein halbfüderiger Baum, der nur ein halbes
Fuder ausmacht, d. i. deren man zwey auf einem Wagen mit vier Pferden
fahren kann, und der auch ein halbgriffiger Baum genannt wird.
Halb-Galeere (W3) [Adelung]
Die Halb-Galeere,
plur. die -n, ein Nahme, der in verschiedenen Ländern, z. B. in
Rußland, denjenigen Galeeren beygeleget wird, welche kleiner als die
gewöhnlichen Galeeren sind, und in der mittelländischen See Galleoten
genannt werden.
Halbgelehrte (W3) [Adelung]
Der Halbgelehrte,
des -n, plur. die -n, oder ein Halbgelehrter, ein Gelehrter, welcher
diejenigen Wissenschaften, zu welchen er sich bekennet, nur halb, d.
i. unvollständig verstehet. In weiterer Bedeutung auch wohl ein jeder,
welcher sich von gelehrten Wissenschaften einige historische
Kenntnisse erworben hat.
Halbgerinne (W3) [Adelung]
Das Halbgerinne,
des -s, plur. ut nom. sing. im Hüttenbaue, ein Gerinne, welches nur
aus zwey Seiten bestehet.
Halbgeschoß (W3) [Adelung]
Das Halbgeschoß,
des -sses, plur. die -sse, in der Baukunst, ein Geschoß, welches nur
halb so hoch ist, als ein gewöhnliches; Franz. Entresole. Die in einem
solchen Geschosse befindlichen Zimmer werden daher Halbzimmer genannt.
Halbgeschwister (W3) [Adelung]
Das Halbgeschwister,
des -s, plur. inus. oder die Halbgeschwister, sing. inus. S.
Halbbruder und Geschwister.
Halbgesell (W3) [Adelung]
Der Halbgesell,
des -en, plur. die -en. bey einigen Handwerkern, ein Lehrling, der
zwar ausgelernet hat, aber noch nicht förmlich zum Gesellen gesprochen
ist, und bey andern ein Jünger, bey den Buchdruckern aber ein Cornut
genannt wird.
Halbgetreide (W3) [Adelung]
Das Halbgetreide,
des -s, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, ut nom. sing.
vermischtes Getreide, welches halb aus Einer und halb aus einer andern
Art bestehet, und im gemeinen Leben auch Gemangkorn, Mangkorn,
Mischkorn genannt wird.
Halbgott (W3) [Adelung]
Der Halbgott,
des -es, plur. die -götter, in der Mythologie der Griechen und Römer
eine Art Untergötter, zu welcher die vergötterten Menschen gerechnet
wurden.
Halbgriffig (W3) [Adelung]
Halbgriffig,
adj. et adv. S. Halbfuderig.
Halbhemd (W3) [Adelung]
Das Halbhemd,
des -es, plur. die -en, ein Hemd, welches nur halb so lang ist, als
ein gewöhnliches, oder auch nur ein Vordertheil mit dem Halsbunde hat.
Halbholz (W3) [Adelung]
Das Halbholz,
des -es, plur. die -hölzer, Bauholz, welches entstehet, wenn man einen
Baum Ein Mahl der Länge nach säget oder spaltet.
Halbhüfener (W3) [Adelung]
Der Halbhüfener,
plur. ut nom. sing. ein Bauer, der nur eine halbe Hufe besitzet; ein
Halbbauer, in Nieders. ein Halbmeier, in Österreich ein Halblöhner, im
Braunschweigischen ein Halbspänner; im Gegensatze eines Ganzhüfeners,
Haupthüfeners oder Vollhüfeners.
Halbjährig (W3) [Adelung]
Halbjährig,
adj. et adv. was ein halbes Jahr dauert, alle halbe Jahre geschiehet
u. s. f.
Halbig (W3) [Adelung]
+ Halbig,
adj. et adv. nur in den niedrigen Sprecharten, besonders
Niedersachsens, wo es für halb, von der Zeit, gebraucht wird. Es ist
halbig zehen, halb zehen. Ingleichen für so ziemlich, mittelmäßig, ein
wenig halb und halb. Ich kann es halbig errathen. Der Kranke befindet
sich so halbig. Er besitzet einige halbige Erkenntniß von der
Sternkunde. In dem Munde des großen Haufens lautet dieses Wort bald
halbicht, bald halweg, und halwege, welches gleichfalls daraus
verderbt worden. Im Bergbaue werden auch die Hebearme an der
Pochwelle, welche die Stämpel ausheben, die Halbigen genannt,
vermuthlich, weil an jeder Seite der Wälle die Hälfte davon hervor
raget.
Halbinsel (W3) [Adelung]
Die Halbinsel,
Halbiren (W3) [Adelung]
Halbiren,
verb. reg. act. welches aus dem Deutschen Worte halb un der
Lateinischen Endung -iren gebildet, und nur in der Rechenkunst,
ingleichen im gemeinen Leben üblich ist, in zwey gleiche Theile
theilen. S. -iren.
Halbkaninchen (W3) [Adelung]
Das Halbkaninchen,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Art Amerikanischer und Afrikanischer
Thiere, welche in vielen Stücken den Kaninchen gleichen, aber noch von
ihnen verschieden sind. Afterkaninchen, Cavia L.
Halbkreuzer (W3) [Adelung]
Der Halbkreuzer,
des -s, plur. ut nom. sing. oder vielmehr der Halbkreuz, des -es,
plur. die -e, bey den Maltheser-Rittern, eine Art Ordensglieder,
welche weltlich sind, und nur Ein Gelübd ablegen, worin sie sich
verbinden, dem Orden treu und hold zu seyn. Sie werden auch Donati
genannt.
Halbkugel (W3) [Adelung]
Die Halbkugel,
plur. die -n, eine halbe Kugel, ingleichen der halbe Theil einer
Kugel, als ein Ganzes betrachtet; Hemisphaerium.
Halblaken (W3) [Adelung]
Das Halblaken,
des -s, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, ut nom. sing. in
Niedersachsen, ein Gewirke, dessen Aufzug aus hänfenem Garne, der
Eintrag aber aus Heide oder Flachs bestehet. Von dem Nieders. Laken,
Tuch, oder grobe Leinwand.
Halblehen (W3) [Adelung]
Das Halblehen,
des -s, plur. ut nom. sing. an einigen Orten, ein Grundstück, welches
auf eine bestimmte Anzahl Jahre in Leben gegeben, oder vielmehr
verpachtet wird, und die Verpachtung dieser Art.
Halbleute (W3) [Adelung]
Die Halbleute,
sing. inus. S. Halbmann.
Hälbling (W3) [Adelung]
Der Hälbling,
des -es, plur. die -e, eine ehemahlige Benennung der Häller, einen
halben Pfennig zu bezeichnen, welche schon in dem Schwabenspiegel
vorkommt. S. Häller.
Halblöhner (W3) [Adelung]
Der Halblöhner,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Oberdeutschen Gegenden, z. B.
in Österreich, ein Bauer, der nur mit zwey Pferden oder Ochsen dienet,
zum Unterschiede von einem Ganzlöhner. S. Halbhüfener und Löhner.
Halbmann (W3) [Adelung]
Der Halbmann,
des -es, plur. die -männer, oder Halbleute, ein Pachter, der statt des
Pachtes die Hälfte des Ertrages von einem Grundstücke an den
Eigenthümer gibt; Nieders. Halfmann. S. Halbbauer und Halbpachter.
Ehedem wurde auch ein Verschnittener oder Castrat ein Halbmann
genannt.
Halbmast (W3) [Adelung]
Die Halbmast,
plur. car. im gemeinen Leben, eine Benennung der Buchmast, weil sie
nicht so gut mästet, als die Eichelmast. Daher halbmästige Hölzer oder
Waldungen, welche nur Buchmast enthalten.
Halbmeier (W3) [Adelung]
Der Halbmeier,
des -s, plur. ut nom. sing. in Niedersachsen, ein Meier, welcher nur
ein halbes Meiergut besitzet; zum Unterschiede von einem Vollmeier.
Halbmeister (W3) [Adelung]
Der Halbmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. an einigen Orten, ein Untergebener des
Feldmeisters, der auch ein Miethmeister genannt wird, und mit der
Kavillerey, ingleichen mit Vollziehung des Staupenschlages und der
Landesverweisung zu thun hat.
Halbmesser (W3) [Adelung]
Der Halbmesser,
des -s, plur. ut nom. sing. der halbe Durchmesser eines Zirkels, d. i.
eine gerade Linie, welche von dem Mittelpuncte bis an den Umkreis
gezogen wird; Radius, Semidiameter.
Halbmetall (W3) [Adelung]
Das Halbmetall,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, ein mineralischer Körper,
welcher an Schwere und Glanz den Metallen gleicht, im Feuer aber
flüchtig ist, und sich unter dem Hammer nicht treiben lässet.
Dergleichen sind der Wißmuth, der Zink, der Arsenik, der Kobalt, und
nach einigen auch das Quecksilber.
Halbmutter (W3) [Adelung]
Die Halbmutter,
plur. die -mütter, an einigen Orten, die Stiefmutter.
Halbneue (W3) [Adelung]
Die Halbneue,
der -n, beyden Jägern, ein Nahme des aufthauenden Schnees am Morgen.
S. Neue.
Halbpacht (W3) [Adelung]
Der Halbpacht,
des -es, plur. die -e, ein Pacht um die Hälfte, d. i. wo der Pachter
anstatt des Pachtes die Hälfte des Ertrages an den Eigenthümer
entrichtet; an einigen Orten die Halbbauerey, im Gegensatze des
Ganzpachtes. Daher der Halbpachter, an andern Orten der Halbbauer, der
Halbmann. S. diese Wörter.
Halbpfeiler (W3) [Adelung]
Der Halbpfeiler,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Baukunst, ein kurzer Pfeiler über
einem stärkern; Ital. Conforto, Franz. Soutin.
Halbschatten (W3) [Adelung]
Der Halbschatten,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Mahlerey, die Schattirung zwischen
Licht und Schatten, der Übergang des Lichtes in den Schatten; bey
einigen die Zwischenfarbe. Eben dieselbe Bedeutung hat es in der
Astronomie, wo der Halbschatten, z. B. des Mondes, zwischen zwey
Linien enthalten ist, deren eine die Sonne zur Rechten und den Mond
zur Linken, die andere aber die Sonne zur Linken und den Mond zur
Rechten berühren; dagegen sich der volle Schatten zwischen zwey Linien
befindet, welche die Sonne und den Mond auf einer und eben derselben
Seite berühren.
Halbscheid (W3) [Adelung]
Die Halbscheid,
plur. die -e, im gemeinen Leben, die Hälfte, der halbe Theil eines
Dinges; ohne Zweifel von scheiden, theilen. In der höhern Schreibart
macht es eine schlechte Figur, obgleich Breitingeres in dem Ausdrucke
die Halbscheid der Nationen, in der Schweizerischen Übersetzung des
Milton, für ein Machtwort erkläret.
Halbschuldig (W3) [Adelung]
Halbschuldig,
adj. et adv. welches nur in Westphalen als ein Hauptwort üblich ist,
wo Halbschuldige eine Art Leibeigener sind; zum Unterschiede von den
Vollschuldigen. S. Schuldig.
Halbschürig (W3) [Adelung]
Halbschürig,
adj. et adv. welches, besonders von der Wolle, für zweyschürig
gebraucht wird. Halbschürige Wolle, welche zum zweyten Mahle
abgenommen worden, da sie erst halb ausgewachsen ist, und ihre völlige
Länge und Stärke noch nicht erhalten hat. Von dem Zeitworte scheren.
Figürlich, in Niedersachsen, auch für unreif, übereilt, unzeitig. Ein
halbschieriger (halbschüriger) Einfall, eine Unbesonnenheit, ein
Wortspiel u. s. f. Less.
Halbschwester (W3) [Adelung]
Die Halbschwester,
plur. die -n, S. Halbbruder.
Halbspänner (W3) [Adelung]
Der Halbspänner,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Gegenden, z. B. in
Braunschweig, ein Bauer, der nur ein halbes Anspanngut besitzet; S.
Halbhüfener.
Halbsparren (W3) [Adelung]
Der Halbsparren,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Bau- und Zimmermannskunst, kleine
Hölzer an einem Dachwerke, welche mit dem untersten Ende in den
Dachbalken, und mit dem obern in die Grathsparren eingezapfet, oder an
die Ecksparren angeschäftet werden.
Halbstädtchen (W3) [Adelung]
Das Halbstädtchen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Ort, welcher halb eine Stadt und halb
ein Dorf ist; ein Flecken.
Halbstiefel (W3) [Adelung]
Der Halbstiefel,
des -s, plur. die -n, kurze Stiefeln, welche nur bis an die Waden,
oder nahe über die Waden gehen.
Halbtuch (W3) [Adelung]
Das Halbtuch,
des -es, plur. die -tücher. 1) Im Jagdwesen, niedrige Jagdtücher,
welche nur drey Ellen hoch sind. 2) Ein wollener Sommerzeug, welcher
nur auf Einer Seite tuchartig ist; plur. nur von mehrern Arten.
Halbverdeck (W3) [Adelung]
Das Halbverdeck,
des -es, plur. die -e, auf den Schiffen, der unter dem Vordercastelle
befindliche Raum.
Halbvieh (W3) [Adelung]
Das Halbvieh,
des -es, plur. inus. in der Landwirthschaft, von Schafen, eine
Schäferey, wo der Schäfer und die Herrschaft die Nutzung von den
Schafen zur Hälfte genießen.
Halbwege (W3) [Adelung]
Halbwege,
S. Halbig.
Halbwerk (W3) [Adelung]
Das Halbwerk,
des -es, plur. die -e, in den Niedersächsischen Torfländern, ein
Haufen gestochener Torf, welcher nicht sein völliges Maß hat,
gleichsam ein halbes Tagewerk; im Gegensatze eines Vollwerkes.
Halbwüchsig (W3) [Adelung]
Halbwüchsig,
adj. et adv. noch nicht völlig ausgewachsen, erst zur Hälfte
gewachsen. Halbwüchsige Hasen, bey den Jägern, junge, aber schon
eßbare Hasen. Nieders. halfwassen, halbwachsen, oder halb gewachsen.
Halbzimmer (W3) [Adelung]
Das Halbzimmer,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Halbgeschoß.
Halbzirkel (W3) [Adelung]
Der Halbzirkel,
des -s, plur. ut nom. sing. der halbe Theil, die Hälfte einer
Zirkellinie oder einer Zirkelfläche. Die Seefahrer haben einen solchen
Halbzirkel zur Messung der Höhe. In der Musik ist der Halbzirkel
figürlich eine Art Läufer, welche aus vier Noten bestehet, wovon die
zweyte und vierte auf einer und eben derselben Stufe stehen; zum
Unterschiede von einer Walze, wo die erste und dritte auf eben
derselben Stufe stehen.
Halde (W3) [Adelung]
Die Halde,
plur. die -n. 1) * Die jähe, anhängige Seite eines Berges, oder einer
Anhöhe; eine nur noch im Oberdeutschen übliche Bedeutung, in welcher
es auch als ein Beywort üblich ist. An halden und jähen Örtern,
Matthes. Bey andern lautet dieses Beywort hallig, haldicht, abhäldig,
aufhäldig, niederhällig u. s. f. welche, so wie die zusammen gesetzten
Berghalde und Thalhalde, noch hin und wieder im Oberdeutschen
vorkommen. 2) * Ein Hügel, er sey groß oder klein; gleichfalls am
häufigsten im Oberdeutschen, wo Halde, Haldine; Halle einen jeden
Hügel bedeutet. Bey den Sächsischen Bergleuten sind Halden diejenigen
Hügel von Schutt, tauber Erde und Gestein, welche aus den Bergwerken
gefördert werden, oder nach der Berg- und Hüttenarbeit übrig bleiben;
Schutthaufen. Die Halden ausklauben, eben daselbst, das darunter aus
Versehen gerathene Erz aussuchen. Eine Halde einebenen, sie abtragen
und eben machen. Halden stürzen, durch Zusammenführung tauber Erde und
Steine solche Halden machen. Eine Gewerkschaft auf die Halde setzen,
im Bergbaue, ihr das Feld, das Recht an einem Ganze gerichtlich
absprechen. Nach einer andern Figur bedeutet, jemanden auf die Halde
setzen, bey den Bergleuten so viel, als ihn betriegen, hintergehen.
Anm. Es ist ein sehr altes Wort, welches in Boxhorns Glossen Haldo, im
Dän. Häld, im Böhm. Halda, im Spanischen Halde, in den Florentinischen
Glossen Halda lautet. Daher kommt auch das Zeitwort helden, neigen,
welches bey dem Notker mehrmahls vorkommt. Helde ze mir din ora,
Notker; und an einem andern Orte lautet es bey ihm halten. Um
Vesper-Zeit, da sich die Sunn vast haltet, da sich die Sonne neiget,
Etterlin bey dem Frisch. Das Lat. altus, hoch, welches der
Hauptbegriff in diesem Worte zu seyn scheinet, ist genau damit
verwandt. Die Niedersächsische Mundart hat noch das Zeitwort hellen,
welches so wohl abhangen, sich neigen, als auch von einem abhängigen
Orte herunter fließen, und endlich auch active, abhängig machen,
bedeutet. Eine Tonne hellen, sie hinten in die Höhe heben, damit sie
abhängig werde. Nach einer Figur stammet daher Nieders. hilde, hurtig,
geschäftig. Halde und Hügel sind bloß in den Endsylben unterschieden;
beyde kommen von dem alten ha, hoch, her, welches in einigen
Sprecharten einen starken Hauch, in andern den Blaselaut, wie in
Hause, in andern aber das flüssige l angenommen hat. Im Engl. heißt
ein Hügel nur Hill. S. Hoch, Hügel, Haufe u. s. f. daher Frischens
Ableitung von halten, weil man an einem Berge halten müsse, von selbst
wegfällt.
Hälfte (W3) [Adelung]
Die Hälfte,
plur. die -n, das Hauptwort des Bey- und Nebenwortes halb, welches
schon im Nieders. half lautet. 1) Ein Theil von zwey gleichen Theilen,
worein ein Ganzes getheilet, oder als getheilt betrachtet wird. Die
Hälfte eines Zirkels, eines Eimers Wein, des Gehaltes u. s. f. Die
zwey Hälften wieder zusammen setzen. Wo man im gemeinen Leben es mit
der Gleichheit der Theile so genau nicht nehmen muß. Es ist jetzt um
die Hälfte mehr, um die Hälfte größer. Die Ausgaben mit einem andern
zur Hälfte tragen, die Hälfte, oder den halben Theil dazu beytragen.
Der Gewinn soll zur Hälfte (der Hälfte nach, halb,) dein seyn. Die
Nutzung zur Hälfte genießen. Daß ich deine Güte nicht zur Hälfte
verdiene, Weiße. 2) Derjenige Punct, oder diejenige Linie, welche ein
Ding in zwey gleich große, oder ungefähr gleich große Theile theilet;
die Mitte. Ein Gefäß bis zur Hälfte voll machen. Wir sind auf der
Hälfte unserer Reise. Die Hälfte des Weges. Bey dem Ulphilas Halbeta,
im Nieders. Halve. S. Halb und Halbe.
Halfter (W3) [Adelung]
Die Halfter,
plur. die -n, Diminut. das Halfterchen, Oberd. Halfterlein, überhaupt
ein jedes Werkzeug, wodurch ein anderes Ding gehalten oder seiner
Freyheit beraubt wird; in welcher Bedeutung es aber veraltet ist. Im
Hochdeutschen gebraucht man es nur noch von einem Zaume ohne Gebiß,
welchen man manchen Thieren, besonders aber den Pferden anzulegen
pfleget, sie im Stalle damit zu befestigen. Ein Pferd an der Halfter
führen, es an die Halfter legen. Bey den Wundärzten ist die Halfter
eine Art Binde, welche unter die Kinnbacken gelegt wird und über dem
Kopfe zusammen gehet. Auch der Hosenträger wird oft die Halfter
genannt. Man muß dieses Wort nicht mit Holfter verwechseln, S.
dasselbe.
Anm. Im Nieders. ohne Blaselaut Halter, im Engl. und
Holländ. gleichfalls Halter, im Angels. Haelftre. Es stammet von
halten her, von welchem Zeitwort ehedem auch die Fesseln Halden oder
Helden, Schwed. Haella, genannt wurden. Der Blaselaut ist von den
Oberdeutschen einige schoben, wofür einige Niederländische Gegenden
den Hauchlaut haben, Helchter. Wachter und Frisch leiten es sehr
unwahrscheinlich von halb ab.
Halftergeld (W3) [Adelung]
Das Halftergeld,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -er, dasjenige Trinkgeld,
welches der Käufer eines Pferdes dem Knechte des Verkäufers zu reichen
verbunden ist; Nieders. Haltergeld, im mittlern Lat. Chavestragium,
Capistragium, Chevestragium, von Capistrum, die Halfter, welche in
dieser Bedeutung schon im 13ten und 14ten Jahrhunderte vorkommen.
Halfterkette (W3) [Adelung]
Die Halfterkette,
plur. die -n, eine eiserne Kette, womit das Pferd vermittelst der
Halfter an seinen Stand befestiget wird.
Halftern (W3) [Adelung]
Halftern,
verb. reg. act. Ein Pferd halftern, ihm die Halfter anlegen. Im
gemeinen Leben sagt man auch figürlich, sich mühsam durchhalftern, die
Hindernisse mühsam überwinden, wo es aber ein Intensivum und
Iterativum von helfen zu seyn scheinet.
Hall (W3) [Adelung]
Der Hall,
des -es, plur. die -e, ein in dem gemeinen Sprachgebrauche der
Hochdeutschen veraltetes Wort, den Schall auszudrucken. Als das Volk
den Hall der Posaunen hörete, Jos. 6, 20. Ein Lied - deß Hall
erschallen wird bis an der Welt Ende, Jerem. 25, 30. Er achtet nicht
der Drommeten Hall, Hiob 39, 24. Es kommt nur noch zuweilen in der
höhern Schreibart vor.
Anm. Dieses alte Wort, welches schon in dem
Hebr. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, loben, zum Grunde
lieget, ist nachgehends durch Vorsetzung des Zischlautes in Schall
verändert worden, S. dasselbe. Durch Vertauschung des Hauchlautes mit
den Gaumenlauten ist Gall, und gällen, das alte kallen, Griech. §,
daraus geworden. S. auch Heulen, Wiederhall, Nachhall, Einhällig,
Gehehlen, Mißhällig u. s. f. wo es noch theils in eigentlicher, theils
in figürlicher Bedeutung üblich ist.
Hallbursch (W3) [Adelung]
Der Hallbursch,
des -en, plur. die -e, ein gemeiner Salzarbeiter in den Salzwerken, S.
Halle 4) und Hallor.
Halldrommete (W3) [Adelung]
* Die Halldrommete,
besser Halltrompete, plur. die -n, ein ungewöhnliches, nur in der
Deutschen Bibel übliches Wort, eine Art stark hallender Trompeten zu
bezeichnen, mit welchen bey den ehemahligen Juden das Halljahr
angekündiget wurde. 4. Mos. 31, 6.
Halle (W3) [Adelung]
Die Halle,
plur. die -n, ein sehr altes Wort, welches überhaupt ein bedecktes
Gebäude, einen bedeckten Ort bedeutet, besonders aber folgende Gebäude
dieser Art bezeichnet. 1) Eine an ein größeres Gebäude angebauete
Hütte oder Bude, welche oben bedeckt ist, an den Seiten aber auch
offen seyn kann. In diesem Verstande wurden die an größern, besonders
öffentlichen Gebäuden angebaueten Kramläden dieser Art, welche in
Leipzig Bühnen, d. i. Buden, heißen, schon in den ältesten Zeiten
Hallen genannt, und an einigen Orten führen sie diesen Nahmen noch. In
weiterer Bedeutung hießen hernach alle Kaufhäuser, oder öffentliche
Gebäude, worin mehrere Kaufleute ihre Waaren feil hatten, Hallen, im
mittlern Lat. Halae, Halli, im Franz. Halles, und an einigen Orten
führen sie diesen Nahmen noch. 2) Besonders, ein oben bedecktes
Vorgebäude an den Kirchen, und öffentlichen Gebäuden, besonders vor
den Thüren derselben; ein Vorhof vor einem solchen Gebäude, besonders
wenn er bedeckt ist. Salomo bauete eine Halle vor dem Tempel, zwanzig
Ellen lang, 1 Kön. 6, 3. Ingleichen eine Halle von Säulen, eine
Gallerie, Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, vor
seinem Pallaste, 50 Ellen lang und 30 Ellen breit, und noch eine Halle
vor diese mit dicken Säulen und Balken, ingleichen eine Halle zum
Richtstuhl, darin man Gericht hielt, 1 Kön. 7, 6, 7. Die Halle am
Thor, Ezech. 40, 8. In dem 1523 zu Basel gedruckten neuen Testamente
Luthers wird Halle durch Vorlaube, Fürschopf, ( S. Schoppen,) Yngang
erkläret. Auch in dieser Bedeutung ist es im Hochdeutschen veraltet,
wo man es nur noch zuweilen von dem bedeckten Platze vor einer
Kirchthür gebraucht. An andern Orten führet auch wohl der innere Raum
einer Kirche zunächst an den Hauptthüren, besonders unter dem
Glockenthurme Diesen Nahmen. Eine solche Halle wurde in den
katholischen Kirchen ehedem auch eine Leichhalle, oder ein Laithaus
genannt, weil die Laien- oder Leutpriester darin Messe lesen durften.
3) * Ein großer Saal, besonders so fern er zu öffentlichen
Versammlungen bestimmt ist, und ehedem an den Seiten nur frey stehende
Säulen hatte, und in weiterer Bedeutung auch wohl ein jeder Saal. Auch
diese Bedeutung ist im Hochdeutschen veraltet, ob sie gleich ehedem in
mehrern Sprachen sehr häufig war; wie aus dem Angels. Healle, dem
Engl. Hall, und hundert andern erhellet. Bey dem Ulphilas bedeutet
Alh, so wie im alt Schwed. Hall, einen Tempel. Das Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, und Lat. Aula, haben den Hauch
gleichfalls noch nicht. Durch einen gewöhnlichen Übergang des
Hauchlautes in den Zischlaut ist unser Deutsches Saal, Franz. Salle,
Ital. Sala, daraus entstanden. 4) Ein jedes oben bedecktes und an den
Seiten offenes Gebäude. Der Teich zu Bethesda hatte fünf Hallen, Joh.
5, 2. Auch diese Bedeutung ist im Deutschen veraltet, außer daß sie
noch zuweilen von den Salzkothen gebraucht wird, welche an einigen
Orten noch Hallen oder Salzhallen heißen. Noch häufiger wird es als
ein Collectivum gebraucht, alle bey einem Salzwerke befindliche und
dazu gehörige Kothen und Gebäude zu bezeichnen; wo es denn endlich zu
einem eigenthümlichen Nahmen geworden ist, daher noch so viele Orte in
Deutschland von den noch jetzt daselbst befindlichen, oder doch
ehemahligen Salzwerken, Halle genannt werden. Zu Halle in Sachsen
heißt das Thal, worin die Salzbrunnen befindlich sind, die Halle. S.
Hallor. Er hat Sprachforscher gegeben, welche Halle in dieser
Bedeutung von - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, Sal,
Salz, herleiten wollen; allein man hat in den verwandten Sprachen
mehrere Beweise, daß Halle eigentlich ein jedes Gebäude bedeutet habe,
wohin das mittlere Latein. Hala, und das alte Schwed. Hall gehören;
zumahl da viele Orte den Nahmen Halle führen, welche nie Salzbrunnen
oder Salzwerke gehabt haben. Indessen, so, fern die Salzbrunnen
gemeiniglich in Thälern angetroffen werden, daher die ganze Gegend
derselben zu Halle in Sachsen auch nur das Thal, und die Salzarbeiter
oder Halloren Thallente heißen, so kann auch Halde, oder nach weichern
Mundarten Halle, die abhängige Seite, und figürlich, ein Thal mit in
Betrachtung kommen.
Anm. Das hohe Alter dieses Wortes und die
Übereinstimmung seines Lautes mit so vielen andern ähnlichen, macht
dessen Abstammung schwankend und ungewiß; ob es gleich an Muthmaßungen
nicht fehlet, welche sich ohne Mühe noch mehr würden häufen lassen,
wenn man einigen Nutzen davon haben könnte. Siehe auch Gallerie,
welches davon abzustammen scheinet. Daß Halle in einigen Mundarten so
viel als Halde ist, ist schon bey diesem Worte angemerket worden.
Halleluja (W3) [Adelung]
Halleluja,
ein Hebräisches, aus - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
loben, und - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, Herr, Gott,
zusammen gesetztes Wort, welches eigentlich lobet den Herren!
bedeutet, und sich in der Deutschen Bibel am Schlusse vieler Psalmen
und einzelner Verse derselben befindet. Bey den Juden werden der 113te
bis zum 117ten Psalme, das große Halleluja genannt, weil diese Psalmen
wichtige Wohlthaten enthalten, und daher von ihnen so wohl am
Osterfeste, als auch am Lauberhüttenfeste abgesungen werden. Der heil.
Hieronymus soll diese Formel zuerst in die Kirchengesänge eingeführet
haben, besonders in diejenigen, welche um Ostern gesungen werden. An
einigen Oberdeutschen Orten wird der Buchampfer oder Guckgucksklee,
Oxalis Acetosella L. Halleluja genannt, weil er um Ostern, d. i. zu
derjenigen Zeit blühet, wenn in den Kirchen das Halleluja gesungen zu
werden pflegt. Die Weglassung des h, Alleluja, ist eben so fehlerhaft,
als wenn in den Kirchenliedern, um des Sylbenmaßes willen, der Ton auf
die zweyte Sylbe geleget.
Hallen (W3) [Adelung]
Hallen,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und, so wie
das Hauptwort Hall, im Hochdeutschen nur noch in der höhern Schreibart
für schallen gebraucht wird. Die frohen Haine hallen, Da Zephyrs Hauch
und Scherz in ihren Haaren wallen, Haged. wo es auf eine ungewöhnliche
Art für rauschen, lispeln, gebraucht wird.
Anm. Hallen, hellen, kommt
schon bey dem Notker, Ottfried und andern für schallen vor. S. Hall,
Hell, Gällen, Heulen, Schallen u. s. f.
Häller (W3) [Adelung]
Der Häller,
des -s, plur. ut nom. sing. die geringste Münzsorte, welche einen
halben Pfennig gilt. Jemanden bey Häller und Pfennig bezahlen, völlig,
bis auf den letzten Häller. Wer den Häller nicht spart, wird keines
Pfenniges Herr, und, was zum Häller geschlagen ist, wird kein Groschen
werden, sind im gemeinen Leben übliche sprichwörtliche Redensarten. In
Schlesien ist Häller auch eine Art eines kleinen Gewichtes, deren zwey
auf einen Denar, acht auf ein Quent und zwey und dreyßig auf ein Loth
gehen.
Anm. In Oberschwaben Haller, im Böhm. Halrj. Es ist schon eine
alte Meinung, daß diese Art Münze ihren Nahmen von der Stadt Halle in
Schwaben habe, weil sie daselbst zuerst gemünzet worden, daher man sie
im mittlern Lat. auch Hallensis nannte. Allein es ist
wahrscheinlicher, daß sie von Halb genannt worden, weil sie vom
Anfange an einen halben Pfennig galt, und daher auch mit den Pfennigen
in ihrem Werthe stieg und fiel. Im Schwabenspiegel wird ein Häller
Hälberling, Helbling, und im Engl. Halfpenny genannt, ungeachtet die
Englischen Häller von den Deutschen im Werthe sehr verschieden sind,
und sich mehr unsern alten Hällern nähern, deren 60 einen Gulden
machten. S. Pfennig und Kreuzer. Man mag nun eine Abstammung annehmen,
welche man will, so folget doch daraus, daß dieses Wort richtiger mit
einem ä als mit einem e geschrieben wird, obgleich das e in hundert
andern Fällen die Stelle des ä vertritt.
Hällerarm (W3) [Adelung]
Hällerarm,
adj. et adv. sehr arm, der gleichsam keinen Häller im Vermögen hat,
blutarm.
Hallige (W3) [Adelung]
* Die Hallige,
plur. die -n, ein nur in einigen Niedersächsischen Gegenden, z. B. im
Herzogthum Schleßwig, übliches Wort, alles an der offenen See
liegendes unbedeichtes Land zu bezeichnen, welches bey der Fluth ganz
oder zum Theil überschwemmt wird. Es gehöret ohne Zweifel zu dem Worte
Halde, welches auch in einigen Oberdeutschen Gegenden Halle und
Hallige lautet, S. dasselbe.
Halljahr (W3) [Adelung]
Das Halljahr,
des -es, plur. die -e, jedes funfzigste Jahr bey den ehemahligen
Juden, ein Jubeljahr, in welchem alle Gefangene und Leibeigene ihre
Freyheit, und die Schuldner einen Erlaß bekamen, daher es auch das
Erlaßjahr genannt wurde. Den Nahmen eines Halljahres hat es von den
Halltrompeten, 4 Mos. 31, 6, oder Hallhörnern, Jos. 6, 5, womit es
ausgeblasen wurde; oder auch von Hall, so fern es ein
gleichbedeutender Ausdruck von Jubel ist.
Hallleute (W3) [Adelung]
Die Hallleute,
sing. inus. in den Salzwerken, besonders zu Halle in Sachsen, die
Salzarbeiter, Halloren, Hallbursche.
Hallor (W3) [Adelung]
Der Hallor,
des -en, plur. die -en, in den Salzwerken im Magdeburgischen,
besonders zu Halle, eine Benennung der Salzarbeiter, oder derer,
welche das Salz aus der Sohle sieben, und auch Salzwirker,
Hallbursche, Hallleute, zu Lüneburg aber Sülzer genannt werden. Es
scheinet aus Haller verderbt zu seyn, und eigentlich einen Einwohner
der Halle, d. i. des Salzthales, zu bezeichnen; welches dadurch
glaublich wird, weil diese Leute im Magdeburgischen unmittelbar von
den ehemahligen Wenden abstammen, und noch ihre eigene Tracht und
Mundart haben.
Hallunk (W3) [Adelung]
Der Hallunk,
S. Halunk.
Halm (W3) [Adelung]
Der Halm,
des -es, plur. distributive, die -e, aber collective, die -en. 1)
Diminut. das Hälmchen, Oberd. Hälmlein, der Stamm oder Stängel der
grasartigen Pflanzen, besonders des Getreides: Sieben Ähren wuchsen
auf einem Halme, 1 Mos. 41, 5. Gleich Hagel von Sturme geschleudert
zerschlägt er die nährenden Halmen, Kleist. Ein Strohhalm, ein
trockner Getreidehalm, welcher seiner Körner beraubt ist. Einem das
Hälmchen durch das Maul streichen, ihm schmeicheln. Im Oberdeutschen
wird Halm auch als ein Collectivum und ohne Plural, so wohl für Stroh,
als auch für geschnittene Strohhalme, Häckerling, gebraucht. 2) In
engerer Bedeutung in Hollstein und Schleßwig, eine Art Grases, welche
daselbst häufig auf den Dünen wächset, eine große und lange Ähre,
viele Nebenstängel, und häufige Körner hat, welche dem Rocken am
Geschmacke ähnlich, aber weit kleiner sind. Dieses Gras, welches in
See- und Jütland Klittag genannt wird, treibt seine Wurzeln etliche
Klafter um und unter sich, und ist ein vortreffliches Mittel den
Flugsand stehend zu machen.
Anm. Schon bey dem Kero und Notker Halm,
im Nieders. Dän. Engl. und Schwed. gleichfalls Halm, im Angels. Healm,
Kaulm, Hielm, im Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -
, im Lat. Calamus und Culmus, im Pers. Calem. Wachter leitet es von
hohl, Ihre aber von hilma, decken, her, ( S. Helm,) weil man das Stroh
schon von Alters her zum Decken der Hütten und Häuser gebraucht hat.
Kero gebraucht es auch von einem Splitter. Der Plural lautet im
gemeinen Leben bald Hälmer, bald Halmer, bald Hälme.
Halmen (W3) [Adelung]
Halmen,
verb. reg. neutr. mit haben, Halmen bekommen, in die Halmen schießen.
Das Bindgras halmet stark.
Halmknoten (W3) [Adelung]
Der Halmknoten,
des -s, plur. ut nom. sing. die an den Halmen der Gräser befindlichen
Knoten.
Halmlese (W3) [Adelung]
Die Halmlese,
plur. inus. in einigen Gegenden, die Lese oder Aufsammlung der zurück
gebliebenen Getreidehalmen in der Ernte, welche von armen Leuten
geschiehet; die Ährenlese. Daher der Halmleser, oder die Halmleserinn,
eine Person, welche solche Halmen sammelt; Ährenleser.
Halmmotte (W3) [Adelung]
Die Halmmotte,
plur. die -n, eine Art Motten, welche die Halmen des noch auf dem
Stocke stehenden Getreides durchbohret, und dadurch der Frucht
schadet.
Halmpfeife (W3) [Adelung]
Die Halmpfeife,
plur. die -n, eine aus einem oder mehrern Strohhalmen verferrigte
Pfeife.
Halmrübe (W3) [Adelung]
Die Halmrübe,
plur. die -n, in der Landwirthschaft, Rüben, welche gleich nach der
Ernte unter die Stoppeln gesäet werden, und am häufigsten Stoppelrüben
heißen.
Hals (W3) [Adelung]
Der Hals,
des -es, plur. die Hälse, Diminut. das Hälschen, Oberd. Hälslein. 1.
Eigentlich, wenigstens seinem heutigen Gebrauche nach, der Theil der
thierischen Körper zwischen dem Kopfe und der Brust, der gemeiniglich
dünnere Theil, der den Kopf mit dem Rumpfe zusammen hänget. Einen
langen, dünnen, kurzen, dicken Hals haben. Einen langen Hals machen,
den Hals in die Länge ausdehnen, Nieders. reckhalsen. Die Bassisten
sahen mit langen Hälsen über ihre Instrumente herüber. Einem Thiere
den Hals abhauen, den Hals umdrehen. Im gemeinen Leben gibt man dem
Teufel Schuld, daß er den Hexen den Hals umdrehe, d. i. sie erwürge.
Einem den Hals brechen, ihm das Genick brechen, ihn erwürgen, auch
wohl ihn zu Grunde richten. Er hat den Hals gebrochen, hat sich das
Genick abgestürzet. Das bricht dir den Hals, kostet dir dein Leben. In
engerer Bedeutung auch wohl für die innern Theile des Halses, die
Gurgel, die Luftröhre. Einen bösen Hals haben, wenn die innern Theile
entzündet, oder schadhaft sind. Daher die R. A. aus vollem Halse
lachen, schreyen, rufen, aus allen Kräften. Die Speise will mir nicht
zu Halse, will nicht schmecken; ein niedriger Ausdruck, den doch Opitz
in einem sehr ernsthaften Zusammenhange gebraucht: Das Essen will
nicht gehen Zu Halse wie zuvor, Ps. 107. Der unrechte Hals, im
gemeinen Leben, die Luftröhre. Daher die figürlichen, aber nur im
gemeinen Leben, höchstens nur in der vertraulichen Sprechart üblichen
Redensarten. Jemanden um den Hals fallen, ihn plötzlich umarmen. Etwas
am Halse haben, mir einer unangenehmen, beschwerlichen Sache beladen
seyn; eine vermuthlich von einem Joche, entlehnte Figur. Das Fieber,
ein böses Weib u. s. f. am Halse haben. Viele Verrichtungen über dem
Halse haben, viele beschwerliche Dinge zu verrichten haben. Jemanden
auf dem Halse haben, mit einem beschwerlichen Menschen Umgang,
Gemeinschaft, Verbindung haben müssen. Sich etwas vom Halse schaffen,
sich von einer beschwerlichen Sache los machen. Sich jemandes Zorn
über den Hals ziehen. Einem etwas auf dem Halse lassen, ihn im Besitze
einer beschwerlichen Sache lassen. Jemanden etwas an den Hals
schwatzen, ihn zur Annehmung einer beschwerlichen Sache bereden. Er
hat schon Jahre auf dem Halse, er ist schon bey Jahren. Jemanden einen
Prozeß an den Hals werfen. Jemanden auf dem Halse sitzen, ihm zur
Beschwerde zu nahe an ihm sitzen. Über Hals und Kopf, in der größten
Eile. Jemanden über den Hals kommen, ihn unvermuthet überfallen. Du
lügst in deinen Hals. Und was dergleichen niedrige Arten des
Ausdruckes mehr sind. 2. Figürlich. 1) Der ganze Kopf; auch nur in
einigen niedrigen R. A. Jemanden an den Hals schlagen, ihm eine
Ohrfeige geben. 2) Die Bekleidung des Halses; in welcher Bedeutung das
Diminutivum Hälschen von einem kleinen Halstuche üblich ist. Im
Oberdeutschen sagt man auch ein Hals Perlen, d. i. so viele Perlen,
als zu einer Halsschnur erfordert werden. 3) Das Leben; eine von der
Strafe des Stranges oder des Schwertes in einigen R. A. hergenommene
Figur. Das wird dir den Hals kosten, das Leben. Mit dem Halse bezahlen
müssen. Es gehet ihm an den Hals, sein Leben ist in Gefahr. Auf den
Hals sitzen, auf den Tod sitzen, um einer Ursache willen gefangen
sitzen, welche das Leben kosten kann. 4) Die Person selbst; in welchem
Verstande es nur in verächtlicher Bedeutung in den Zusammensetzungen
Geitzhals, Wagehals, Schreyhals, Starrhals für Starrkopf u. s. f.
üblich ist. Im Ostfriesischen Landrechte ist der todte Hals ein
Erschlagener. 5) Wegen einiger äußern Ähnlichkeit, wird an
verschiedenen Dingen ein schmalerer Theil, der den obern mit dem
ganzen Dinge verbindet, der Hals genannt. Dergleichen ist der Hals an
einer Bouteille oder Flasche, der Hals an einer Laute oder Violine,
der Hals an den Racketen, der Ort, wo sie am Zündloche gebunden
werden; der Hals an einem Anker, der Ort, wo die Arme mit der Ruthe
vereiniget sind, der Hals eines Kellers, S. Kellerhals. Ein großer
hölzerner Trichter, Wein- und Bierfässer damit zu füllen, führet den
Nahmen eines Füllhalses u. s. f.
Anm. Schon bey dem Kero Halsa, bey
dem Ulphilas, Raban Maurus, Ottfried, Notker und andern Hals, im
Niedersächsischen, Dänischen, Schwedischen und Isländischen
gleichfalls Hals. Das hohe Alter macht die Abstammung dieses Wortes
ungewiß. Junius leitet es von - hier nichtlateinischer Text, siehe
Image -, wälzen, drehen, Stiernhjelm und Wachter von halten, weil es
den Kopf hält oder träget. Man könnte auch auf das Wort hohl fallen,
so daß damit auf die Speise- und Luftröhre gesehen würde, welche man
im gemeinen Leben den rechten und den unrechten Hals zu nennen pflegt.
So viel ist gewiß, daß das Lat. Collum sehr genau damit verwandt ist.
Im Schwed. finden sich noch zwey
völlig gleichlautende Wörter, welche aber allein Ansehen nach sehr
verschiedenen Ursprunges sind. Das eine ist Hals, ein Ritter, tapferer
Mann, welches Ihre zu dem Römischen Celsus rechnet, ein Titel, den man
den Rittern zu geben pflegte; und das andere Hals, ein Hügel, welches
zu unserm Halde gehöret. Das Deutsche Halse, ein Seil, ist von allen
dreyen verschieden, S. 2. Halse. Im Krainischen ist Helze ein
Messerheft, welches unläugbar von halten abstammet.
Halsader (W3) [Adelung]
Die Halsader,
plur. die -n, diejenigen Adern, welche durch den Hals nach dem Kopfe
steigen, und entweder Plus- oder Blutadern sind. Bey den Pferden wird
die eine Blutader dieser Art auch die Herzader genannt.
Halsband (W3) [Adelung]
Das Halsband,
des -es, plur. die -bänder, ein Band um den Hals, besonders so fern es
zur Zierde getragen wird, da denn auch metallene und mit Juwelen
besetzte Zierden dieser Art diesen Nahmen führen. Sich mit Halsbänden
(Halsbändern) schmücken, Hos. 2, 13. Auch die Hunde tragen Halsbänder,
welche bey den Jägern Halsen und Halsungen genannt werden. Figürlich
heißt der vordere Gürtel an einer Kanone das Halsband.
Halsbein (W3) [Adelung]
Das Halsbein,
des -es, plur. die -e, in einigen Oberdeutschen Gegenden, der Nacken,
und die Beine, woraus derselbe bestehet.
Halsbinde (W3) [Adelung]
Die Halsbinde,
plur. die -n, eine Binde, den Hals damit zu bekleiden oder zu zieren.
Halsbraten (W3) [Adelung]
Der Halsbraten,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Jägern, die zwey langen Stücke
Wildbret oder Fleisch, welche das Roth- und Schwarzwildbret neben der
Gurgel, auf beyden Seiten des Halses liegen hat, und welche
gemeiniglich dem Leithunde zu Theile werden; der Kehlbraten.
Halsbräune (W3) [Adelung]
Die Halsbräune,
plur. inus. eine Krankheit des Halses, welche auch nur schlechthin die
Bräune genannt wird. S. dieses Wort.
Halsbrechend (W3) [Adelung]
Halsbrechend,
adj. et adv. welches das Mittelwort der R. A. den Hals brechen ist,
und im gemeinen Leben für sehr gefährlich, mit Lebensgefahr verbunden,
gebraucht wird. Eine halsbrechende Arbeit. Es sahe sehr halsbrechend
aus.
Halsbund (W3) [Adelung]
Der Halsbund,
des -es, plur. die -bünde, an den Mannshemden, der Bund, d. i. Streif
doppelter Leinwand, vermittelst dessen das Hemd oben um den Hals
befestiget wird; Oberd. das Halsbesetz.
Halsdreher (W3) [Adelung]
Der Halsdreher,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Vogel, S. Wendehals.
Halsdrüse (W3) [Adelung]
Die Halsdrüse,
plur. die -n, Drüsen an der Seite des Halses, welche zwischen den
Muskeln des Kopfes und der Schärfe des Nackens nach der Brust hinunter
steigen; Glandulae jugulares.
Halse (W3) [Adelung]
1. Die Halse,
plur. die -n, bey den Jägern, ein Halsband der Jagdhunde, welches auch
wohl Halsung genannt wird. Im Oberdeutschen wird ein Strick, so fern
er zum Aufhängen eines Übelthäters dienet, ein Halsing, Hälsing,
Hälsling, genannt. In andern Oberdeutschen Gegenden führet das Kummet
des Zugviehes den Nahmen einer Halse.
Halse (W3) [Adelung]
2. Die Halse,
plur. die -n, an den Schiffen, starke Seile, welche sich unten an den
Spitzen des großen und des Besansegels befinden, und zur Befestigung
des Segels in den Halsklampen dienen. Von dem Nieders. halen, hohlen,
aufziehen und niederlassen, ziehen, Franz. haler, Schwed. hala, Engl.
to hale, haul, welches mit dem Griech. - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image -, Lat. chalare, und - hier nichtlateinischer Text, siehe
Image -, überein kommt.
Halseigen (W3) [Adelung]
Halseigen,
adj. et adv. welches eigentlich so viel wie leibeigen bedeutet, aber
doch in einigen Gegenden in engerer Bedeutung von einer besondern Art
leibeigener Leute üblich ist. So gibt es, z. B. in den
Hildesheimischen Ämtern Steuerwald, Wehlenberg Steinbrügge und Peine
solche Halseigene, welche den Herzog von Braunschweig-Lüneburg für
ihren Halsherren erkennen, der die Gerichtbarkeit und Heeresfolge über
sie hat, zu deren Erkenntniß sie jährlich zur Entrichtung eines
Halshuhnes verbunden sind. Daher die Halseigenschaft, die
Leibeigenschaft dieser Art.
Halseisen (W3) [Adelung]
Das Halseisen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein eisernes Band, welches Übelthätern in
manchen Fällen um den Hals geleget wird. Einen Verbrecher an das
Halseisen stellen, oder schließen. S. Pranger.
Halsen (W3) [Adelung]
+ Halsen,
verb. reg. act. welches nur im gemeinen Leben für umarmen üblich ist.
Sich halsen und küssen. In einigen Gegenden auch hälsen. Das schöne
Kind zu grüssen, Zu tragen auf der Hand, zu hälsen und zu küssen,
Opitz. Im Schwed. halsas. S. Umhalsen.
Halsfeifel (W3) [Adelung]
Die Halsfeifel,
plur. inus. eine Geschwulst der Halsdrüsen bey den Pferden, S. Feifel.
Halsgehänge (W3) [Adelung]
Das Halsgehänge,
des -s, plur. ut nom. sing. alles was zur Zierde als ein Gehänge an
dem Halse getragen, oder an den Hals gehänget wird.
Halsgericht (W3) [Adelung]
Das Halsgericht,
des -es, plur. die -e, ein Gericht, welches über den Hals, d. i. über
das Leben der Übelthäter erkennet; die obern Gerichte, ein peinliches
Gericht, das Blutgericht, ein Criminal-Gericht. Im Plural, die
Halsgerichte, wird es oft auch von der peinlichen Gerichtbarkeit
gebraucht. Daher der Halsgerichtsherr, der diese Gerichtbarkeit
besitzet, und auch Obergerichtsherr, Hochgerichtsherr u. s. f. genannt
wird; die Halsgerichtsordnung, worunter besonders die von Kaiser Carl
V. vorgeschriebene Ordnung des peinlichen Prozesses verstanden wird.
Halsgeschwulst (W3) [Adelung]
Die Halsgeschwulst,
plur. inus. eine Geschwulst des Halses, so wohl den äußern als innern
Theilen nach.
Halsgeschwür (W3) [Adelung]
Das Halsgeschwür,
des -es, plur. die -e, ein Geschwür in oder an dem Halse.
Halsgicht (W3) [Adelung]
Die Halsgicht,
plur. inus. eine Entzündung, welche von der Gicht-Materie im Halse
verursacht wird; Angina arthritica. Ingleichen eine von eben dieser
Materie verursachte Lähmung der Muskeln des Halses.
Halsgrüblein (W3) [Adelung]
Das Halsgrüblein,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Kehle.
Halshaar (W3) [Adelung]
Das Halshaar,
des -es, plur. inus. oder die Halshaare, sing. inus. die Haare am
Halse, besonders mancher Thiere, welche bey den Pferden die Mähne
heißen.
Halshemd (W3) [Adelung]
Das Halshemd,
des -es, plur. die -en, ein kurzes Hemd gemeiner Frauensleute, welches
nur die Schultern und die Brust bedecket, und auch ein Halbhemd
genannt wird.
Halsherr (W3) [Adelung]
Der Halsherr,
des -en, plur. die -en, an einigen Orten. 1) Der Halsgerichtsherr, S.
Halsgericht. 2) Ein Eigenthums- und Gerichtsherr halseigener
Unterthanen, S. Halseigen.
Halshuhn (W3) [Adelung]
Das Halshuhn,
des -es, plur. die -hühner, S. Halseigen.
Halsjoch (W3) [Adelung]
Das Halsjoch,
des -es, plur. die -e, in der Landwirthschaft, ein Joch, welches den
Ochsen an den Hals gehänget wird; zum Unterschiede von einem
Kopfjoche.
Halskappe (W3) [Adelung]
Die Halskappe,
plur. die -n, eine Kappe, welche zugleich den Hals mit bedecket,
dergleichen die Capuchons an den Mönchskutten, und an den Saloppen des
andern Geschlechtes sind. Auch bey den Pferden hat man Halskappen,
welche eine Art Decken sind, die den Hals und den ganzen Vordertheil,
zur Anhaltung der Fliegen, bedecken.
Halskette (W3) [Adelung]
Die Halskette,
plur. die -n, Diminut. das Halskettchen, Oberd. Halskettlein, eine
Kette am Halse, besonders so fern sie zur Zierde getragen wird.
Halsklampe (W3) [Adelung]
Die Halsklampe,
plur. die -n, an den Schiffen, Löcher an den Borten des Schiffes, die
Halsen daran zu befestigen. Siehe 2. Halse und Klampe.
Halskragen (W3) [Adelung]
Der Halskragen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Kragen am Halse, zur Bedeckung oder
Zierde des Halses, der auch nur ein Kragen schlechthin genannt wird;
S. dieses Wort.
Halskrause (W3) [Adelung]
Die Halskrause,
plur. die -n, eine Krause, so fern sie am Halse getragen wird,
dergleichen noch bey den evangelischen Geistlichen an einigen Orten
üblich sind, zum Unterschiede von den Hand- und andern Krausen;
Nieders. Kruuskragen, Lobbe.
Halskraut (W3) [Adelung]
Das Halskraut,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -kräuter, ein Nahme, der im
gemeinen Leben verschiedenen Kräutern beygeleget wird, welche in
Krankheiten und Beschwerden des Halses gerühmet werden. Besonders dem
Trachelium L. welches in Italien und dem Morgenlande einheimisch ist,
und auch Halswurzel genannt wird. Ingleichen dem Ruscus Hypophyllum L.
welches auch Kehlkraut, Zapfenkraut und Waldglöcklein genannt wird. S.
auch Zapfenkraut.
Halsofen (W3) [Adelung]
Der Halsofen,
des -s, plur. die -öfen, ein Stubenofen mit einem Halse, vermittelst
dessen er von außen geheitzet wird; zum Unterschiede von einem Wind-
oder Zugofen.
Halsrecht (W3) [Adelung]
Das Halsrecht,
des -es, plur. inus. das recht über den Hals, d. i. Leben und Tod. S.
Halsgericht.
Halssache (W3) [Adelung]
Die Halssache,
plur. die -n, eine Sache, welche den Hals, d. i. Leben und Tod anderer
betrifft. Ingleichen ein Verbrechen, wodurch das Leben verwirkt wird;
eine peinliche Sache, Criminal-Sache. es ist eine Kleinigkeit, und ich
wette, er wird sich einbilden, daß es Halssachen sind, Less.
Halsschleife (W3) [Adelung]
Die Halsschleife,
plur. die -n, eine Schleife, so fern sie am Halse getragen wird.
Halsschmuck (W3) [Adelung]
Der Halsschmuck,
des -es, plur. die -e, ein Schmuck des Halses, besonders so fern er
aus edlen Metallen und Edelsteinen bestehet.
Halsschnalle (W3) [Adelung]
Die Halsschnalle,
plur. die -n, eine Schnalle, die Halsbinde damit zu befestigen; das
Halsschloß, wenn es vermittelst eines Schlosses geschiehet.
Halsschnur (W3) [Adelung]
Die Halsschnur,
plur. die -schnüre, eine Schnur, so fern sie an dem Halse getragen
wird, besonders zur Zierde. Dergleichen die Halsschnüre von Perlen,
Granaten, Korallen u. s. f. sind.
Halsstarre (W3) [Adelung]
Die Halsstarre,
plur. inus. 1) Eigentlich, die Starre, d. i. Unbiegsamkeit des Halses,
welche aus einer Verletzung oder Lähmung der am Brust- und
Schlüsselbeine entspringenden Muskeln entstehet; Obstipatio capitis.
2) * Figürlich wurde es ehedem für Halsstarrigkeit gebraucht; in
welcher Bedeutung es aber veraltet ist. S. Starren.
Halsstarrig (W3) [Adelung]
Halsstarrig,
-er, -ste, adj. et adv. 1) * Eigentlich, mit der Halsstarre behaftet,
in derselben gegründet; in welcher Bedeutung es aber ungewöhnlich ist.
2) Figürlich, in einem hohen Grade hartnäckig, geneigt auf einem
schädlichen Entschlusse zu beharren, auch bey den überwiegendsten
Bewegungsgründen zum Gegentheile; ein, so wie harmäckig, von einem
unbeugsamen Halse oder Nacken hergenommenes Bild. Ihr Halsstarrigen,
ihr widerstrebet allezeit dem heiligen Geiste, Apost. Gesch. 7, 51.
Aber sie wollen mich nicht hören, noch ihre Ohren neigen, sondern sind
halsstarrig, Jer. 7, 26.
Anm. Schwed. halsstarrig, ingleichen
kuakhals, gleichsam dessen Hals, wenn man ihn mit Gewalt beugen will,
knackt, Niedersächs. interneerd, im Oberdeutschen auch halsbeinig. Das
Hiob 15, 26 befindliche Nebenwort halsstarriglich ist im Hochdeutschen
ungewöhnlich. Im Oberd. sagt man auch, jemanden verhalsstarrigen, und
ihm Halsstark geben, ihn halsstarrig machen. S. Hartnäckig und
Starrköpfig.
Halsstarrigkeit (W3) [Adelung]
Die Halsstarrigkeit,
plur. inus. die vorsetzliche Beharrung auf einem schädlichen
Entschlusse, auch bey den überwiegendsten Bewegungsgründen zum
Gegentheil; ein hoher Grad der Hartnäckigkeit. Bey dem Notker mit
einem andern Bilde Buchsuelhi, die Bauchschwelle.
Halsstück (W3) [Adelung]
Das Halsstück,
des -es, plur. die -e, ein jedes Stück am Halse, oder von dem Halse.
Besonders bey den Fleischern, ein Stück Fleisch des untern Buges
Halse.
Halssucht (W3) [Adelung]
Die Halssucht,
plur. car. S. Kehlsucht.
Halstuch (W3) [Adelung]
Das Halstuch,
des -es, plur. die -tücher, ein Tuch, so fern es um den Hals getragen
wird, besonders bey dem andern Geschlechte. Aber auch bey dem
männlichen, ein in Gestalt einer Binde zusammen gelegtes Tuch zur
Bekleidung des Halses.
Halsung (W3) [Adelung]
Die Halsung,
plur. die -en, S. 1. Halse.
Halsweh (W3) [Adelung]
Das Halsweh,
des -es, plur. inus. eine mit Schmerzen verbundene Entzündung des
Halses, welches das Athemhohlen so wohl als das Schlucken erschweret;
Synanche.
Halswurzel (W3) [Adelung]
Die Halswurzel,
plur. die -n, S. Halskraut.
Halszange (W3) [Adelung]
Die Halszange,
plur. die -n, bey den Nadlern, eine mit einem Halse versehene Zange,
einfache Kettenglieder damit fest zu halten.
Halszierde (W3) [Adelung]
Die Halszierde,
plur. die -n, ein jedes Ding, so fern es eine Zierde des Halses ist;
bey dem Willeram Halsziereda.
Halt (W3) [Adelung]
Halt,
ein Neben- und Zwischenwort, S. Halten.
Halt (W3) [Adelung]
Der Halt,
des -es, plur. die -e, von dem Zeitworte halten. 1) Die Festigkeit,
die Eigenschaft einer Sache, da sie hält; ohne Plural. Der Zeug hat
keinen Halt. Noch mehr dasjenige, wodurch etwas gehalten wird, in
einigen Fällen. Der Pfeiler muß fallen, denn er hat keinen Halt. Opitz
gebraucht es auch für Zurückhaltung, Einschränkung: Die Zeit, so wir
verschließen, Pflegt als ein Strom zu fließen, Der keinen Halt nicht
weiß. 2) * Dasjenige, was ein anderes Ding enthält; wofür aber Gehalt
üblicher ist. Der Halt einer Münze, des Erzes. Der Halt eines
Gesundbrunnens. 3) * Der Hinterhalt; eine im Hochdeutschen veraltete
Bedeutung, welche noch im Theuerdanke vorkommt. 4) Der Geleitsbezirk,
der Bezirk, in welchem jemand für die öffentliche Sicherheit zu sorgen
verbunden ist, in einigen Gegenden. Den Halt bereiten.
Haltbar (W3) [Adelung]
Haltbar,
-er, -ste, adj. et adv. was sich halten lässet, gehalten werden kann,
doch nur so fern halten vertheidigen bedeutet. Ein haltbarer Ort, eine
haltbare Festung. Die Stadt ist nicht haltbar. So auch die
Haltbarkeit.
Halten (W3) [Adelung]
Halten,
verb. irreg. ich halte, du hältst, er hält, wir halten, u. s. f. Conj.
ich halte, u. s. f. Impers. ich hielt; Mittelw. gehalten; Imperat.
halte oder halt. Es ist in doppelter Gattung üblich. I. Als ein
Activum. 1. Eigentlich, unmittelbar mit der Hand oder auf ähnliche Art
ergreifen, und die Fortdauer des dadurch hervor gebrachten Zustandes
bewerkstelligen. 1) Überhaupt. Jacob hielt die Fersen des Esau, 1 Mos.
25, 26; er hatte sie angefasset, und behielt sie in der Hand. Halt es
fest. Etwas mit der Hand halten. Etwas in der Hand halten. Den Stock
mit den Zähnen, ein glühendes Eisen mit der Zange halten. Einem etwas
vor das Gesicht halten. Etwas gegen die Sonne halten. Ein Ding gegen
das andere halten, so wohl eigentlich, als auch figürlich, ein Ding
mit dem andern vergleichen. Den Spiegel an die Wand, das Wachs über
das Feuer, ein Papier in das Licht halten u. s. f. Einem die Stange
halten, figürlich, ihn ver- theidigen, seine Partey nehmen; ein von
den ehemahligen Turnieren entlehntes Bild, S. Stange. So auch mit
Nebenwörtern. Den Sack offen halten, seine Theile so halten, daß er
offen stehe. Den Leithund kurz halten, bey den Jägern, das Hängeseil
kurz fassen, damit der Hund nicht so vielen Willen habe, und dann auch
figürlich, jemanden kurz halten, ihn einschränken. Derjenige Theil
eines Körpers, woran man denselben hält, bekommt das Vorwort bey.
Jemanden bey der Hand halten. Den Wolf bey den Ohren halten. Jemanden
bey dem Mantel halten. Daher figürlich, jemanden bey seinem Worte
halten, auf die Erfüllung des von ihm gethanen Versprechens dringen.
2) In engerer Bedeutung. (a) Ein Ding halten, damit es nicht falle. Er
wäre gewiß gefallen, wenn ich ihn nicht gehalten hätte. Ingleichen als
ein Reciprocum, mit dem Vorworte an. Sich an etwas halten, damit man
nicht falle; ingleichen figürlich, sich an jemanden halten, sich auf
ihn verlassen, die Erfüllung des gethanen Versprechens, ingleichen die
Verbesserung seiner Umstände von ihm erwarten. Halten sie sich an
mich, verlassen sie sich auf mich. Ich halte mich hier bloß an das
Wahre und Natürliche, d. i. bleibe dabey stehen, nehme nur daher die
nöthigen Bestimmungen, Beweisgründe u. s. f. (b) Ein Ding halten damit
es nicht entfliehe, seine Bewegung nicht fortsetze. Haltet den Dieb,
haltet ihn auf. Das Pferd will sich nicht halten lassen. Jemanden bey
dem Arme, ein Pferd bey dem Zügel; den Aal bey dem Schwanze halten.
Woran hälts? im Oberdeutschen, d. i. woran liegts, was hält die Sache
auf, was hindert ihren Fortgang? Daher figürlich, das läßt sich noch
halten, das ist mittelmäßig. Ihre Schönheit, seine Gelehrsamkeit läßt
sich wohl noch halten. Ingleichen mit dem Vorworte mit. Mit seinem
Reichthume läßt es sich noch halten, d. i. er ist so groß nicht. Es
läßt sich mit meinen Jahren noch wohl halten, Gell. ich bin so gar alt
noch nicht. 2. In etwas weiterer Bedeutung, einen Körper durch
unmittelbaren Einfluß, ohne Berührung mit der Hand oder auf ähnliche
Art, in eine gewisse Richtung bringen, von den Theilen seines eigenen
Leibes. Die Hand vor das Gesicht halten. Die Hände, die Arme in die
Höhe halten. Gott pfleget über den die treue Hand zu halten, Dem
Überlast und Unrecht wird gethan, Opitz. Den Kopf schief halten. Den
Mund offen halten. Einem den Daumen auf das Auge halten, figürlich,
ihn in seinen Schranken erhalten. Einem den Daumen halten, figürlich,
ihm mit Rath und That beystehen, S. Daumen. Einem ein Bein halten
eigentlich, ihm das Bein vorhalten, damit er darüber falle, und dann
figürlich, eines andern Unglück hinterlistiger Weise befördern. 3.
Figürlich. 1) Die Bewegung eines Dinges hindern. (a) Auf unmittelbare
Art, durch Unterstützung des Schwerpunctes, Anheftung u. s. f. auch
von leblosen Dingen; doch nur in einigen Fällen. Der Hals hält den
Kopf, träget, unterstützet ihn. Der Baum hält die Wand, sonst würde
sie fallen. Den Athem zurück halten, oder ihn an sich halten, ihn bey
sich behalten, nicht von sich geben. Welche beyde R. A. auch in
verschiedenen figürlichen Bedeutungen gebraucht werden. Mit etwas
zurück halten, oder an sich halten, theils, verschwiegen damit thun,
theils auch, es nicht so leicht von sich geben. Zurückhaltend seyn,
verschwiegen, in Ansehung seiner Urtheile, Entschließungen und
Geheimnisse. Wir müssen den Verstand gewöhnen, bey oder mit seinen
Urtheilen an sich
zu halten, Sonnenf. Wir müssen bey der ersten Empfindlichkeit über
Unfälle an uns zu halten lernen, Gell. unsere Empfindung zu verbergen.
Opitz übersetzt das, Vtere quaesitis parce quum sumplus abundat, des
Cato, durch: Halt an dich bist du reich und hast du was erworben. Der
Verkäufer hält seine Waare an sich, wenn er sie nicht dem ersten und
besten Käufer überläßt. Sich nicht mehr auf den Füßen halten können.
Wohin vermuthlich auch die niedrige R. A. gehöret, das Maul halten,
für schweigen. Ingleichen verschiedene andere Arten des Ausdruckes, wo
halten zwar ein Activum ist, aber doch als ein Neutrum gebraucht wird.
Die Thränen nicht halten können. Das Wasser nicht halten können, d. i.
seinen Urin. Der Hut, die Stiefel halten Wasser, halten das Wasser ab,
lassen es nicht durch. Das Faß hält, rinnet nicht. (b) Durch äußere
Zwangsmittel. Ein Pferd im Zaume, im Zügel halten, dessen Bewegungen
vermittelst des Zaumes oder Zügels beherrschen. Jemanden im Zaume
halten, ihn einschränken. Seine Begierden, seine Leidenschaften im
Zaume halten. Jemanden gefangen, oder gefänglich halten. Einen
muthwilligen Menschen in den gehörigen Schranken halten. Ich halte
mich in meinen Gränzen. (c) Durch moralische Bewegungsgründe. Er
wollte sich nicht länger halten lassen, d. i. aufhalten. Wenn sie
gehen wollen, so will ich sie nicht halten. Ich weiß, daß dich
Geschäfte halten, Gell. (d) Nach einer noch weitern Figur auch als ein
Reciprocum, den Ausbruch einer Gemüthsbewegung, einer Leidenschaft
hindern. Sie konnte sich hier nicht länger halten, denn das Feuer
stieg ihn in den Augen. Ich konnte mich vor Freuden nicht länger
halten. Seinen Zorn, seine Thränen, seine Freude zurück halten. S.
Enthalten. 2) Den Zustand, die Veränderungen eines Dinges bestimmen;
größten Theils nur in verschiedenen einmahl eingeführten Fällen. (a)
Überhaupt. Einem Dinge das Gleichgewicht, oder die Wage halten,
machen, daß er im Gleichgewicht stehe, und dann auch figürlich, von
dem sittlichen Werthe, von der moralischen Kraft. Meine Gründe halten
den deinigen das Gleichgewicht. Etwas heimlich, oder geheim halten, es
wisfentlich und vorsetzlich oder verschweigen. Etwas vor jemanden
heimlich halten, hindern, daß er es nicht erfahre. Sich heimlich
halten, sich verbergen. Die Kreuzzüge hielten Europa viele Jahre lang
in einer beständigen Gährung. Vermuthlich gehören dahin auch folgende
figürliche Arten des Ausdruckes. Jemanden frey halten, für ihn
bezahlen. Jemanden schadlos halten, ihm seinen Schaden ersetzen. Die
Freundschaft, so vortrefflich sie ist, hält uns doch nie wegen der
Liebe schadlos, Gell. (b) In engerer Bedeutung, besonders in folgenden
Fällen. (aa) Durch äußern Zwang. Jemanden unter dem Drucke halten.
Einen jungen Menschen in scharfer Zucht halten. Ein Kind unter der
Zucht, unter der Ruthe halten. Seine Kinder zur Schule halten.
Jemanden zu allem Guten, zum Studieren halten. S. Anhalten. Daher das
Mittelwort mit dem Hülfsworte seyn auch für verpflichtet seyn
gebraucht wird. Der Verkäufer ist in diesem Falle das Geld wieder zu
geben gehalten, d. i. verpflichtet und schuldig. Gott ist seiner
einigen Vollkommenheiten wegen zur Erhaltung seiner Geschöpfe
gehalten.
(bb) In Ansehung der äußern Umstände eines Dinges. Das Geschirr rein
und sauber halten. Ein Gebäude in gutem Stande halten. Das Seinige zu
Rathe halten, sparsam damit umgehen. Buch oder Rechnung halten, die
Rechnung führen, S. Buchhalter. Ein Tagebuch, ein Journal über etwas
halten. Etwas rar halten. Etwas bereit, oder in Bereitschaft, machen,
daß es bereit sey und in diesem Zustande verbleibe. Sich zur Reise
fertig halten. Sich zur Flucht, zur Reise, zu etwas gefaßt halten.
Sich auf alle Fälle gefaßt halten. (cc) In Ansehung der Begegnung.
Jemanden gut halten, ihn nicht nur gut speisen und kleiden, sondern
ihm auch gut begegnen. Das Gesinde wird in diesem Hause sehr schlecht
gehalten. Jemanden wie sein Kind halten. Er wird wie ein Hund
gehalten. Jemanden lieb und werth halten, nicht bloß von der innern
Achtung, sondern auch von deren Erweisung. Jemanden warm halten, ihm
scharf zusetzen, Hindernisse zu überwinden geben. (dd) In Ansehung
seines eigenen Betragens bey Hindernissen, als ein Reciprocum, Sich
gut halten, seine Verbindlichkeiten aller Art gehörig erfüllen. Sich
hart halten, sich so betragen, als ob man hart wäre. Die Soldaten
haben sich gut gehalten. In engerer Bedeutung heißt sich halten, sich
mit gutem Fortgange vertheidigen. Die Besatzung hält sich. Diese
Festung wird sich nicht lange halten. Die Stadt hat sich kaum drey
Tage gehalten. S. Haltbar. (ee) Nach einer noch weitern Figur wird
dieses Reciprocum auch von unvernünftigen und leblosen Dingen
gebraucht, und da bedeutet es, in einem guten brauchbaren Zustande
verharren. Das Vieh hält sich gut. Das Fleisch hält sich im Winter am
besten, wird nicht leicht riechend. Dieses Obst hält sich nicht,
bleibt nicht lange eßbar. (ff) In der Mahlerey wird das Zeitwort
halten, nach dem Muster des Französ. tenir, von der Art und Weise
gebraucht, wie der Künstler die Gegenstände bearbeitet, besonders in
Ansehung des Lichtes und des Schattens, der Stärke und Schwäche des
Ausdruckes. Die Lichter groß und nicht nahe an einander halten. Die
entfernten Gegenstände müssen sanft und leicht an Farbe gehalten
werden. 3) Die Fortdauer einer Sache so wohl als ihr äußeres
Verhältniß durch Reichung der Nahrungsmittel, Bezahlung des Lohnes,
Tragung der Kosten bestimmen; für unterhalten. Den ganzen Tag Feuer
auf dem Herde halten. Offene Tafel halten. Besonders in Beziehung auf
das dadurch bewirkte Verhältniß. Pferde, Hunde, Bediente, Gesinde
halten. Einem Kinde eine Amme halten. Seinen Kindern einen Lehrer
halten. Viel Vieh halten. Vier Pferde auf der Streu halten. Haus
halten, Hof halten, S. Haushaltung, Hofhaltung. Figürlich auch die
Fortdauer einer Sache durch Beobachtung der Obliegenheiten bewirken,
doch nur in den R. A. Freundschaft, Umgang mit jemanden halten. Gute
Nachbarschaft halten. 4) Eine Sache in Ansehung der äußern Umstände,
oder durch Veranstaltung der äußern Umstände zur Wirklichkeit bringen,
gleichfalls nur einigen bereits eingeführten Fällen. Eine Gasterey
halten, ausrichten. Hochzeit halten, d. i. machen, feyern. Einem die
Hochzeit halten, sie ausrichten, die Kosten dazu hergeben. Gericht
halten. Einen Landtag, einen Reichstag halten. Eine Versammlung
halten. Mit jemanden Rath halten, mit ihm rathschlagen. Ein Gespräch
mit jemanden halten. Eine Musterung halten. Eine Auction halten. Das
Abendmahl halten. Eine Rede, eine Predigt
halten. Schule, ein Collegium halten. Nachfrage, Umfrage halten. Wo
der Begriff der Feyerlichkeit oft verschwindet, und die bloße eigene
Thätigkeit übrig bleibet, wie in den R. A. Mittagsruhe halten, nach
Tische schlafen, Tafel halten, speisen, von großen Herren. 5) Eine
Verbindlichkeit erfüllen; eine sehr alte und fast in allen Sprachen
befindliche Figur, welche, wenigstens in einigen Fällen, von dem
Handschlage entlehnet seyn kann, womit man ein Versprechen zu
bestätigen pflegt. Sein Wort, sein Versprechen, seine Zusage halten.
Seinen Eid halten. Treu und Glauben halten. Den Kauf nicht halten
wollen. Einen Accord, einen Vergleich halten. Halte, was du mir
versprochen hast. Viel versprechen und wenig halten. 6) In noch
weiterer Bedeutung, beobachten, sich einer Sache gemäß betragen, sie
zur Vorschrift seines Verhaltens annehmen. Die Gebothe Gottes halten,
auf eine dauerhafte Weise Gehorsam dagegen üben. Das Gesetz halten.
Einen Festtag, einen Fasttag halten, nicht so wohl ihn veranstalten,
welches zur vorigen vierten Bedeutung gehöret, als vielmehr denselben
auf die vorgeschriebene Art feyern. Frieden halten, sich friedlich
betragen. Den Tact halten, beobachten. Den rechten oder schiefen Curs
halten, beobachten, bey den Schiffern. Maße halten. Gute Ordnung; gute
Diät halten. Die rechte Bahn halten, Opitz. Ich halte meine Ordnung
und gehe. Das Stillschweigen halten. Reinen Mund halten, figürlich,
ein anvertrautes Geheimniß verschweigen. Wache halten. Ich pflege es
so zu halten, ich habe es immer so gehalten, habe mich dabey so
betragen. Du kannst es halten wie du willst. So will ich es gehalten
haben. Die biblischen Ausdrücke, die Wege des Herren, die Rechte, die
Sitten, Recht und Gerechtigkeit halten, sind im Hochdeutschen
ungewöhnlich. Mit den Vorwörtern auf und über auch als ein Factitivum,
die Beobachtung einer Sache bewerkstelligen, Sorge tragen, daß sie
beobachtet werde. Fest über einen Befehl halten. Auf Ordnung halten.
Die Indianer halten steif und fast über ihre alten Gebräuche. 7) Ein
Urtheil über den Werth oder die Vollkommenheit eines Dinges bey sich
fällen, es schätzen, mit verschiedenen Nebenwörtern. So wohl von dem
physischen Werthe. Wie hoch halten sie diesen Ring? wie viel wollen
sie dafür haben? Eine Waare theuer halten, sie theuer biethen. Auf
seine Waare halten, sie theuer biethen, und dabey beharren. Als von
dem moralischen Werthe. Eine Sache hoch halten, sie geringe halten.
Jemanden lieb und werth halten, welche R. A. auch ein diesem Urtheile
gemäßes Betragen mit einschließet. Ingleichen mit dem Vorworte auf.
Viel auf jemanden halten, ihn hoch halten; im gemeinen Leben, große
Stücke auf ihn halten. Wenig auf sich halten, sich selbst nicht hoch
schätzen und dieses Urtheil thätig beweisen. Auf Träume halten. Ich
halte viel auf ein billiges Lob, Gell. Sie hält gar nicht viel auf das
Essen, ebend. Auf Ehre halten, welches zugleich die thätige Beweisung
seines Urtheils mit einschließet, sich so betragen, daß jedermann
erkenne, man schätze die Ehre hoch. In einigen Fällen auch mit dem
Vorworte von. Ich halte nichts davon, halte es nicht für wahr, nicht
für rathsam. Viel von jemanden halten, ihn hoch halten. 8) In noch
weiterer Bedeutung, ein wahrscheinliches Urtheil von etwas fällen,
nach wahrscheinlichen Gründen urtheilen. Am häufigsten mit dem
Vorworte für. Ich halte ihn für einen ehrlichen Mann. Ich habe ihn
immer für einen Betrieger gehalten. Halten sie mich nicht für
kindisch. Andre gegen sich für nichts halten. Sich etwas für eine
Ehre,
für eine Schande halten. Etwas für Sünde halten. Alles für verloren
halten. Ich halte das nicht für rathsam. Ich halte dafür, daß es nicht
geschehen wird. S. Für. Zuweilen auch mit einigen andern Vorwörtern,
und einigen Nebenwörtern. Einem etwas zu gute halten, es nicht übel
auslegen, es ihm übersehen. Sie müssen es seinem Unverstande zu gute
halten, S. Gut. Er Hält sich dazu nicht zu vornehm. Halten sie mirs zu
Gnaden, nehmen sie es nicht ungnädig. Sagen sie mir, was ich von ihm
halten soll, was ich von ihm urtheilen soll. Sie mögen von mir halten,
was sie wollen. Hält sich der Herr Gemahl An sein gegebnes Wort
gebunden? Wiel. Allein absolute ist es wohl im Oberdeutschen, nicht
aber im Hochdeutschen üblich. Die Sadducäer halten, es sey keine
Auferstehung der Todten, Matth. 22, 23; d. i. halten dafür, glauben.
So halten wir es nun, daß der Mensch gerecht werde u. s. f. Röm. 3,
23. Wir halten, daß, so einer für alle gestorben u. s. f. 2 Cor. 5,
14; wo es zugleich für behaupten stehet. Ich halt, du habst das
erdicht, Theuerd. Hierher gehöret auch die Oberdeutsche
Ausfüllungs-Partikel halt und in Baiern halter, welche eigentlich für
halt ich, d. i. wie ich dafür halte, zu stehen scheinet, aber auch
sehr oft als ein bloßes Flickwort und ohne Bedeutung gebraucht wird.
Er wird heute halt nicht kommen. Er ist halt oder halter schon da
gewesen. Es hat mich halt gedurstet. Wo es zuweilen für auch stehet.
Si sint halt billich in dem fride, Schwabensp. Kap. 260. So bechert er
halt sein veind zu dem frid, in einer Übersetzung der Sprichw. Sal.
von 1400, Kap. 16, 7. Solt ich halt todt beleiben, Theuerd. Kap. 82.
Die Thüringer und Franken brauchen statt dieser Partikel meech, meeg,
d. i. meine ich, die Schweden manne, welches mit dem Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - überein kommt. S. Meinen. Bey
dem Ottfried, Notker, Tatian u. a. war halt ein Nebenwort, welches
mehr, thiu halt, desto mehr, ingleichen dermahleinst, einmahl bedeutete; wir sulen halto irsterben, Notk.
9) Endlich wird auch das
Reciprocum, sich halten, in einigen R. A. noch von verschiedenen Arten
der eigenen Veränderungen gebraucht, welche gleichfalls Figuren der
eigentlich Bedeutung sind. Sich rechter Hand halten, rechter Hand
bleiben. Ein anders Mahl halte dich eher dazu, thue es eher. Sich zu
jemanden halten, mit ihm umgehen, Rath und Verbesserung seiner
Umstände von ihm erwarten. Das ist meine Freude, daß ich mich Gott
halte, Ps. 73, 28. Ich halte mich zu denen, die dich fürchten, Ps.
119, 63. Ein jedes Thier hält sich zu seines Gleichen. II. Als ein
Neutrum, welches das Hülfswort haben erfordert. 1. Eigentlich, fest
mit etwas verbunden seyn, so wohl mit einem Dinge außer sich, als auch
in Ansehung seiner eigenen Theile. Der Nagel hält nicht, sondern biegt
sich. Das Bret wird nicht halten, sondern brechen. Ein Bret hält, wenn
es fest an einem andern Dinge befestiget ist. Das Eis hält nicht,
bricht. Der Strick wird schon halten. Der Zeug hält nicht, ich nicht
dauerhaft. Die Schminke will nicht halten, nicht kleben bleiben. Der
Kalk hält, wenn er sitzen bleibt. Ingleichen in einem etwas mehr
thätigen Verstande, der gleichsam den Übergang des Activi in das
Neutrum ausmacht. Der Leim hält, wenn er nicht nur selbst haften
bleibet, sondern auch die Theile, die er verbinden soll, gehörig
verbindet. Die Farbe halten, behalten; ingleichen figürlich, nicht
Farbe halten, in der Probe nicht echt, nicht treu befunden werden.
Stich halten, eigentlich von den Zeugen, wenn sie im Nähen nicht
ausreißen, und dann auch figürlich, die Soldaten hielten nicht
Stich, rissen aus, liefen davon. Der Beweis hält nicht Stich, wird bey
näherer Untersuchung nicht tüchtig befunden. Hier hält kein Zweifel
Stich, 2. Figürlich. 1) Enthalten, dem innern Raume nach fassen
können. Das Faß hält zwey Eimer. Diese Bouteille hält zwey Maß. Was
hält dieser Brief in sich? Ein Buch, welches viel Gutes in sich hält.
S. Enthalten und Inhalt. Ingleichen, als ein Ganzes, den Theilen nach
in sich fassen. Der Zentner hält 110 Pfund, das Pfund 32 Loth, der
Gulden 16 Groschen u. s. f. 2) Stehen bleiben, aufhören, sich zu
bewegen, so wohl eigentlich als auch figürlich. Der Wagen hält stille.
Halt Kutscher! Mit dem Wagen halten. Stille halten. Der Wagen, der
Fuhrmann hielt mitten im Dorfe stille. Die Truppen halten mitten auf
dem Marsche. Daher das besonders im Kriegeswesen übliche Hauptwort
Halte, welches nur mit dem Zeitworte machen, und ohne Artikel
gebraucht wird, Halte machen, stehen bleiben. Halt! das gewöhnliche
Commando-Wort, wenn die Truppen im Marsche stehen bleiben sollen.
Halt! sagte König Friederich, Halt! da war es ein Tritt, Gleim. Inne
halten zu lesen, oder mit Lesen, oder im Lesen. So auch im Schreiben,
im Singen, oder mit Schreiben, mit Singen u. s. f. inne halten. S.
Inne. Halten sie mir solchen Reden inne. Einem stille halten, im
gemeinen Leben auch nur einem halten, stille vor ihm halten, ihm nicht
entweichen, sich nicht bewegen. Er muß mir halten. Ingleichen mit
einigen Hauptwörtern. Stand halten, stehen bleiben, ingleichen sich
standhaft vertheidigen. Noch hat sie ziemlich Stand gehalten, Weiße,
sie ist ziemlich standhaft geblieben. Aus Scham mußte ich Stand
halten, mußte stehen bleiben. Festen Fuß halten, gleichfalls stehen
bleiben, und figürlich, standhaft bleibe. Die Löwen halten Fuß, Opitz.
Das Feld halten, im Felde bleiben, im Kriegeswesen. Der Feind getrauet
sich nicht das Feld zu halten. Bey der Stange halten, standhaft,
beständig, treu bleiben. S. Stange. An etwas halten, demselben
standhaft ergeben seyn, kommt noch zuweilen vor. Sie hält mit großer
Demuth an den Sitten ihrer Vorfahren, Gell. Aber die biblischen
Ausdrücke, an Gott, am Glauben, am Bekenntniß, an der Hoffnung halten,
sind im Hochdeutschen ungewöhnlich. Zuweilen verschwindet der Begriff
der vorher gegangenen Bewegung, und da bedeutet halten bloß aus
gewissen Absicht ohne Bewegung seyn. Jenseit der Wiese hielten ein
Paar verdächtige Leute zu Pferde. Gottes lebender Wind hielt zwischen
den ehernen Bergen Unbeweglich, Klopst. Hinter dem Berge halten
Soldaten. Figürlich bedeutet hinter dem Berge halten, auch, seine
wahren Absichten, eine Sache verbergen, geheim halten. Mit etwas
hinter dem Berge halten, damit geheim thun. Besonders in der Absicht,
andern nachzustellen. Auf jemanden halten, auf ihn lauern. Man hielt
auf ihn (den Simson) bey ihr in der Kammer, Richt. 16, 9. Abimelech
stund auf und hielt auf Sichem mit vier Haufen, Kap. 9, 34. In welcher
Bedeutung es aber im Hochdeutschen veraltet ist. Der Imperativ halt
wird zuweilen als ein drohendes Zwischenwort gebraucht. Halt! ich will
dich bezahlen. 3) Eines Partey halten, seiner Partey ergeben seyn, ihn
vertheidigen, verfechten. Können sie glauben, daß ich ihre Partey
gegen meine Schwester habe halten müssen? Less. Es mit jemanden
halten, seiner Meinung seyn, ihm zugethan seyn. Ich halte es mit
keinem. Ich halte es mit dem Weine, ich bin für den Wein.
4) Die Probe halten, d. i. aushalten, in der Probe echt erfunden
werde. Im Oberdeutschen sagt man auch, das Feuer halten, den
Hammerschlag halten, wo man im Hochdeutschen das Zeitwort aushalten
gebraucht. 5) Das wird hart halten, oder, das wird schwer halten, das
wird nicht anders als mit Mühe zu bewerkstelligen seyn. 6) Wie hälts?
für wie gehet es? wie stehet es? Wie hälts, haben sie ausgeschlafen?
Weiße. Wie hälts? wird auf der Insel nicht geredt? Mich.
Anm. Dieses
Wort lautet schon bey dem Kero, Ottfried und andern haltan, im Isidor
haldan, im Nieders. holden, hollen, im Dän. holde, im Angels. healdan,
im Engl. to hold, und so fern es stille bedeutet, halt, im Schwed.
halla, im Isländ. halda, im Holländ. houden. Weil dieses Wort in
unsern ältesten Denkmählern für erhalten, servare, vorkommt, so nimmt
Ihre diese Bedeutung für die erste ursprüngliche an, leitet es von
Heil, Salus, her, und rechnet auch das Lat. incelumis, seiner zweyten
und eigentlichen Stammsylbe nach dahin. Nach dem Wachter und Frisch
ist custodire die erste ursprüngliche Bedeutung, weil es bey den
ältesten Schriftstellern auch von den: Weiden oder Hüthen des Viehes
vorkommt, daher sie es auch zu dem Latein. alere rechnen. So hirti
ther thar heltit, Joch sines fehes weltit, Ottfr. wie ein Hirte, der
sein Vieh hüthet und bewahret. Im Österreichischen ist daher Halter
oder Viehhalter noch jetzt ein Viehhirt, und Halte die Weide. Im
Nieders. ist Holung oder Holje die Kost; ein Kind in die Holung thun,
in die Kost. Allein, es scheint der Analogie anderer Wörter und dem
natürlichen Gange der menschlichen Begriffe gemäßer zu seyn, die
einfachste, natürlichste und sinnliche Bedeutung zum Grunde zu legen,
zumahl da sie für alle übrigen ein so leichtes und schickliches Bild
an die Hand gibt. Halten hat mit haben, zumahl, wenn man die
veralteten Bedeutungen, deren eine große Menge ist, und die Mundarten
mit dazu nimmt, viele Bedeutungen und Wortfügungen gemein, daher sich
vermuthen lässet, daß sie näher verwandt sind, als es dem ersten
Anblicke nach scheinen möchte. Unsere ältesten Schriftsteller
gebrauchen für halten, tenere, das Wort haben, und noch jetzt ist in
Baiern heben in dieser Bedeutung üblich. In der Bedeutung der
Erfüllung eines Versprechens, einer Verbindlichkeit, sagt man im
Braunschweigischen für holden oder halten auch heren. S. auch Held.
Halter (W3) [Adelung]
Halter,
das Oberdeutsche Zwischenwort, S. Halten I. 3. 8).
Halter (W3) [Adelung]
Der Halter,
des -s, plur. ut nom. sing. von dem Zeitworte halten. 1) Eine Person,
welche etwas hält, in verschiedenen Bedeutungen des Zeitwortes, doch
nur in den Zusammensetzungen, Erhalter, Gasthalter, Gerichtshalter,
Haushalter, Posthalter, Statthalter u. s. f. 2) Ein Werkzeug, womit
man etwas hält. So sind bey den chirurgischen Instrumenten. Machern
der Halter, zwey mit einer eisernen Niete verbundene Hölzer, kleine
Stücken, wenn sie bearbeitet werden sollen, damit zu halten. S. auch
Fadenhalter, Buchhalter, Anhalter u. s. f. 3) Ein Ort, worin man etwas
hält. So ist im Oberdeutschen Behalter oder Gehalter ein Schrank,
welches daselbst auch in Kalter zusammen gezogen wird. S. auch das
folgende.
Hälter (W3) [Adelung]
Der Hälter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Ort oder Raum, worin man etwas
aufbehält; doch nur in einigen Fällen. So wird eine Eiserne oder ein
großes Gefäß, worin sich das zu den Springbrunnen nöthige Wasser
sammelt, ein Hälter oder Wasserhälter genannt. In der Land- und
Hauswirthschaft ist der Hälter oder Fischhälter ein kleiner Teich, oft
auch nur ein durchlöcherter Kasten, die zum Verspeisen bestimmten
Fische darin lebendig zu erhalten. Nieders. Holder, Oberd. Halter.
Haltevieh (W3) [Adelung]
Das Haltevieh,
des -es, plur. inus. in der Landwirthschaft einiger Gegenden, fremde
Schafe, welche um Lohn in das Winterfutter genommen werden; Miethvieh.
Haltig (W3) [Adelung]
Haltig,
adj. et adv. Haltiges oder hältiges Gestein, im Bergbaue, welches
einen brauchbaren mineralischen Gehalt hat, im Gegensatze des tauben.
Außerdem ist es nur in den Zusammensetzungen goldhaltig, silberhaltig,
reichhaltig, vollhaltig u. s. f. von dem innern Gehalte üblich, wovon
in einigen Fällen auch die Hauptwörter Reichhaltigkeit, Vollhaltigkeit
u. s. f. üblich sind.
Haltkette (W3) [Adelung]
Die Haltkette,
plur. die -n, eigentlich, eine jede Kette, welche etwas hält. In
engerer Bedeutung, die kurze Kette, vermittelst welcher die Deichsel
eines Wagens an die Brust der Pferde befestiget ist, selbige damit zu
lenken, und welche auch die Deichselkette genannt wird.
Haltnagel (W3) [Adelung]
Der Haltnagel,
des -s, plur. die -nägel, an einem Sattelwagen, ein eiserner Nagel,
welcher hinter der Achse durch den Langbaum gestecket wird, damit sie
nicht zurück weichen kann.
Haltritt (W3) [Adelung]
Der Haltritt,
des -es, plur. die -e, an einigen Orten, die Bereitung der
Landstraßen, zur Erhaltung der öffentlichen Sicherheit. S. Halt.
Haltstatt (W3) [Adelung]
Die Haltstatt,
plur. die -stätte, oder die Haltstätte, plur. die -n, ehedem ein Ort,
wo man sich in einen Hinterhalt legte. Bey den Jägern ist die
Haltstatt, welches an einigen Orten auch Haltstatt lautet, der Ort, wo
die Jägern im Sommer und Winter nach der Suche oder nach dem Besuche
zusammen kommen.
Haltung (W3) [Adelung]
Die Haltung,
plur. die -en, von dem Zeitworte halten. 1) Die Handlung des Haltens,
in den meisten Bedeutungen des Activi; ohne Plural. Besonders in der
Mahlerey, die Kunst, Licht und Schatten gehörig zu verbreiten. 2) Die
Festigkeit eines Dinges; der Halt. Die Mauer hat keine Haltung. 3)
Dasjenige, woran sich ein anderes Ding hält, oder worauf es dauerhaft
ruhet.
Ham (W3) [Adelung]
1. Der Ham,
S. Hamm.
Ham (W3) [Adelung]
2. * Der Ham, oder vielmehr der Hamm,
des -es, plur. die -e, ein veraltetes, noch in einigen eigenthümlichen
Nahmen der Örter übliches Wort, einen Wald zu bezeichnen, Griech. -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image - . S. Hag und Hain, aus
welchen Wörtern es verderbt ist. Schwed. Hammar. In andern
eigenthümlichen Nahmen ist Ham unser Heim oder Heimath, d. i. Wohnung,
und eine Sammlung mehrerer Wohnungen, wohin auch das Franz. Hameau,
ein Dorf, und nach dem Frisch auch das Lat. Campus gehöret, S. Kamp
und Heim. Im Ostfriesischen wird es noch für Flur gebraucht, den zu
einer ganzer Dorfschaft gehörigen Strich Landes zu bezeichnen, wo es
denn, in der weitesten Bedeutung des Wortes Hagen, einen umzäunten
Raum bedeutet. Im Bremischen ist Hameine, Homeine, eine jede
Umzäunung, ein Gehäge. S. Hameye.
Hambrey (W3) [Adelung]
Hambrey,
S. Hahnbrey.
Hambüche (W3) [Adelung]
Die Hambüche,
S. Hagebüche.
Hamen (W3) [Adelung]
Der Hamen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein beutelförmiges Netz, dessen Öffnung an
einem Reifen mit einem Stiele befestiget ist. Die Jäger bedienen sich
desselben zum Hühnerfange, da es denn auch ein Treibezeug genannt
wird, die Fischer aber zum Fischfange; Franz. Truble, im Nieders. ein
Kesser. Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Hamen? Hiob 40, 20. Wie
die Fische gefangen werden mit einem schädlichen Hamen, Pred. 9, 12.
S. Setzhamen, Kratzhamen, Schleifhamen. Figürlich wird an einigen
Orten ein Klingebeutel im Diminut. ein Hämchen oder Hämlein genannt.
Anm. Allem Ansehen nach gehöret dieses Wort zu haben, so fern es
fangen oder halten bedeutet. Im Schwed. ist haemta fangen, nehmen. Aus
eben dieser Ursache hieß bey den Römern die Angel Hamus, Ital. Hammo,
Franz. Hain. S. Immhamen. Das Lat. bedeutete aber auch einen Ring, der
etwas hält, so wie in der Landwirthschaft der Kuhhamen ein halber
hölzerner Ring ist, den man den Kühen um den Hals leget, um sie damit
an der Krippe zu befestigen. Im Osnabrück. ist Hamm so wohl ein Hamen
zum Fischfange, als auch ein Kummet, daher es ehedem daselbst eigene
Hammmacher gab, welche solche Joche oder Kummete machten. S. Kummet
und Hemmen.
Hameye (W3) [Adelung]
Die Hameye,
plur. die -n, in einigen, besonders Niedersächsischen Gegenden, ein
Gatterthor, welches zu beyden Seiten ein Pförtchen hat, wo es im
gemeinen Leben auch Horumeye, lautet. Es ist das Nieders. Hameine,
Hameide, ein Gehäge, eine jede Befriedigung, besonders von Pallisaden;
daher in Bremen der äußerste Sperrbaum vor den Stadtthoren Hameine
heißt. Hammeye, Hameyde, Hammeyboom sind auch im Holländischen üblich.
S. 2. Ham, Hamme und Hag.
Hämflich (W3) [Adelung]
Hämflich,
-er, -ste, adj. et adv. in den gemeinen Sprecharten der Hoch- und
Oberdeutschen, in seiner Art groß, stark und derb. Ein hämfliches
Stück Brot. Eine hämfliche Lüge. Ingleichen stark und ungesittet. Ein
hämflicher Mensch, ein grober. Die Abstammung erhellet aus der
Schweizerischen Mundart, wo Hampfeln eine Hand voll, und Hampfelig die
Hand füllend bedeutet. Eben daselbst ist Mumpfel, ein Mund voll, Arfel
ein Arm voll, und Gauffeln so viel als man mit beyden Händen fassen
kann.
Hämisch (W3) [Adelung]
Hämisch,
-er, -te, adj. et adv. auf eine heimliche Art boßhaft, geneigt, andern
auf eine hinterlistige Art, und ohne ihre Erwartung zu schaden, und in
dieser Denkungsart gegründet. Ein hämischer Mensch. Ein hämisches
Betragen. Jemanden hämischer Weise schaden. Ein hämischer Streich.
Anm. Im Nieders. fünisch. Frisch leitet es von heim, heimlich, her,
wovon heimisch im Oberdeutschen noch für zahm gebraucht wird. Man kann
es aber auch zu Hamen rechnen, so daß damit zunächst auf die
Nachstellung gesehen wird; indem hämisch in dieser Bedeutung wohl
niemahls heimisch geschrieben oder gesprochen wird. S. Heimtückisch,
mit welchem es in der Bedeutung überein kommt. Bey den Krainerischen
Wenden ist Hamba Hohn, und Himba List.
Hamm (W3) [Adelung]
* Hamm,
im gemeinen Leben, besonders Niedersachsens, ein Zwischenwort, womit
man etwas verbiethet, besonders Kindern.
Hamm (W3) [Adelung]
Der Hamm,
ein Wald u. s. f. S. 2. Ham.
Hamme (W3) [Adelung]
1. Der Hamme,
des -n, plur. die -n, ein nur in einigen Gegenden bekanntes Wort,
welches bald den Kniebug, bald die Füße eines Thieres, bald auch die
Keule eines geschlachteten Thieres bedeutet. Im Oberdeutschen ist
Hamme der Fuß eines geschlachteten Schweines. Bey den Jägern wird die
Hinterkeule des Roth- und Rehwildbretes Hamm oder Hammel, von einer
Sau aber Hammer genannt. In andern Gegenden ist Hamme ein Schinken.
Daher das Hammenbein daselbst das Schinkenbein ist.
Anm. Im Angels.
und Engl. Ham. Wachter leitet es von - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image -, biegen, ab. Mit mehrerer Wahrscheinlichkeit rechnet
Frisch es zu dem Ital. Gamba und Franz. Jambe, Jambon, der Schenkel.
Da die Hinterkeule eines geschlachteten Thieres, wegen ihrer
Ähnlichkeit mit einem Schlägel oder einer Keule, auch ein Schlägel,
eine Keule genannt wird, so stehet es dahin, ob zwischen diesem Hamm
oder Hamme, und Hammer nicht eine ähnliche Verwandtschaft Statt
findet. Da aber im Holländischen Hamme, und im Nieders. Hamel, ein
jedes abgeschnittenes Stück bedeutet, so scheinet das alte Zeitwort
hammen die nächsten Ansprüche auf dieses Wort zu haben. S. 2. Hammel,
Anm.
Hamme (W3) [Adelung]
2. Die Hamme,
plur. die -n, in Obersachsen, der hintere breitere Theil der Sense, im
Gegensatze der Spitze. Wenn der Mähder nicht bloß mit der Spitze der
Sense, sondern mit der Hamme zugleich hauet. Etwa von hammen,
schneiden, hauen? S. 2. Hammel.
Hamme (W3) [Adelung]
3. Die Hamme,
plur. die -n, in einigen Niedersächsischen Gegenden, z. B. in
Dithmarsen, ein Gehäge, eine Befriedigung. S. Hameye und 2. Ham.
Hammel (W3) [Adelung]
1. Der Hammel,
des -s, plur. die Hämmel, die Hinterkeule eines geschlachteten
Thieres, S. 1. Hamme.
Hammel (W3) [Adelung]
2. Der Hammel,
des -s, plur. die Hämmel, in Ober- und Niedersachsen, ein
geschnittener Schafbock; ein Schöpps. Daher der Hammelbraten, der
Schöppsenbraten, das Hammelfleisch, das Schöppsenfleisch, die
Hammelkeule u. s. f.
Anm. Dieses Wort, welches im Nieders. Hamel
lautet, stammet gewiß nicht, wie Frisch will, von heim, heimlich her,
einen durch das Verschneiden zahm gemachten Schafbock zu bezeichnen,
sondern, wie schon Wachter behauptet, von einem veralteten Zeitworte
hammen, hammeln, Angels. hamelan, verstümmeln, abschneiden, wovon
Hamme im Holländ. ein abgeschnittenes Stück, hamma und hamm bey dem
Ulphilas lahm, verstümmelt, und Hamalsteti, bey dem Tatian den
Richtplatz bedeuten, weil die Übelthäter daselbst gleichsam
verstümmelt werden. S. Hümpler. In einer 1486 zu Augsburg gedruckten
Deutschen Übersetzung des Evnuchus des Terenz heißt es; Evnuchus das
ist in teutsch Hemling. Woraus denn erhellet, daß Hammel eigentlich
ein verschnittenes Thier bedeutet. Aus eben dieser Ursache wird
vermuthlich auch die Nachgeburt im Nieders. Hamel genannt.
Übrigens wird ein "Hammel" in Niedersachsen auch "Bötel", "Bötling" genannt, welches Wort aber auch ein "verschnittenes Pferd", einen "Wallach" bedeutet, ohne Zweifel von "Bötel", "Beitel", ein "Meißel", und "böteln", "mit dem Meißel abschlagen", (S. 4. "Beutel") Dän. "Beede". Im Osnabrück. heißt er auch "Wär", welches mit dem Dalmat. "Beran", und der ersten Hälfte des Latein. "Vervex" und mittlern Latein. "Berbix" überein kommt, und im mittlern Latein. "Mennonus", Ital. "Menno". S. auch "Neidhammel".
Hammeljährling (W3) [Adelung]
Der Hammeljährling,
des -es, plur. die -e, in der Landwirthschaft, ein geschnittenes Lamm
männlichen Geschlechtes, wenn es Ein Jahr alt ist, welches auch ein
Jährlingshammel genannt wird. Ist es noch nicht Ein Jahr alt, so heißt
es eigentlich ein Hammellamm, ist es aber zwey Jahr alt, ein
Zeithammel.
Hammelknecht (W3) [Adelung]
Der Hammelknecht,
des -es, plur. die -e, in der Landwirthschaft, ein Schafknecht, dem
die Hüthung der Hämmel und Stäre anvertrauet ist; zum Unterschiede von
dem Meisterknechte und Lämmerknechte.
Hammellamm (W3) [Adelung]
Das Hammellamm,
des -es, plur. die -lämmer, siehe Hammeljährling.
Hammelmöhre (W3) [Adelung]
Die Hammelmöhre,
plur. die -n, S. Pastinak.
Hammeln (W3) [Adelung]
Hammeln,
verb. reg. act. verschneiden, castriren, welches nur noch von dem
Verschneiden der Schaftböcke gebraucht wird. S. Leuchten, welches
gleichfalls in dieser Bedeutung üblich ist.
Hammer (W3) [Adelung]
1. Der Hammer,
des -s, plur. die Hämmer, die Keule eines geschlachteten Thieres, S.
1. Hamme.
Hammer (W3) [Adelung]
2. Der Hammer,
des -s, plur. die Hämmer, Diminut. das Hämmerchen, Oberd. Hämmerlein,
ein Werkzeug zum Schlagen, doch nur ein solches, wo sich das Haupt,
oder der eigentlich schlagende Theil horizontal auf einem senkrechten
Stiele befindet. 1. Eigentlich. Einen Nagel mit dem Hammer
einschlagen. Etwas mit dem Hammer gerade schlagen. Auf einigen Dörfern
in Obersachsen ist die Herumschickung des Hammers, ein Zeichen,
wodurch der Richter oder Schulze die Gemeinde zusammen beruft. Im
Osnabrückischen bedienet man sich in manchen Fällen eines Hammers,
wenn jemanden von der Gemeinde ein Stück Landes abgetreten wird, da
denn der Hammer aus einem Wagen unter dem linken Beine durchgeworfen
wird, die Größe dieses Stückes zu bezeichnen, welcher Gebraucht der
Hammerwurf heißt. Bey den Grobschmieden wird auch eine gewisse Art von
Stämpeln oder Meißeln mit einem horizontalen Stiele ein Hammer
genannt, auf welche man mit dem Hammer schläget, wenn man sie
gebraucht. 2. Figürlich. 1) Wegen einiger Ähnlichkeit in der äußern
Gestalt. So wird das Knie auf dem Gradbogen, welches auf dem Pfeile
beweglich ist, auch der Hammer genannt. In der Anatomie führet das
eine Bein in der Schnecke oder der Trommelhöhle des Ohres diesen
Nahmen. 2) Eine Fabrik, wo manche Metalle vermittelst großer, von dem
Wasser getriebener Hämmer bearbeitet werden, führet sehr häufig den
Nahmen eines Hammers, oder Hammerwerkes; besonders in den
Zusammensetzungen Blechhammer, Eisenhammer, Messinghammer,
Kupferhammer u. s. f. Im mittlern Latein. des 13ten Jahrh. kommt schon
das Wort Malleus in dieser Bedeutung vor, wo es du Fresne durch eine
Papiermühle erkläret. 3) Im Nieders. wird ein dreister, durchtriebener
Mensch, der alles durchzusetzen vermag, ein Hammer genannt: 4) Im
gemeinen Leben, wo man zuweilen das Harte mancher Flüche vermindern
will, ist es eine versteckte Benennung des Teufels. Daß dich der
Hammer! Ey, für den Hammer! wo es aber auch den Henker oder Schinder
bedeuten kann. S. 2. Hämmerling.
Anm. Bey dem Notker Hamere, bey den
Schwäbischen Dichtern Hamer, im Nieders. und Angels. Hamer, im Dän.
Engl. Schwed. und Isländ. Hammer. Frisch glaubt, dieses Wort stamme
mit dem Ital. Martello von dem Latein. Marcus, Marculus ab, weil man
im Ital. auch ammartellare für martellare, hämmern, sage, wo nur der
Hauchlaut vorgesetzet werden dürfen. Ihr hält es gleichfalls für ein
fremdes Wort, und räth auf das Hebr. - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image -, zerbrechen. Es ist zu verwundern, daß ihm das alte
hammen, verstümmeln, schlagen, stoßen, nicht eingefallen ist, ( S. 2.
Hammel,) wovon vermittelst der Endung -er, welche ein Werkzeug
bezeichnet, ganz natürlich das Wort Hammer gebildet werden können.
Indessen gehöret das jetzt gedachte Hebr. - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image - allerdings mit zu dem veralteten hammen. Übrigens
wird ein Hammer von den Bergleuten ein Fäustel genannt. Andere Arten
von Werkzeugen des Schlagens heißen Pochheyen, Beutheyen, Schlägel,
Knüppel, Klopfhölzer, Klopfer u. s. f.
Hammeraxt (W3) [Adelung]
Die Hammeraxt,
plur. die -äxte, bey den Kalfaterern der Schiffe, ein Hammer, der am
andern Ende des Hauptes mit einem Meißel oder einer Axt versehen ist.
Im Bergbaue wird sie ein Hauhammer genannt.
Hammerbeil (W3) [Adelung]
Das Hammerbeil,
des -es, plur. die -e, im Bergbaue, ein Hammer, welcher an dem andern
Ende des Hauptes ein Beil hat.
Hammerfisch (W3) [Adelung]
Der Hammerfisch,
des -es, plur. die -e, eine Art Hayfische, dessen breiter und platter
Kopf sich auf beyden Seiten in Gestalt eines Hammers ausbreitet,
welcher der gefräßigste Seehund ist, und sich in den Europäischen und
Amerikanischen Meeren aufhält; Squalus Zygaena. Er wird auch
Jochfisch, Judenfisch, nach dem Franz. Poisson Juif, von der
Ähnlichkeit seines Kopfes mit einem ehemahligen Kopfschmucke der Juden
in der Provence, ingleichen Schlägelfisch, Meerschlägel, Meerwage,
Pantoffelfisch, Franz. Pantouflier, genannt. Im Franz. heißt er
gleichfalls le Marteau, im Ital. Balista, Pesce Martello, im Span.
Peis Limo, Limada, und im Engl. the Balance-Fish.
Hammerherr (W3) [Adelung]
Der Hammerherr,
des -en, plur. die -en, der Eigenthumsherr eines Hammers oder
Hammerwerkes.
Hammerhütte (W3) [Adelung]
Die Hammerhütte,
plur. die -n, diejenige Hütte eines Eisenhammers, in welcher das Eisen
unter dem großen Hammer geschmiedet wird. In weiterer Bedeutung auch
ein jedes Hammerwerk.
Hämmerling (W3) [Adelung]
1. Der Hämmerling,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden ein Nahme der Goldammer, S.
Ammer.
Hämmerling (W3) [Adelung]
2. Der Hämmerling,
des -es, plur. die -e. 1) In den Marionetten-Spielen wurde ehedem der
Pickelhäring oder Hanswurst Meister Hämmerling oder Hämmerlein
genannt. Vielleicht als das Diminut. von dem Nieders. Hammer, ein
durchtriebener Mensch. S. 2 Hammer. 2) An manchen Orten heißt der
Kaviller, zuweilen auch der Scharfrichter, im Scherze und Spotte
Meister Hämmerling. Vermuthlich von dem Abschlagen oder Abpuffen des
gestorbenen Viehes. 3) An andern führet der vorgegebene Berggeist oder
Kobold, ingleichen ein jeder Poltergeist den Nahmen Meister
Hämmerling, weil er sich durch Hämmern oder Klopfen zu verrathen
pfleget.
Hammermeister (W3) [Adelung]
Der Hammermeister,
des -s, plur. ut nom. sing. der Meister oder Vorgesetzte eines Hammers
oder Hammerwerkes, der die Aufsicht über die ganze Anstalt hat.
Hämmern (W3) [Adelung]
Hämmern,
verb. reg. act. Schläge mit dem Hammer thun, am häufigsten in Absicht
auf den dadurch verursachten Schall. Das Hämmern schlägt dem Schmid
die Ohren voll, Sir. 38, 10. Zuweilen, obgleich seltener, und nur im
gemeinen Leben, auch in Rücksicht der dadurch geschehenen Bearbeitung.
Etwas gerade, gleich hämmern. Wo doch schlagen oder klopfen üblicher
sind.
Hammerordnung (W3) [Adelung]
Die Hammerordnung,
plur. die -en, die von der Obrigkeit so wohl dem Herren eines
Hammerwerkes, als auch den Arbeitern vorgeschriebene Ordnung.
Hammerrad (W3) [Adelung]
Das Hammerrad,
des -es, plur. die -räder, in den Hammerwerken, dasjenige Rad, wodurch
der Hammer getrieben und in Bewegung gesetzt wird.
Hammerschlag (W3) [Adelung]
Der Hammerschlag,
des -es, plur. die -schläge. 1) Der Schlag mit einem Hammer. Den
Hammerschlag aushalten. 2) Die Schlacken, welche von dem Eisen
abspringen, wenn es geschmiedet wird; ohne Plural. An einigen Orten
werden diese dünnen und schieferigen Schlacken Sinter, Sindel, und
verderbt Zunder genannt. S. Sinter.
Hammerschmid (W3) [Adelung]
Der Hammerschmid,
des -s, plur. -schmiede, ein jeder, der als Schmid in einem
Hammerwerke arbeitet; wohin der Vorschmid, der Frischer, der
Aufgießer, der Gleicher, der Urweller, der Ziehner u. s. f. gehören.
In engerer Bedeutung führet zuweilen nur der Hammermeister diesen
Nahmen.
Hammerwerk (W3) [Adelung]
Das Hammerwerk,
des -es, plur. die -e, eine Werkstätte oder Anstalt, wo gewisse
Metalle vermittels großer von dem Wasser getriebener Hämmer bearbeitet
werden, und welche auch nur ein Hammer heißt.
Hammerwurf (W3) [Adelung]
Der Hammerwurf,
des -es, plur. die -würfe, siehe 2, Hammer.
Hampelmann (W3) [Adelung]
Der Hampelmann,
des -es, plur. die -männer, eigentlich ein Nahme derjenigen kleinen
Männer oder Püppchen, welche in einem Glase eingeschlossen sind, und
vermittels eines Haares immer in die Höhe hüpfen, als wenn sie heraus
zu springen strebten. Vermutlich von dem Nieders. ampeln, mit bewegten
Armen und Füßen nach etwas streben, wie die Kinder zu thun pflegen.
Hamster (W3) [Adelung]
Der Hamster,
des -s, plur. ut nom. sing. ein vierzehiges Thier, welches kleiner als
ein Kaninchen, an den Seiten röthlich mit weißen Flecken und am Bauche
schwarz ist, sich im Felde sehr künstliche Höhlen unter der Erde
gräbt, und solche mit allen Arten Getreides anfüllt; Cricetus L. Glis
Cricetus Klein. Man findet dieses dem Feldbaue schädliche Thier in
Thüringen, Franken und andern Provinzen Deutschlandes. In Elsaß wird
es Kornfarle, im Franz. Mulot, im Pohln. aber Skrzeczek genannt. Anm.
Frisch glaubt, daß der Hamster wegen seiner künstlichen Wohnungen von
Ham, Heim, Wohnung, so genannt worden. Das Wort ist alt, denn bey dem
Raban Maurus wird Gurgulio durch Hamistro, übersetzt.
Hamstergräber (W3) [Adelung]
Der Hamstergräber,
des -s, plur. ut nom. sing. gewisse Leute, welche ein eigenes Geschäft
daraus machen, die Hamster in den Feldern auszugraben und zu tödten.
Hamsterröhre (W3) [Adelung]
Die Hamsterröhre,
plur. die -n, der Bau eines Hamsters unter der Erde, und der Zugang zu
demselben, S. Röhre.
Hamstock (W3) [Adelung]
Der Hamstock,
des -es, plur. -stöcke, in dem Mühlenbaue einiger Gegenden, wo mehrere
Wassermühlen an einem Wasser Theil haben, ein mit gewissen Zeichen
bemerkter Stock zwischen den Mühlen, woran jeder Müller sehen kann,
wenn ihm sein Nachbar das Wasser ungebührlich zurück stellet, oder
schwellet, und der von dem Mahlpfahle noch unterschieden ist. Zuweilen
werden dafür gewisse Hamzeichen in die Mühlen gehauen. Ham scheinet
hier zu dem Zeitworte hemmen zu gehören, weil diese Zeichen das Maß
der Hemmung des Mühlwassers bestimmen.
Hanbrey (W3) [Adelung]
Der Hanbrey,
S. Hahnbrey.
Hand (W3) [Adelung]
Die Hand,
plur. die Hände, Diminut. das Händchen, Oberd. Händlein. 1.
Eigentlich. Dasjenige Gliedmaß der Menschen und Thiere, womit sie
andere Dinge ergreifen und halten. 1) Im weitesten Verstande, in
welchem nur noch die Füße der Falken bey den Jägern Hände genannt
werden. 2) In engerer und gewöhnlicherer Bedeutung, an den
menschlichen Körpern, der äußerste Theil des Armes, von dem Ende des
Elbogenbeines oder von der Handwurzel an, bis zu den Fingern, mit
Einschließung der selben. Die flache Hand, der Theil der Hand von der
Handwurzel bis zu den Fingern. Die hohle Hand, der innere Theil der
flachen Hand, welche auch in engerm Verstande die flache Hand oder der
Handteller genannt wird, im Gegensatze des Rückens der Hand, oder des
äußeren Theiles der flachen Hand. Im Isidor Folma, nach dem Latein.
Palma. Jemanden mit verwandter oder umgewandter Hand eine Ohrfeige
geben, mit dem Rücken der Hand. In einem andern Verstande ist die
hohle Hand der innere Raum der halb geschlossenen Hand. Eine Hand
voll, so viel als man in der Hand und mit der Hand fassen kann. ( S.
Hämflich,) Die rechte Hand, die linke Hand. Etwas mit der Hand
anfassen, in die Hand nehmen, mit der Hand halten, aus der Hand legen,
in welchen so wie in den folgenden und allen ähnlichen R. A. das Wort
Hand bald im Singular, bald nur im Plural, bald in beyden zugleich
üblich ist. Wenn ich dich an meiner Hand durch eine schöne Gegend
führte. Jemanden bey der Hand anfassen, oder ihn bey der Hand nehmen,
dessen Hand anfassen. Jemanden bey der Hand halten. Ein Kind bey der
Hand führen. Hand in Hand gehen, sagt man von zwey Personen, welche
ihre Hände in einander geschlossen, oder sich bey den Händen
angefasset haben. Hand in Hand gedrückt kamen sie in das Gebüsche,
Geßn. Möchtet ihr stets Hand in Hand Auf Einem Wege gehen! Schleg.
Bald schlossen alle Hand in Hand, Ein Reihentanz ward angefangen, Utz.
Jemanden die Hand geben, sich in die Hände geben, ein Zeichen des
Grußes, der Versöhnung, des Friedens. Jemanden die Hand auf etwas
geben, zur Versicherung eines gethanen Versprechens, oder eines
geschlossenen Vertrages; eine Gewohnheit, welche so alt ist, als das
menschliche Geschlecht selbst. Die Hände falten, eine gleichfalls
uralte Feyerlichkeit bey dem Gebethe. sage ihm, daß diese ohnmächtigen
Hände sich für ihn zum letzten Mahle falten, zum letzten Mahle für ihn
bethen. Einem Kinde die Hand führen, wenn es schreiben lernet. Mit den
Händen arbeiten, Handarbeit verrichten. Die Hände gen Himmel heben,
zum Zeichen der Andacht, des Gebethes, auch einer großen Verwunderung.
Die Hände über den Kopf zusammen schlagen, zum Zeichen der
Verzweifelung, oder eines großen Jammers. Die Hände zusammen schlagen,
ein Merkmal eben dieser Empfindungen. Eine feste, gesetzte Hand haben,
welche vor allen unwillkührlichen Bewegungen sicher ist. Figürlich ist
die feste Hand bey einer Waare, der immer gleiche Preis derselben und
dessen Erhaltung, S. Fest. Einem Kinde die Händchen geben, im gemeinen
Leben Obersachsens, demselben nach dem achten Tage nach der Geburt
beym Windeln die Hände und Arme frey lassen. Sich eine Person zur
linken Hand oder an die linke Hand antrauen lassen, eine noch unter
dem hohen Adel zuweilen übliche Gewohnheit, wenn sich derselbe mit
einer Person geringern Standes vermählet, welche Ehe die Ehe zur
linken Hand genannt wird. Die aus einer solchen Ehe erzeugten Kinder
bleiben von dem völligen Erbe und der Nachfolge ausgeschlossen. Die
Nothwendigkeit und der große Nutzen diese Gliedmaßes haben zu einer
Menge figürlicher R. A. Anlaß gegeben, in welchen Hand oder Hände zwar
seine eigentliche Bedeutung behält, aber doch mit der ganzen R. A. ein
Bild einer andern Sache wird. Einige der vornehmsten sind folgende.
Die Sache ist mir unter den Händen weggekommen, indem ich mich noch
damit beschäftigte. Von Handen kommen, S. Abhanden. Eine Arbeit unter
den Händen haben, sie in der Arbeit haben, daran arbeiten. Unter der
Hand, insgeheim, heimlich. Ich gab es ihm unter der Hand zu verstehen,
ließ es ihn unter der Hand errathen. Nicht mehr haben, als aus der
Hand in den Mund, was man erwirbt, auch sogleich verzehren. Ein
Gewerbe mit leeren Händen anfangen, ohne eigenes Vermögen.
Einem etwas auf die Hand geben, zur Festigkeit eines geschlossenen
Vertrages etwas von der bedungenen Summe geben, siehe Handgeld. Er hat
schon zehn Thaler auf die Hand genommen. Einem die Hände biethen,
eigentlich darreichen, ihm zu helfen, figürlich ihn unterstützen, ihm
hülfliche Hand leisten, oder biethen. Der Tugend und Gottseligkeit die
Hände biethen, sie zu befördern suchen. Wir können uns in unserm
Vorhaben die Hände biethen, uns helfen, unterstützen. Hand an das Werk
legen, es anfangen. Die letzte Hand an etwas legen, es vollbringen.
Hand an jemanden legen, versönliche Gewaltthätigkeiten an ihm begeben
Hand an sich selbst legen, sich ermorden. Die Arbeit geht ihm gut von
der Hand, geht ihm gut, hurtig von Starten. Bey der Liebe Gegenstand
Geht er mir fix von der Hand, Weiße. Alle Hände voll zu thun haben,
häufige Beschäftigungen haben. Etwas vor die Hand nehmen, anfangen
sich damit zu beschäftigen. Allerley Mittel vor die Hand nehmen,
versuchen. Die Hand oder die Hände von jemanden abziehen, aufhören,
ihm zu helfen, ihm zu unterstützen. Die Hände oder die Hand mit im
Spiele haben, an etwas mitwirken. Gott hat die Hand in jedem Spiel,
Bald gibt er wenig und bald viel, Can. Seine milde Hand aufthun,
mildthätig seyn. Einem Mittel und Wege an die Hand geben, ihm solche
vorschlagen, bekannt machen. Etwas aus freyer Hand thun, mit der
bloßen Hand, oder Beyhülfe anderer Werkzeuge: aber etwas aus freyer
Hand, oder aus der Hand verkaufen, freywillig, aus eigener Macht, im
Gegensatze des gerichtlichen Verkaufes. Man kann es mit den Händen
greifen, es ist augenscheinlich, S. Handgreiflich. Die Hände in den
Schoß legen, müßig, unthätig, unwirksam seyn, wo man wirksam seyn
sollte; auch, die Hände in den Sack, oder in die Tasche stecken. Eine
Hand wäscht die andere, ein Sprichw. über welches Rabener die beste
Auslegung geschrieben hat. Sich auf seine eigene Hand setzen, sich
selbst zu ernähren anfangen, im Gegensatze des Dienens; auf seiner
eigenen Hand sitzen, oder liegen, sich selbst ernähren. Jemanden die
Hände versilbern, ihn bestechen; im gemeinen Leben, ihm die Hände
schmieren. Es hat weder Hand noch Fuß, kein Geschick. Ich werde mir
die Hände nicht binden lassen, mich nicht einschränken, mir nicht
vorschreiben lassen. Die Hände sind ihm gebunden, er hat nicht freye
Gewalt. Jemanden freye Hände lassen, freye Hände haben, freye Macht,
Gewalt. Mit beyden Händen zugreifen, so wohl eigentlich, als auch
figürlich, etwas begierig annehmen. Der Glaube wird ihm wohl in die
Hände kommen, die Erfahrung wird ihn das mit seinem Schaden wohl
glauben lehren. Wir werden hier fast auf den Händen getragen, man
erweiset uns hier alle nur ersinnliche Ehrerbiethung und Liebe. Einer
Person die Hand geben, sich mit ihr verehelichen. Und wenn ich auch
noch zehen Jahre auf seine Hand warten soll, auf die Vollziehung des
ehelichen Verlöbnisses. Meine Hand ist vergeben, ich habe mich schon
verlobt. Die Hand über etwas halten, es bewahren, beschützen, in gutem
Stande zu erhalten suchen. Mit ungewaschenen Händen, ohne gehörige
Vorbereitung, ohne die nöthigen Fähigkeiten zu besitzen. Etwas nach
der Hand verkaufen, nach muthmaßlicher Schätzung des Maßes oder
Gewichtes, es gleichsam in der Hand wägen oder messen. Die Hand auf
den Mund legen, aus Ehrerbiethung, aus Achtung schweigen, Hiob 29, 9;
Sprichw. 30, 22. Jemanden auf die Hände sehen, Acht haben auf
dasjenige, was er thut, aber auch, damit er nichts entwende, ihm auf
die Fin-
ger sehen. Einem die Hände sehen, seinen Unterhalt, Wohlthaten von ihm
erwarten, Sir. 33, 22. Etwas bey der Hand haben, es gleich bekommen
können, es an einem bequemen Orte liegen haben. Ich habe es nicht bey
der Hand, kann es nicht gleich und ohne Mühe bekommen; im
Oberdeutschen, ich habe es nicht beyhändig. Ist niemand bey der Hand?
ist niemand da? Der Herr ist nicht bey der Hand, in Niedersachsen, er
ist nicht zu sprechen. Die Sache liegt mir nicht zur Hand, liegt mir
nicht bequem, so daß ich sie gleich haben könnte. Jemanden zur Hand,
oder an die Hand gehen, in Oberd. ihm an Handen gehen, ihm
Handreichung thun, seine Verrichtungen durch kleine Dienste
erleichtern. Ist mir denn kein Mensch zur Hand? ist niemand da, der
mir helfe? Mein Tisch wird mit lauter Speisen besetzt, die mir in die
Hand wachsen, die ich selbst baue oder erzeuge, nicht kaufen darf. Die
Hand verbrechen oder verwirken, in den Rechten, ein Verbrechen
begeben, welches mit Abhauung der Hand bestrafet wird. Die Klage gehet
dem Beklagten an die Hand, wenn er die Hand verwirkt hat. Etwas mit
Hand und Mund versprechen, auf die feyerlichste Art. Einem in etwas
aus Handen gehen, im Oberd. es ihm abschlagen. Ew. Schreiben ist mir
zu Handen kommen, gleichfalls in Oberd. ich habe es erhalten. Über
Eine Hand arbeiten, wird von einer Gesellschaft Handarbeiter gesagt,
wenn sie alle entweder rechts, oder links sind. Zu Handen gehen, im
Oberd. widerfahren. Wenn ihm was Widriges zu Handen möchte gehn,
Opitz. In vielen Fällen wird es überflüssig gesetzt, einen mehrern
Nachdruck zu bewirken. Er hat es mit eigener Hand gethan. Ich habe es
ihm mit meiner Hand gegeben. Vergeblich (Vergebens) böthe sie mir heut
Mit ihrer Hand Unsterblichkeit, Raml. 2. Figürlich. 1) Die rechte
Hand, in einigen wenigen Fällen. Zur Hand arbeiten, im Bergbaue, zur
rechten Hand; wohin vermuthlich auch die schon oben angeführte R. A.
gehöret, es ist nicht zur Hand. 2) Die Seite; doch nur in den R. A.
die rechte, die linke Hand. Einem rechter Hand haben, auf dessen
rechten Seite. Sich linker Hand, oder zur linken Hand wenden, auf die
linke Seiten. Bey den Niedersächsischen Fuhrleuten bedeutet tor Hand
oder zur Hand, die linke, und von der Hand, die rechte Seite. S.
Handpferd. 3) Der Besitz einer Sache. Etwas aus den Händen lassen,
welches auch von einem nur möglichen Besitze gebraucht wird. Eine
Gelegenheit nicht aus den Händen lassen, sie nicht ungebraucht vorbey
gehen lassen. Ich habe es schon in Händen. Einem etwas in die Hände
spielen. Ich habe die kräftigsten Beweise in den Händen. 4) Gewalt,
Macht, in einigen R. A. Die Sache stehet in Gottes Hand, oder in
Gottes Händen. Große Herren haben lange Hände, ihre Macht erstreckt
sich weit. Er ist seinen Feinden in die Hände gefallen, gerathen.
Unter der Hand des Arztes seyn. In der Deutschen Bibel ist es in
dieser Bedeutung sehr häufig. S. Oberhand. 5) Die wirkende Kraft, in
der höhern Schreibart. Wir sind Staub durch eine allmächtige Hand
beseelt, Gell. In der Deutschen Bibel werden die Wörter Hand, Finger
und Arm sehr häufig von der wirkenden Kraft Gottes, von der Erweisung
seiner Allmacht gebraucht. 6) Die wirkende oder besitzende Person
selbst, in einigen bereits eingeführten Fällen. Viele Hände machen
kurze Arbeit. Der Wechselbrief ist schon in der dritten Hand, es
hat schon die dritte Person ihn im Besitze. Ich weiß es von guter
Hand, habe es von guter Hand erfahren, von einer zuverlässigen Person.
Mit gesammter Hand, alle insgesammt. Im Lehenswesen hingegen ist die
gesammte Hand, wenn alle Verwandte mit einem Lehen zugleich belehnet
werden. S. Gesammt. Ein Geschenk von hoher Hand, oder von hohen
Händen, von einer vornehmen Person. Wird nicht das Volk ihr Blut von
meinen Händen fordern? Weiße, von mir. Ich bekomme es aus der ersten,
aus der zweyten Hand u. s. f. Er ist in schlechte Hände gerathen, in
schlechte Gesellschaft, unter einen schlechten Lehrer, Anführer. Wenn
er in gute Hände fällt, so kann noch etwas aus ihm werden. In dem
Lehenswesen einiger Gegenden ist die obere Hand der Lehensherr, die
untere Hand aber der Vasall. Die todte Hand, eine ehemahlige Benennung
eines Verstorbenen. In einem andern Verstande ist todte Hand, noch
mehr aber das mittlere Lat. Manus mortua, eine gottesdienstliche
Stiftung, wo Hand aber zunächst den Besitz zu bezeichnen scheinet. Ein
Gut kommt an die todte Hand, wenn eine gottesdienstliche Stiftung es,
erwirbt, weil es alsdann aus dem Handel und Wandel kommt, und für den
Staat gleichsam tobt ist. 7) Die Art und Weise zu schreiben. Eine
gute, eine schlechte Hand schreiben. Er schreibt eine sehr leserliche
Hand. Das ist eine schöne, eine schlechte Hand. Alle Hände lesen
können. Unter seiner Hand und Siegel, mit der eigenen Unterschrift
seines Nahmens und mit seinem Siegel. Zuweilen auch die eigenhändig
geschriebene oder doch unterschriebene Schrift selbst. Ich habe seine
Hand darüber. 8) * Der Zustand, die Beschaffenheit eines Dinges; ein
im Hochdeutschen veralteter Gebrauch, welcher eine Fortsetzung der
zweyten figürlichen Bedeutung seyn könnte, wenn es nicht glaublicher
wäre, daß Hand in dieser Bedeutung ein ganz verschiedenes Wort ist,
welches zu dem alten Chun, Chunne, Geschlecht, gehöret, wovon noch
unser Kind, abstammet; S. dasselbe. Ehedem sagte man in der bessern
Hand seyn, in der Besserung, die ärgere Hand, die geringere,
schlechtere Beschaffenheit. In engerer Bedeutung wurde es ehedem auch
für Art, Geschlecht, gebraucht. Von drier Hand frien luten, von dreyer
Art freyen Leuten, Schwabensp. Im Hochdeutschen ist dafür jetzt -ley
üblich. Mancher hande blumelin, mancherley Blumen, einer der
Schwäbischen Dichter; zweyerhand, zweyerley, Garten der Gesundh. 1490;
vielerhand, Opitz für vielerley. Vermehren ihren Glanz mit Wassern
vieler Hand, Opitz. S. Allerhand, welches noch in diesem Verstande
üblich ist. 9) In einigen adverbischen R. A. hat es die Bedeutung
einer Zeit. Zu Hand, bey dem Opitz zi henti, für sogleich, schnell,
ist veraltet. Zu Handt der jung ward vderütz (überdrüssig) Der weldt,
H. Sachs. Im Bergbaue sagt man noch zur Hand arbeiten, d. i. eifrig,
fleißig, schnell. Von der Hand, für jetzt. Lassen sie das vor der Hand
gut seyn. Nach der Hand, nachher, nachmahls; im Nieders. hingegen
bedeutet es nach und nach. Hierher scheinen auch die im Kartenspiele
üblichen R. A. zu gehören, vor der Hand und hinter der Hand. Vor der
Hand zuwerfen, zu frühe, ehe als die Reihe es erfordert; hinter der
Hand sitzen, der letzte im Zuwerfen seyn. S. auch Vorhand.
Anm. Dieses
Wort lautet schon bey dem Ulphilas Handus, bey dem Kero, Ottfried und
andern Hant, im Nieders. Engl. Dän. und Schwed. gleichfalls Hand, ja
sogar bey den Krimmischen Tatarn Handa. Es ist sehr wahrscheinlich,
daß es,
wie Wachter und Frisch muthmaßen, von dem Zeitworte haben abstammet,
welches in einigen alten Mundarten im Infinitivo han, und in der
dritten Person des Plurals des Präsentis han und hant lautet; so daß
Hand eigentlich dasjenige Gliedmaß bedeutet, womit man etwas ergreifet
oder hat. Das alte Lat. hendo, in prehendo, kommt damit überein. Das
Isländ. Ram, die Hand, hat einen ähnlichen Ursprung von rama, raffen.
Der Plural lautet im Oberdeutschen Hande. In den Zusammensetzungen
bedeutet es oft eine Sache, welche ohne Mühe in der bloßen Hand
getragen oder gehandhabet werden kann.
Handarbeit (W3) [Adelung]
Die Handarbeit,
plur. die -en, eine jede Arbeit, welche vornehmlich mit der Hand
verrichtet wird, im Gegensatze der Kopfarbeit.
Handarbeiter (W3) [Adelung]
Der Handarbeiter,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Handarbeiterinn, plur. die -en,
eine Person, welche solche Arbeit verrichtet, daraus ihr vornehmstes
Geschäft macht.
Handballen (W3) [Adelung]
Der Handballen,
des -s, plur. ut nom. sing. der Ballen unter dem Daumen in der Hand,
zum Unterschiede von dem Fußballen.
Handbecken (W3) [Adelung]
Das Handbecken,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Becken, so fern es dazu dienet, die
Hände daraus zu waschen; zum Unterschiede von einem Fußbecken,
Barbierbecken u. s. f. An einigen Orten die Handgelte. S. Gießbecken.
Handbeil (W3) [Adelung]
Das Handbeil,
des -es, plur. die -e, Diminut. das Handbeilchen, ein kleines leichtes
Beil, welches ohne Beschwerde gehandhabet werden kann; zum
Unterschiede von den größern Beilen der Zimmerleute, Fleischer u. s.
f. Aber auch die Zimmerleute haben Handbeile, welche einen kurzen Helm
und breite Schneide haben. Vermuthlich zum Unterschiede von den
größern Schlichtbeilen.
Handbibel (W3) [Adelung]
Die Handbibel,
plur. die -n, eine Bibel in kleinerm Formate, welche man bequem
handhaben kann.
Hand-Bibliothek (W3) [Adelung]
Die Hand-Bibliothek,
plur. die -en, eine kleinere Bibliothek, welche jemand zu seinem
eigenen Gebrauche bey der Hand hat; zum Unterschiede von einer
öffentlichen.
Handblatt (W3) [Adelung]
Das Handblatt,
des -es, plur. die -blätter, weiße leinene Blätter, welche vorn an die
Ärmel, z. B. der evangelischen Geistlichen, befestiget werden. Ehe das
Franz. Manchette so beliebt wurde, pflegte man auch hier die
Manschetten Handblätter zu nennen, welche aber richtiger Handkrausen
heißen.
Handbock (W3) [Adelung]
Der Handbock,
des -es, plur. die -böcke, eine kleine Ramme, womit man aus freyer
Hand Pfähle einzuschlagen pfleget; die Handramme.
Handbogen (W3) [Adelung]
Der Handbogen,
des -es, plur. ut nom. sing. ehedem die kleinste und leichteste Art
der Bogen zum Schießen, welche man mit der bloßen Hand spannete; zum
Unterschiede von den Armbrüsten.
Handbohne (W3) [Adelung]
Die Handbohne,
plur. die -n, S. Feldbohne.
Handbohrer (W3) [Adelung]
Der Handbohrer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein kleiner Bohrer, welcher mit der bloßen
Hand gehandhabet wird; zum Unterschiede von größern Arten. Nieders.
Frit. Eben so ist der Handbohrer im Bergbaue ein kleinerer Bohrer,
welchen der Bergmann mit der einen Hand halten, und in der andern Hand
den Fäustel führen kann.
Handbret (W3) [Adelung]
Das Handbret,
des -es, plur. die -er, bey den Mäurern, dasjenige Bret, welches sie
vermittelst des Stieles in der Hand tragen, den Kalk darauf in der
Nähe zu haben; das Sparbret.
Handbriefchen (W3) [Adelung]
Das Handbriefchen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein kleiner vertraulicher Brief, wie das
Franz. Billet.
Handbuch (W3) [Adelung]
Das Handbuch,
des -es, plur. die -bücher. 1) Ein Buch von mäßigem körperlichen
Umfange, welches ohne Mühe zu handhaben ist. 2) Ein kleines Buch,
welches man oft in die Hand nimmt, welches man täglich gebraucht;
Manuale. Besonders, 3) so fern es zugleich die Anfangsgründe, oder
nöthigsten Grundlehren einer Kunst oder Wissenschaft in sich enthält;
nach dem Griech. und Lat. Enchiridium.
Handbüchse (W3) [Adelung]
Die Handbüchse,
plur. die -n, eine Feuerbüchse kleinerer Art, zum Unterschiede von dem
größern, dergleichen die ehemahligen Hakenbüchsen waren; eine
Lothbüchse, weil sie nur ein oder zwey Loth Bley schießet.
Hand-Compaß (W3) [Adelung]
Der Hand-Compaß,
des -sses, plur. die -sse, im Bergbaue, ein Nahme des Setz-Compasses,
zum Unterschiede von dem Hange-Compaß; S. Gruben-Compaß.
Handdecke (W3) [Adelung]
Die Handdecke,
plur. die -n, eine kleinere Decke, welche man im Stalle auf die Pferde
leget. Ingleichen, eine Decke, womit man die Handpferde bey dem
Ausreiten zum Staate bedecket.
Handdienst (W3) [Adelung]
Der Handdienst,
des -es, plur. die -e, ein jeder Dienst, welcher unmittelbar mit der
Hand geleistet wird. In engerer Bedeutung, Frohndienste dieser Art,
welche auch Handfrohnen, und Leibdienste genannt werden; zum
Unterschiede von den Fußdiensten und Spanndiensten. S. Handtag. Daher
der Handdienster, des -s, plur. ut nom. sing. der zu Handdiensten
verpflichtet ist, und auch ein Leibdienster, Handfröhner oder
Leibfröhner genannt wird.
Handeimer (W3) [Adelung]
Der Handeimer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein gemeiner Wassereimer, welchen man mit
der bloßen Hand führet; zum Unterschiede von den Brunneneimern, oder
Zugeimern.
Handeisen (W3) [Adelung]
Das Handeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. eiserne Bänder oder Ringe mit Ketten an
den Händen der Gefangenen, Handfessel, Handschellen; zum Unterschiede
von den Fußeisen oder Fußfesseln.
Händeklatschen (W3) [Adelung]
Das Händeklatschen,
des -s, plur. car. das Klatschen mit den Händen, oder Zusammenschlagen
derselben zuweilen zum Zeichen der Verspottung, noch häufiger aber des
Beyfalles. Junge Theaterkönige, die ihre Rolle gut spielen, damit sie
das Händeklatschen der Logen und der Parterre erbeuten, Gell. In der
Monseeischen Glosse Handslagodi, so wie Notker hantslagon für
applaudere gebraucht.
Handel (W3) [Adelung]
Der Handel,
des -s, plur. die Händel, von dem Zeitworte handeln. 1. Eine jede
thätige äußere Veränderung, Nahrung und zeitliches Vermögen zu
erwerben; ohne Plural. In dieser weitern Bedeutung scheinet als ein
Collectivum in dem Ausdrucke Handel und Wandel vorkommen, worunter man
ein jedes Gewerbe zu verstehen pfleget. Sie merket, wie ihr Handel
Frommen bringet, Sprichw. 31, 18. In Nürnberg führet die Innung der
Bierbrauer noch den Nahmen des Handels. In engerer und gewöhnlicherer
Bedeutung, die Verwechselung seines Eigenthumes des Gewinnes wegen. So
wohl 1) von einzelnen Fällen dieser Art. Einen Handel schließen. Einen
Handel treffen. Wenn jemand mit einem andern einen Tausch oder Verkauf
zu verabreden sucht, so saget so wohl der Verkäufer als der Käufer,
sie stehen mit einander im Handel, und wenn die Sache beschlossen
worden, sie haben einen Handel geschlossen, getroffen oder gemacht.
Der Handel ist zurück gegangen oder rückgängig geworden. Jemanden den
Handel aufsagen, aufkündigen; welches auch in weiterer Bedeutung
gebraucht wird, sein Versprechen zurück nehmen, alle Gemeinschaft mit
ihm aufheben. Sie haben ihm ja dem ganzen Handel aufgesagt. Ehe ich
dem Laster schon den Handel aufgesagt, Haged. Einem andern in den
Handel fallen, ihm seinen Handel verderben. Da der Plural dieser
individuellen Bedeutung ungeachtet nicht üblich ist, so druckt man
denselben durch doppelten, dreyfachen Handel u. s. f. durch Arten des
Handels oder vermittelst anderer Ausdrücke aus. 2) Bey- nahe noch
häufiger wird es, so wie das Wort Handlung, als ein Collectivum
gebraucht, mehrere Geschäfte dieser Art, so wohl bey einzelnen
Personen, wenn eise solche Verwechselung der Waaren bey ihnen ein
Gewerbe ist, als auch in Rücksicht ganzer Orte, Provinzen u. s. f.
auszudrucken; der Kaufhandel, Handelt treiben. Mit etwas Handel
treiben. Die mit Schiffen auf dem Meere führen, und trieben ihren
Handel in großen Wassern, Pf. 107, 23. Hollands Handel ist seit
einiger Zeit gar sehr gefallen. Frankreich sucht dem Handel in seinen
Staaten wieder aufzuhelfen. Der Handel mit Wechselbriefen. In einigen
Zusammensetzungen wird es auch von der Handlungswissenschaft
gebraucht. Den Glashandel, den Tuchhandel, den Eisenhandel, den
Spezereyhandel lernen. S. Handlung. Der in dieser ganzen Bedeutung
ungewöhnliche Plural kommt noch Ezech. 27, 9 vor. Alle Schiffe im Meer
und Schiffleute fand man bey dir (in Tyrus) die hatten ihre Händel in
dir. 2. Eine Schlägerey, eine Handlung, wo zwey oder mehrere mit
einander handgemein werden; wo es nur im Plural gebraucht wird. Händel
mit jemanden bekommen. Händel anfangen. Daraus werden Händel
entstehen. Händel suchen. In weiterer Bedeutung, ein jeder Streit,
Zank oder Zwist; gleichsam am häufigsten im Plural. Händel mit
jemanden haben, bekommen. Sich Händel zuziehen. Einem Händel machen,
ihm Zwist mit andern erwecken. Ich will ihm nachgehen, er möchte sonst
gar zu große Händel anrichten, Gell. Besonders, ein Streit vor
Gericht, ein Prozeß, wo es auch im Singular üblich ist; ein
Rechtshandel. Wenn jemand einen Handel hatte, daß er zum König vor
Gericht kommen sollte, 2 Sam. 15, 2. Einen Handel beylegen, ausmachen,
schlichten, entscheiden. Sich aus Handel ziehen. S. Handel *. 3. In
der weitesten Bedeutung, eine jede Begebenheit, eine jede Reihe
zusammen gehörige Veränderungen; doch am häufigsten nur noch im
nachtheiligen oder verächtlichen Verstande. Daß David gethan hatte,
das dem Herrn wohl gefiel - ohne in dem Handel mit Uria, 1 Kön. 15, 5.
Ein toller, ein verwirrter Handel. Verwirrte Händel wieder in das
Reine bringen. Allerley böse Händel anfangen. Man hat mir den ganzen
Handel erzählet. Bav ist es, der den ganzen Handel angesponnen hat.
Sich in fremde Händel mischen. Du hast mir den ganzen Handel verderbt.
Lose Händel, schlimme Händel, Diebshändel. Das ist ein anderer Handel,
eine andere Sache. Von guten oder doch gleichgültigen Begebenheiten
ist es im Hochdeutschen nur im gemeinen Leben üblich; daher man für
Reichshändel, Staatshändel, lieber Reichsgeschäfte oder
Reichshandlungen, Staatsgeschäfte, Staatssachen u. s. f. sagt; ob es
gleich in der Deutschen Bibel noch für eine jede Angelegenheit und
Handlung, auch in guten Verstande vorkommt. David setzte sie über die
Rubeniter - zu allen Händeln Gottes und des Königs, 1 Chron. 27, 32.
Die Priester und Leviten sind willig und weise zu allen Ämter, dazu
die Fürsten, und alles Volk zu allen deinen Händeln, Kap. 29, 21. Das
Werk lobet den Meister und einen weisen Fürsten seine Händel, Sir. 9,
24.
Händelkraut (W3) [Adelung]
Das Händelkraut,
S. Händleinkraut.
Handeln (W3) [Adelung]
Handeln,
verb. reg. welches in doppelter Gestalt vorkommt. I. * Als ein
Activum, wo es eigentlich oft mit der Hand berühren, mit der Hand
bearbeiten bedeutete, tractare; in welchem längst veralteten Verstande
hantalon noch in den Monseeischen Glossen vorkommt. In weiterer und
figürlichen Bedeutung gebrauchte man es hernach theils für bearbeiten,
theils auch für begegnen, so fern solches sich gegen jemanden betrage
bedeutet. Mih sus ni hantoloti, daß er mir nicht so begegnete, Ottfr.
Sol man ez handeln, Schwabensp. Die Egypter handelten uns und unsere
Väter übel, 4 Mos. 20, 15; 5 Mos. 26, 6. Ingleichen für handhaben. Als
die heiligen Kinder der Frommen dir opferten im Verborgenen und
handelten das göttliche Gesetz einträchtig, Weish. 18, 9. Nach ihrem
Mund sollen alls Sachen und alle Schäden gehandelt werden, 5 Mos. 21,
5. In welchen gleichfalls veralteten Bedeutungen im Hochdeutschen
behandeln üblich ist. Mißhandeln und verhandeln sind gleichfalls noch
in thätiger Gestalt gangbar. II. Als ein Neutrum, welches das
Hülfswort haben erfordert. 1. Handel; treiben. So wohl in einzelnen
Fällen, etwas an sich handeln, es käuflich oder durch eine Tausch an
sich bringen, S. auch Erhandeln, Abhandeln, Einhandeln. Als auch, und
zwar am häufigsten, aus dem Kauf und Verkaufen um des Gewinnes willen,
aus der Verwechselung einer oder mehrerer Waaren um Gewinnes willen,
ein Geschäft machen. Handelnde Handwerker. Mit Wein, mit Leder, mit
Eisenwaaren, mit seidenen Waaren, mit Galanterie-Waaren, mit Kohlen,
mit Käse, mit Butter u. s. f. handeln. Ins Große, im Großen, im Ganzen
handeln. Stückweise, im Kleinen handeln. Mit Rauchwerk nach Italien
handeln. Nach Hollands, nach Ostindien handeln. Mit jemanden handeln.
2. Unterhandlung pflegen. 1) Wegen des Preises einer Sache, welches
durch Biethen und Gegenbiethen geschiehet. Um eine Waare handeln. Sehr
genau handeln, im gemeinen Leben dingen. Ein Kaufmann läßt sich
handeln, wenn er dem Gebothe des Käufers nachgibt. Daher sagt man auch
figürlich von einem Menschen, er lasse sich handeln, wenn er biegsam,
nachgebend ist. In einigen Fällen auch, einen Handel schließen. Wir
haben auf bar Geld gehandelt. Was gehandelt ist, ist gehandelt, ein
geschlossener Handel muß gehalten werden. 2) In weiterer Bedeutung,
auch von einer jeden andern Sache, wofür doch unterhandeln üblicher
ist. Mit jemanden handeln, mit ihm wegen einer Sache einig zu werden
suchen. Wegen der Übergabe eines Platzes handeln. Vom Frieden zu
handeln, 1 Macc. 7, 10. 3. Von etwas handeln, es zum Gegenstande einer
Rede oder Schrift haben. Eine biblische Stelle, welche von der
Dreyeinigkeit handelt, oder worin von der Dreyeinigkeit gehandelt
wird. In einer Rede von der Großmuth handeln. Aber, Reden zwischen
sich handeln, Luc. 24, 17, halten, wechseln, ist im Hochdeutschen
ungewöhnlich. 4. Mit jemanden handeln, sich gegen ihn betragen, mit
ausdrücklicher Meldung der Art und Weise, wird nur noch in der höhern
Schreibart gebraucht. Du hast mit mir gehandelt, nicht wie man handeln
soll, 1 Mos. 20, 9. Sollten sie denn mit unserer Schwester als mit
einer Huren handeln? Kap. 24, 31. Handle mit deinem Knecht nach deiner
Gnade, Ps. 119, 124. Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden, Ps.
103, 10. Wo es ehedem oft auch in weiterer Bedeutung gebraucht wurde,
mit jemanden umgehen, Gemeinschaft mit ihm haben. Will sie nicht
friedlich mit dir handeln, 5 Mos. 20, 12. Handle ich denn mit einem
Menschen? Hiob 21, 4, habe ich denn mit einem Menschen zu thun? Wenn
ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, Sprichw. 29, 10. 5. In
der weitesten Bedeutung, etwas thun oder zu thun sich bestreben,
thätige Veränderungen hervor bringen oder hervor zu bringen suchen,
und zwar nicht bloß äußere, wozu man die Hände nöthig hat, sondern
thätige Veränderungen aller Art, sein Vermögen zu wirken an-
wenden. Seinem Amt gemäß handeln. Nach der Billigkeit handeln. Wider
ein Gesetz, wider eines Befehl, wider die Freundschaft handeln. Gott
handelt allezeit untadelhaft. Unbekümmert um ihren Vorzug handeln sie
(die Demuth) freymüthig, Gell. Auch nicht die Armuth selbst sollte
mich abhalten, redlich zu handeln, Dusch. Nur in der thätigen Gattung
ist es im Hochdeutschen veraltet, obgleich diese mehrmahls in der
Deutschen Bibel vorkommt. Dieser aber hat nichts Ungeschicktes
gehandelt, gethan, begangen, Luc. 23, 41. Ihr sollt nichts
Unbedächtiges handeln, Apostelg. 19, 36. Daher die Handlung, S.
solches hernach besonders.
Anm. Handeln, im Angels. handlian, im Engl.
to handle, im Schwed. handla, ist das Iterativum von einem veralteten
Zeitworte handen, mit der Hand berühren, welches noch in dem Schwed.
hanna übrig ist.
Handelsbediente (W3) [Adelung]
Der Handelsbediente,
des -n, plur. die -n, der Bediente eines Handelsmannes, so fern er zur
Handlung gebraucht wird; ein Handelsdiener.
Handelsbuch (W3) [Adelung]
Das Handelsbuch, Handlungsbuch,
des -es, plur. die -bücher. 1) Das Rechnungsbuch eines Handelsmannes.
In engerer Bedeutung, dasjenige Buch eines Handelsmannes, worin er die
Einnahme und Ausgabe mir genauer Bemerkung der Zeit verzeichnet. 2) In
den Gerichten, ein Buch, in welches alle vorgefallene Geschäfte und
Verhandlungen eingetragen werden.
Handelschaft (W3) [Adelung]
Die Handelschaft,
plur. inus. der Handel, die Handlung, das Gewerbe welches durch
Verwechselung der Waaren um Gewinnes willen und als ein Geschäft
getrieben wird. Handelschaft treiben, handeln. Die Handelschaft
blühete in Carthago. Es fängt im Hochdeutschen an zu veralten;
wenigstens wird es seltener gebraucht, als Handel und Handlung, und wo
es ja vorkommt, so geschiehet es, wie schon Hr. Stosch bemerket, nur
von größern Kaufleuten.
Handels-Collegium (W3) [Adelung]
Das Handels-Collegium,
des -gii, plur. die -gia, ein zum Behuf der Handlung eines Ortes
niedergesetztes Collegium.
Handelsdiener (W3) [Adelung]
Der Handelsdiener,
des -s, plur. ut nom. sing. der Diener in einer Handlung; ein
Handelsbediener.
Handelsfrau (W3) [Adelung]
Die Handelsfrau,
plur. die -en, S. Handelsherr.
Handelsfreyheit (W3) [Adelung]
Die Handelsfreyheit,
plur. die -en, die Freyheit, einen Handel, d. i. Kaufhandel, zu
treiben; ohne Plural. Ingleichen eine jede Freyheit, welche Handlung
treibenden Personen an einem Orte verstattet wird.
Handelsgenoß (W3) [Adelung]
Der Handelsgenoß,
des -ssen, plur. die -ssen, der mit einem andern in Gesellschaft
handelt; im gemeinen Leben ein Compagnon, im Oberdeutschen ein
Handelsgesell.
Handelsgericht (W3) [Adelung]
Das Handelsgericht,
des -es, plur. die -e, ein Gericht, in welchem nur Handelssachen auf
das kürzeste untersucht und entschieden werden. S. Gastgericht.
Handelsgesellschaft (W3) [Adelung]
Die Handelsgesellschaft,
plur. die -en. 1) Als ein Abstractum und ohne Plural, die Gesellschaft
oder gegenseitige Verbindung zweyer oder mehrerer, auf
gemeinschaftlichen Gewinn und Verlust zu handeln; eine
Handlungs-Compagnie. 2) Als ein Concretum, die auf solche Art
verbundenen Personen selbst, als ein Ganzes betrachtet.
Handelsgewicht (W3) [Adelung]
Das Handelsgewicht,
des -es, plur. inus. eine Art leichten Gewichtes, nach welchem die
Handelsleute und Krämer ihre Waaren zu verkaufen pflegen, das
Kramergewicht; zum Unterschiede von dem schwerern Fleischergewichte.
Handelsgewölbe (W3) [Adelung]
Das Handelsgewölbe,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Gewölbe, so fern es zur Handlung, d.
i. zum Kauf und Verkauf der Waaren gebraucht wird.
Handelshaus (W3) [Adelung]
Das Handelshaus,
des -es, plur. die -häuser, eine figürliche Benennung eines
ansehnlichen Kaufmannes und seiner Handlung.
Handelsherr (W3) [Adelung]
Der Handelsherr,
des -en, plur. die -en, ein ansehnlicher, großer Kaufmann, der eine
weitläuftige und wichtige Handlung hat. Oft pflegt man die Ausdrücke
Kauf- und Handelsherr mit einander zu verbinden. Fämin. die
Handelsfrau.
Handelsleute (W3) [Adelung]
Die Handelsleute,
plur. inus. S. das folgende.
Handelsmann (W3) [Adelung]
Der Handelsmann,
des -es, plur. die -männer, oder die Handelsleute, ein jeder, der aus
dem Kaufhandel sein vornehmstes Geschäft macht, ein Kaufmann. Man
pflegt beyde Ausdrücke oft mit einander zu verbinden, ein Kauf- und
Handelsmann. In engerer Bedeutung werden die Grossierer, oder solche
Kaufleute, welche nur im Ganzen handeln, Handelsmänner oder
Handelsleute genennet, zum Unterschiede von den Kaufleuten im Kleinen
oder den Krämern. S. Handelsherr. In einer andern Bedeutung sind
Handelsleute im gemeinen Leben Personen, welche mit einander einen
Handel schließen. Können wir nicht Handelsleute werden? nicht wegen
dieses Handels einig werden?
Handelsplatz (W3) [Adelung]
Der Handelsplatz,
des -es, plur. die -plätze, eine Stadt, in welcher eine blühende
Handlung im Großen, und ein ansehnliches Wechselgeschäft getrieben
wird. S. Platz.
Handelsrecht (W3) [Adelung]
Das Handelsrecht,
des -es, plur. die -e. 1) Eine Gerechtsame, ein Befugniß des
Kaufhandels, und der handelnden Personen. 2) Das Recht zu handeln;
ohne Plural. 3) Das Recht in Handelssachen, und der ganze Umfang der
in Handelssachen gegebenen Gesetze.
Handelssache (W3) [Adelung]
Die Handelssache,
plur. die -n, eine Sache, besonderes eine Streitsache, welche
unmittelbar den Kaufhandel betrifft.
Handelsschiff (W3) [Adelung]
Das Handelsschiff,
des -es, plur. die -e, ein Schiff, welches zunächst zur Handlung
gebraucht wird, zum Unterschiede von einem Kriegsschiffe.
Handelsstadt (W3) [Adelung]
Die Handelsstadt,
plur. die -städte, eine Stadt, in welcher eine ansehnliche Handlung im
Großen getrieben wird.
Handelsverwalter (W3) [Adelung]
Der Handelsverwalter,
des -s, plur. ut nom. sing. im Oberdeutschen, eine Person, welche
einer Handlung im Nahmen eines andern vorstehet, und im Hochdeutschen
gemeiniglich ein Factor genannt wird.
Handelszeichen (W3) [Adelung]
Das Handelszeichen,
des -s, plur. ut nom. sing. das Zeichen, womit ein Handelsmann seine
Waaren bezeichnet.
Handfahrt (W3) [Adelung]
Die Handfahrt,
plur. die -en, im Bergbaue die Fahrt in einen Schacht vermittelst der
Leitern, welche auch die Mannsfahrt genannt wird; zum Unterschiede von
der Fahrt in Tonnen. S. Fahrt.
Handfaß (W3) [Adelung]
Das Handfaß,
des -sses, plur. die -fässer. 1) Ein Faß, d. i. ein Gefäß, worin das
zum Waschen der Hände nöthige Wasser aufbehalten wird, um es daraus
auf die Hände zu gießen; das Gießbecken. 2) Dasjenige Gefäß, woraus
oder worin man die Hände wäschet; eine im Hochdeutschen ungewöhnliche
Bedeutung, in welcher dieses Wort 2 Mos. 30, 18, Kap. 38, 8, Kap. 40,
11, 30 vorkommt. 3) Ein kleines oben offenes Faß im Hüttenbaue und
gemeinen Leben, an welchem zwey Stäbe hervorragen und mit Löchern
versehen sind, es bequem mit den Händen tragen zu können.
Handfäustel (W3) [Adelung]
Der Handfäustel,
des -s, plur. ut nom. sing. im Bergbaue, der gewöhnliche Fäustel oder
Hammer der Bergleuten, welcher drey Pfund schwer ist, und mit Einer
Hand geführet wird. S. Fäustel.
Handfeile (W3) [Adelung]
Die Handfeile,
plur. die -n, bey den Metallarbeitern, kleinere Feilen, welche mit der
bloßen Hand geführet werden, zum Unterschiede von den Armfeilen u. s.
f.
Handfessel (W3) [Adelung]
Die Handfessel,
plur. die -n, Fesseln, welche an die Hände eines Gefangenen gelegt,
und auch Handeisen, das Handge- schmeide, und Handschellen genannt
werden; zum Unterschiede von den Fußfesseln. S. Fessel.
Handfest (W3) [Adelung]
Handfest,
-er, -este, adj. et adv. 1) Stark von Leibeskräften, im gemeinen
Leben. Ein großer handfester Kerl. Gleichsam den eine feste, gewisse
Hand hat. 2) Einen Übelthäter handfest machen, in der Gerichtssprache,
ihn in Verhaft nehmen, wo es nur als ein Nebenwort üblich ist. Im
Oberdeutschen hat man auch die Handfestung für Verhaftnehmung. Eben
daselbst ist dieses Wort auch noch für gewiß, zuverlässig üblich.
Einen Kauf handfest machen, indem man etwas darauf gibt.
Handfeste (W3) [Adelung]
* Die Handfeste,
plur. die -n, ein im Hochdeutschen veraltetes Wort, womit man ehedem
nicht nur eine Handschrift oder Obligation, sondern auch eine jede
schriftliche Urkunde bezeichnete; Schwed. Fastebref. S. Feste. Im
mittlern Lat. auch Manufirma. Eigentlich bedeutete dieses Wort eine
jede Sicherheit oder Versicherung, welche man mit seiner Hand gab,
daher auch die Eindrückung des Daumens in ein an die Urkunde gehängtes
Wachs, welches zuweilen die Stelle des Siegels vertrat, die Handfeste
oder Daumenfeste genannt wurde. Das Schwed. Handfaestning bedeutet den
Handschlag.
Handfrohne (W3) [Adelung]
Die Handfrohne,
plur. die -n, Frohndienste, welche mit der bloßen Hand geleistet
werden; zum Unterschiede von den Spann- und Fußfrohnen. Daher der
Handfröhner, des -s, plur. ut nom. sing. der zu solchen Frohnen
verbunden ist. Siehe Handdienst.
Handgaul (W3) [Adelung]
Der Handgaul,
des -es, plur. die -gäule, S. Handpferd.
Handgehörn (W3) [Adelung]
Das Handgehörn,
des -es, plur. die -e, bey den Jägern, ein Gehör oder Hirschgeweih,
welches oben in der Krone breit und mit kurzen Enden versehen ist, so
daß es einer Hand gleicht; das Handgeweih, Schaufelgeweih,
Schaufelgehörn.
Handgeld (W3) [Adelung]
Das Handgeld,
des -es, plur. von mehrern Summen dieser Art, die -er. 1) Dasjenige
Geld, welches man jemanden auf die Hand, d. i. zur Sicherheit eines
geschlossenen Vertrages, gibt, indem dadurch beyde Theile gebunden und
verpflichtet werden; Daraufgabe, Angeld, Ein Soldat, welcher
angeworben wird, bekommt Handgeld; in welchem Falle es ehedem Laufgeld
genannt wurde. Nach den verschiedenen Arten der Verträge, ingleichen
nach den verschiedenen Gegenden, bekommt dieses Geld auch verschiedene
Nahmen. Geld, welches man dem Gesinde bey dessen Miethung auf die Hand
gibt, wird im Hochdeutschen Miethgeld, im Nieders Medelgeld, Bierkauf,
Gottesgeld, in andern Gegenden Haftgeld u. s. f. genannt. 2) Im Handel
und Wandel, das erste Geld, welches ein Krämer oder Verkäufer an einem
Tage löset. Noch kein Handgeld gelöset haben. Auch der Handkauf.
Handgelenk (W3) [Adelung]
Das Handgelenk,
des -es, plur. die -e, das Gelenk an der Handwurzel.
Handgelöbniß (W3) [Adelung]
Das Handgelöbniß,
des -sses, plur. die -sse, der feyerliche Handschlag, welcher zur
Sicherheit eines Versprechens gethan wird. Besonders bey Huldigungen,
das Versprechen der Treue vermittelst des Handschlages; die Handtreue,
das Handgelübde, die Handpflicht. Das Handgelöbniß thun. An einigen
Orten wird auch die Verlobung oder das Eheverlöbniß das Handgelöbniß
genannt.
Handgelte (W3) [Adelung]
Die Handgelte,
plur. die -n, eine kleine Gelte mit einer Handhabe, Wasser damit aus
Kesseln, Pfannen u. s. f. zu schöpfen, welche auch die Schöpfgelte
genannt wird.
Handgelübde (W3) [Adelung]
Das Handgelübde,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Handgelöbniß.
Handgemein (W3) [Adelung]
Handgemein,
adv. Handgemein werden, sich mit den Händen balgen oder streiten und
in weiterer Bedeutung auch in der Nähe fechten. Die Truppen werden
handgemein, wenn sie Degen, Säbel und kleineres Gewehr wider einander
gebrauchen Im mittlern Lat. manualiter pugnare, Franz. en venir aux
mains. S. das folgende.
Handgeschmeide (W3) [Adelung]
Das Handgeschmeide,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Ein Geschmeide, die Hände damit zu
zieren. Ein Handgeschmeide echter Perlen, Hermes. 2) An einigen Orten
auch eine Benennung der Handfesseln, zum Unterschiede von dem
Fußgeschmeide. S. Geschmeide.
Handgewehr (W3) [Adelung]
Das Handgewehr,
des -es, plur. die -e, das kleine Schießgewehr der Soldaten, zum
Unterschiede des größern Geschützes. Man gebraucht es so wohl von
einzelnen Stücken, als auch als ein Collectivum im Singular. Mit dem
Handgewehre oder mit den Handgewehren auf den Feind feuern.
Handgeweih (W3) [Adelung]
Das Handgeweih,
des -es, plur. die -e, S. Handgehörn.
Handgraf (W3) [Adelung]
Der Handgraf,
des -en, plur. die -en, ein in einigen Oberdeutschen Gegenden übliches
Wort, welches einen Vorgesetzten in Handelssachen zu bezeichnen, und
aus Handelsgraf zusammen gezogen zu seyn scheinet. So befindet sich in
Wien ein kaiserlich-königliches Handgrafenamt, welchem ein adeliger
Handgraf vorgesetzet ist, und welches die Zölle oder Aufschläge von
den Waaren einzunehmen hat. In Spangenb. Adelssp. ist Handgraf so viel
als Ober-Marktmeister. S. Hansgraf.
Handgranate (W3) [Adelung]
Die Handgranate,
plur. die -n, kleinere Granaten, welche mit der bloßen Hand geworfen,
und auch nur Granaten schlechthin genannt werden; zum Unterschiede von
den größern, welche jetzt Bomben heißen. Man wirft sie auch aus
kleinen Mörsern, welche daher Handmörser, ingleichen Hakenmörser
genannt werden.
Handgreiflich (W3) [Adelung]
Handgreiflich,
-er, -ste, adj. et adv. was sich mit den Händen greifen, d. i. fühlen
und empfinden lässet; doch nur im figürlichen Verstande, unmittelbar
in die Sinne fallend, ingleichen, sehr leicht zu begreifen. Eine
handgreifliche Nothwendigkeit. Der Nutzen hat sich seit dem noch
handgreiflicher gezeigt. Die handgreiflichsten Unwahrheiten. Bey dem
Opitz nur greiflich. Das Lat. manifestus kommt genau damit überein, wo
die letzte Hälfte zu fassen zu gehören scheinet.
Handgriff (W3) [Adelung]
Der Handgriff,
des -es, plur. die -e. 1) * Ein Griff mit der Hand, und so viel als
man mit einem Griffe fassen kann; in welcher veralteten Bedeutung
Handgriff für eine Hand voll im Isidor vorkommt. Im Schwed. Handgreep
der Handschlag. 2) Figürlich, die Art und Weise ein Werkzeug zu
handhaben, und in engerer und gewöhnlicher Bedeutung, die
geschickteste, bequemste Art der Handhabung eines Werkzeuges. Einem
alle Handgriffe zeigen. Es ist nichts zu schwer, wenn man nur den
rechten Handgriff weiß. Nieders. Lucht oder Lust, vermuthlich von
lüften, heben. Bey den Soldaten sind die Handgriffe, Franz Manoeuvres,
die Art und Weise, das Gewehr zu handhaben. Die Handgriffe machen,
manoeuvriren. 3) Derjenige Theil eines Dinges, woran man dasselbe
angreifet, welcher auch nur der Griff genannt wird. Dergleichen ist
der Handgriff an einer Thür, oder derjenige Theil, woran man sie
fasset, wenn man sie zuziehet. Nieders. Grepel, Handgrepel. S.
Handhabe.
Handgucker (W3) [Adelung]
Der Handgucker,
des -s, plur. ut nom. sing. im Scherze, ein Chiromant, der aus den
Linien in der Hand wahrsaget. S. Gucken.
Handhabe (W3) [Adelung]
Die Handhabe,
plur. die -n, derjenige Theil eines Gefäßes oder Werkzeuges, der
ausdrücklich dazu bestimmt ist, dasselbe dabey zu haben oder zu
halten, oder auch es daran aufzuheben, daher es in manchen Gegenden
auch die Handhebe lautet. Ein Krug mit zwey Handhaben. Die Handhabe
einer Feile, einer Ahle, eines Messers u. s. f. wofür im gemeine Leben
bald Heft, bald aber auch Griff üblich ist; wie man die gebogenen
Handhaben in Gestalt eines Öhres an Töpfen u. s. f. auch Henkel
nennet. Im Nieders. Hantel, im Oberd. auch Häul, welches gleichfalls
von haben abstammet.
Handhaben (W3) [Adelung]
Handhaben,
verb. reg. act. 1. Eigentlich, in der Hand führen, mit der Hand
bewegen und regieren. Ein Werkzeug handhaben, es in der Hand führen
und vermittelst derselben regieren. Nieders. handhaven, behandhaven,
welches auch in weiterer Bedeutung für behandeln, bearbeiten gebraucht
wird. Ein handhabendes Pfand, für ein Pfand, welches man in Händen
hat, ist nicht nur niedrig, sondern auch fehlerhaft, weil das thätige
Mittelwort der gegenwärtigen Zeit hier sehr am unrechten Orte stehet.
Im Isländ. ist Handhave der Besitzer. 2. Figürlich. 1) Ausüben,
verwalten. Die höchste Gewalt handhaben, ausüben. Die Sacramente
handhaben, verwalten, austheilen. Der Wort nicht handhaben, Nehem. 5,
13, hält, erfüllet. Wohl dem, der das Gesetz handhabet, Sprichw. 29,
18. Noch mehr, 2) auf die Beobachtung und Ausübung von andern bringen
und halten, gleichsam die Hand über etwas haben. Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image - - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - . David
handhabete Gerichte und Gerechtigkeit all seinem Volke, 1 Chron. 19,
14. Daß du Recht und Redlichkeit handhabest, 2 Chron. 9, 8. Sie sind
Gottes Diener, die solchen Schutz sollen handhaben, Röm. 13, 6.
Jemanden bey seinen Rechten handhaben, d. i. schützen. Im
Oberdeutschen sagt man auch, eine Meinung handhaben, d. i.
vertheidigen; einen Garten handhaben, ihn bearbeiten, u. s. f. So auch
die Handhabung.
Anm. Im Schwed. handhafwa, im mittlern Lat.
manutenere, Franz. maintenir, welche insgesammt schützen, so wie
Manutentia im mittlern Lat. Schutz bedeutet. Haben wird in dieser
Zusammensetzung regulär abgewandelt, welches auch von bescheinen, für
bescheinigen, bewillkommen, rathschlagen, veranlassen, willfahren u.
a. m. gilt, deren Stammwörter gleichfalls irregulär gehen. Das
Augmentum ge kommt von dem Worte zu stehen; gehandhabet, nicht
handgehabet.
Handhaft (W3) [Adelung]
* Handhaft,
adj. welches im Hochdeutschen veraltet ist. Ehedem sagte man, jemanden
auf handhafter That ergreifen, auf frischer That. Handthätig war in
eben demselben Verstande üblich.
Handhebe (W3) [Adelung]
Die Handhebe,
plur. die -n, S. Handhabe.
Handkäse (W3) [Adelung]
Der Handkäse,
des -s, plur. ut nom. sing. kleine Käse, welche in der bloßen Hand
geformet werden; zum Unterschiede von den großen. Nieders.
Brickenkäse, von Bricke, ein kleines Bret.
Handkauf (W3) [Adelung]
Der Handkauf,
des -es, plur. inus. 1) Der Verkauf einer Waare aus freyer Hand, oder
nach der Hand, d. i. nach muthmaßlicher Bestimmung ihres Gewichtes,
oder ihres Maßes; im Gegensatze des Verkaufes nach dem Gewichte oder
Maße. 2) Der Kauf oder Verkauf im Kleinen, im Gegensatze des Kaufes
oder Verkaufes im Ganzen. So ist der Handkauf des Silbers, in den
Münzen, wenn man es in allerley Bruchstücken und Kleinigkeiten
einkauft; zum Unterschiede desjenigen Silbers, welches die Lieferanten
liefern. 3) Dasjenige Geld, welches zuerst aus einer Waare gelöset
wird, nachdem sie feil gebothen worden, ingleichen das erste Geld,
welches ein Krämer oder Verkäufer an einem Tage löset; das Handgeld.
Handkorb (W3) [Adelung]
Der Handkorb,
des -es, plur. die -körbe. 1) Ein kleiner Korb, welchen man in der
Hand oder an der Hand träget; zum Unterschiede von einem Tragekorbe,
der auf dem Rücken getragen wird. 2) An großen Relterdegen, ein
Flechtwerk von Draht oder Gitterwerk von Metall am Griffe, die Hand zu
bedecken.
Handkrause (W3) [Adelung]
Die Handkrause,
plur. die -n, eine an das Ende des Hemdärmels befestigte Krause, die
Hand damit zu zieren; Franz. Manchette, welchen Französischen Ausdruck
man sehr füglich hätte entbehren können. Man nennet sie im
Oberdeutsch, auch Handblätter, Tatzen, Handärmel, Pranghadern, (dieß
vielleicht nur im Scherze,) und im Nieders. Panetten, Handpanetten,
aus dem Franz. Poignets, Lobben, Krusedullen, Krusodillen.
Handkuß (W3) [Adelung]
Der Handkuß,
des -sses, plur. inus. die Handlung, da man einem andern die Hand
küsset. Zum Handkusse gelassen werden. Jemanden zum Handkusse lassen.
Handlangen (W3) [Adelung]
Handlangen,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert,
Handwerksleuten die nöthigen Bedürfnisse mit der Hand zulangen, ihnen
die nöthige Handreichung thun; dergleichen Handreichung besonders die
Zimmerleuten und Maurer nöthig haben. Daher der Handlanger, des -s,
plur. ut nom. sing. ein Arbeiter, der dazu gedinget ist; in Albert
Lex. von 1540 ein Obermann, Oberknecht, im Oberd. auch ein
Handreicher.
Handleder (W3) [Adelung]
Das Handleder,
des -s, plur. ut nom. sing. ein starkes Leder, womit die Schuster und
andere Handwerker die Hand in manchen Fällen vor der Beschädigung
verwahren.
Handlehen (W3) [Adelung]
Das Handlehen,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Gegenden. 1) Ein Erblehen,
welches auch auf das weiblich Geschlecht vererbet werden kann. 2) Ein
Lehen, welches man unmittelbar von dem Lehensherren selbst erhalten
hat; Im Gegensatze eines Afterlehens.
Händleinschwamm (W3) [Adelung]
Der Händleinschwamm,
des -es, plur. die -schwämme, ein Nahme, welchen an einigen Orten der
Rehling führet, S. dieses Wort.
Händleinwurzel,Händelwurzel (W3) [Adelung]
Die Händleinwurzel, oder
Händelwurzel, plur. die -n, ein Nahme des Knabenkrautes, weil die
Wurzel einige Ähnlichkeit mit einer Hand mit fünf Fingern hat.
Handleiter (W3) [Adelung]
Der Handleiter,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Handleiterinn, plur. die -en,
eigentlich eine Person, welche eine andere unvermögende an der Hand
leitet oder führet; ein Führer. Elymas, da er blind war, suchte
Handleiter, Apostelg. 13, 11. Figürlich, der einen andern
unterrichtet, sein Verhalten durch Unterricht und guten Rath
bestimmet.
Handleitung (W3) [Adelung]
Die Handleitung,
plur. die -en, welches aus der R. A. an der Hand leiten gebildet ist,
und so wohl eigentlich als auch figürlich gebraucht wird, die
Ertheilung des Unterrichts, guten Rathes u. s. f. ohne Plural. Die
menschliche Vernunft hat die Unterstützung und Handleitung der
Offenbarung vonnöthen, Gell. Ingleichen dieser Unterricht selbst, und
eine Schrift, welche sie enthält; Lat. Manuductio.
Händler (W3) [Adelung]
Der Händler,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Händlerinn, plur. die -en, von
dem Zeitworte handeln. 1) Eine Person, welche Handel treibet, d. i.
ein Geschäft daraus macht, Waaren um Gewinnes willen zu kaufen und zu
verkaufen; ein Handelsmann. Deine Händler kommen um, Ezech. 27, 27.
Mehr Händler haben, denn Sternen sind, Nahum. 3, 16. In dieser Gestalt
ist es nur noch im Oberdeutschen üblich. Im Hochdeutschen gebraucht
man es nur in den Zusammensetzungen Buchhändler, Eisenhändler,
Kornhändler, Tuchhändler u. s. f. 2) In weiterer Bedeutung ist in
einigen Oberdeutschen Gegenden Handler die Benennungen eines Beamten,
vielleicht eines Rechnungsbeamten. So hat der Stadt Wien
Pupillen-Raitkammer einen Ober-Raithandler und verschiedene untere
Raithandler. Das dasige erzbischöfliche Zehentamt bestehet aus einem
Ober-Zehenthandler und drey Zehenthandlern.
Handleuchter (W3) [Adelung]
Der Handleuchter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein kleiner Leuchter, welcher statt des
Fußes eine Schale mit einem Handgriffe hat, ihn in der Hand herum zu
tragen.
Handlich (W3) [Adelung]
Handlich,
-er, -ste, adj. et adv. welches nur im gemeinen Leben, besonders
Niedersachsens, üblich ist, was sich ohne Mühe mit der Hand oder mit
den Händen regieren oder handhaben lässet. Figürlich, mittelmäßig
groß, schwer u. s. f. Ein handlicher Stein. In noch weiterer
Bedeutung, für mittelmäßig, erträglich überhaupt. Es gehet noch so
handlich, so leiblich. Ingleichen für billig, der sich leicht handeln
lässet. Der Mann ist noch handlich genug. Im Oberdeutschen hingegen
wird handlich für handfest, beherzt, tapfer gebraucht.
Handlohn (W3) [Adelung]
Der Handlohn,
des -es, plur. von mehreren Arten oder Summen, die -löhne. 1)
Derjenige Lohn, welchen man mit Handarbeiten verdienet, und welcher
entweder Tagelohn ist, oder im Verdinge bezahlet wird. 2) In einigen
Gegenden, z. B. im Culmbachischen, dasjenige Geld, welches bey einem
Lehensfalle, er trage sich nun in der obern oder in der untern Hand
zu, dem Lehensherren entrichtet wird; die Lehenwaare, S. dieses Wort.
Er wird auch die Handlöse oder Handlosung genannt. Hand kann hier
entweder die gesammte Hand, oder die Person so wohl des Lehensherren,
als auch des Lehensmannes, oder auch den Besitz bedeuten. Man hat
verschiedenen Arten dieses Handlohnes. Den Handroßhandlohn bezahlt der
Erbe, wenn es das Gut nicht selbst bewohnet, sondern es als ein
Nebengut in das Hauptgut einbauet, und es gleichsam als ein Handroß
oder Handpferd führet. Der Erbehandlohn wird von dem entrichtet, der
ein solches Gut erbet; der Sterbehandlohn wird gleich nach dem Tode
des Besitzers entrichtet, und beträgt den 20sten oder 30sten Theil des
Gutes; in Kauf- und Tauschfällen bezahlet der neue Besitzer den Kauf-
oder Tauschhandlohn; eine Person weiblichen Geschlechtes, welche ein
solches Gut besitzet, und es dem Ehemann zuschreiben lässet, ist zu
dem Bestehhandlohne verbunden u. s. f. Daher handlohnbar oder
handlöhnig, adv. et adv. zum Handlohne verpflichtet; verhandlohnen,
den Handlohn erlegen.
Handlöse (W3) [Adelung]
Die Handlöse,
plur. die -n, oder Handlosung, plur. die -en, S. das vorige.
Handlung (W3) [Adelung]
Die Handlung,
plur. die -en, von dem Zeitworte handeln. 1. In dessen ersten
Bedeutung, dasjenige Geschäft, da man Waaren um Gewinnes willen kaufet
und verkaufet. 1) Eigentlich, und ohne Plural, als ein Collectivum,
von mehrern einzelnen dahin gehörigen Geschäften, wo es in der
anständigen Sprechart vor dem Worte Handel gern den Vorzug hat. Ein
Land in welchem die Handlung blühet. Die Handlung nach Frankreich,
nach Ostindien. Die Handlung erlernen. Sich der Handlung widmen. Statt
der zusammen gesetzten Weinhandlung, Lederhandlung, Hornhandlung u. s.
f. sagt man lieber Weinhandel, Lederhandel u. s. f. 2) Ein Kaufmann,
wo es doch nur von ansehnlichen großen Kaufleuten gebraucht wird, und
zunächst den ganzen Umfang ihrer Handlungsgeschäfte bezeichnet; ein
Handelshaus. Die Richtersche Handlung in Leipzig. In der Fregischen
Handlung Diener seyn. In diesem Verstande sagt man auch eine
Weinhandlung, Seidenhandlung, Spezereyhandlung u. s. f. Zuweilen
bezeichnet es auch das Recht zu handeln mit den vorräthigen Waaren und
Bequemlichkeiten, wo es auch von geringern Anstalten dieser Art
gebraucht werden kann. Eine Handlung verkaufen, an sich kaufen. Eine
Handlung anlegen, errichten. 2. In weiterer Bedeutung, eine durch
Vorstellung bewirkte äußerer einigen Veränderung, einer Bewegung des
Leibes, welche von dem Willen herrühret. In diesem Verstande gebraucht
man es in den bildenden Künsten, für das Franz. Action, von der
Stellung und Unordnung des Körpers und seiner Theile, besonders des
Gesichtes, wenn sie dem Gegenstande gemäß ausgedruckt sind. 3. In den
Schauspielen ist die Handlung ein Theil des Drama, welche eine Reihen
von Veränderungen in sich fasset, welche zusammen genommen ein Ganzes
ausmachen; nach dem Latein. Actus, Ital. Atto, Franz. Acte. Man nennet
eine solche Handlung auch einen Aufzug, weil bey jeder neuen Handlung
gemeiniglich auch der Vorhang aufgezogen wird. In den Schauspielen des
15ten und 16ten Jahrhundertes findet man dafür die Ausdrücke
Geschichte, Übung und Wirkung gebraucht. In engerer Bedeutung ist in
einem Schauspiele die Handlung, das aus allen zusammen gehörigen
Veränderungen entstehende Ganze; und in diesem Verstande verlangt man,
daß in einem Schauspiele nur Eine Handlung seyn soll. 4. In der
weitesten Bedeutung, eine jede aus einer Vorstellung herrührende
eigene Veränderung, die Anwendung seiner Kraft; wo es ein sehr
allgemeiner Ausdruck ist, der in den neuern Zeiten vorzüglich üblich
geworden. Äußere Handlungen, solche Bewegungen des Leibes. Innere
Handlungen, Gedanken der Seele. Freye Handlungen, welche aus freyer
Wahl geschehen. Eine gute, eine böse Handlung. In noch weiterer
Bedeutung haben einige alle leidentliche Veränderungen mit unter den
Nahmen der Handlungen begreifen wollen. Allein, dadurch wird das Bild,
welches in diesem Worte lieget, zu sehr aus den Augen gesetzet und
verunstaltet; indem handeln so wohl Thätigkeit als Vorsatz mit
einschließet. Allenfalls ließen sich noch die ohne unser Bewußtseyn
und Vorsatz erfolgenden eigenen Veränderungen, z. B. die Verdauung,
hierher rechen, und mit dem Nahmen der natürlichen Handlungen belegen,
weil sie wirklich thätig sing., obgleich der Antheil, den unsere Seele
daran nimmt, uns noch unbekannt ist.
Anm. In der zweyten, dritten und
vierten Bedeutung des Zeitwortes wird es im Hochdeutschen nur in den
Zusammensetzungen Unterhandlung, Behandlung, Abhandlung, Verhandlung,
Friedenshandlung u. s. f. gebraucht Ob si mih eine gerne siht Was
bedarf ich gueter handelunge me, d. i. guter Begegnung, Behandlung,
Reinmar der Alte. In der ersten Bedeutung gebraucht man es zwar auch
in eben denjenigen Zusammensetzungen, welche man auch mit Handel
macht; Handlungsbedienter, Handlungsbuch, Handlungsrecht u. s. f.
indessen sind sie doch im täglichen Umgange mit dem ersten Worte
häufiger.
Handmahl (W3) [Adelung]
* Das Handmahl,
des -es, plur. die -e, ein veraltetes, ehedem aber sehr gebräuchliches
Wort. Es bedeutete, 1) ein Handgelöbniß, den Handschlag, und in
engerer Bedeutung, ein eheliches Verlöbniß. 2) Das körperliche Zeichen
eines Besitzes; von Hand, Besitz. 3) Ein Gericht, wozu der Richter und
die Schöppen mit ausgereckter Hand geschworen hatten, und diese
Eidesleistung selbst. S. Mahl.
Handmörser (W3) [Adelung]
Der Handmörser,
des -s, plur. ut nom. sing. ein kleiner Mörser, Handgranaten und
andere kleine Kugeln daraus zu werfen.
Handmuff (W3) [Adelung]
Der Handmuff,
des -es, plur. die -müffe, Dimin. das Handmüffchen, ein kleiner Muff,
der bloß die Hände warm erhält; im Oberd. in Stauch, Staucher,
Stutzer, Schliefer. Auch kleine mit Rauchwerk gefütterte Handschuhe
ohne Finger, pflegt man in gemeinen Leben Handmüffchen zu nennen.
Handmühle (W3) [Adelung]
Die Handmühle,
plur. die -n, eine kleine Mahlmühle, welche mit der bloßen Hand in
Bewegung gesetzt wird; zum Unterschiede von den Windmühlen,
Wassermühlen, Roßmühlen u. s. f. Im Nieders. wo dergleichen Mühlen
noch üblich sind, werden sie Quern genannt, Engl. Quern, Angels.
Cwearn, S. Quern; im mittlern Lat. Molendinum manuale.
Handmünze (W3) [Adelung]
Die Handmünze,
plur. inus. welches im Oberdeutschen am üblichsten ist, kleines oder
einzelnes Geld zu bezeichnen, Münze; im Gegensatze des groben oder
harten Geldes.
Handochse (W3) [Adelung]
Der Handochse,
des -n, plur. die -n, derjenige Ochse, welcher zur linken Hand an dem
Pfluge gehet, der Beetochse, weil er immer auf dem Beete gehet; zum
Unterschiede von dem Leinochsen.
Handpferd (W3) [Adelung]
Das Handpferd,
des -es, plur. die -e, 1) Dasjenige Pferd vor einem Wagen, welches zur
rechten Hand des Sattelpferdes ziehet; im Oberd. der Handgaul, das
Handroß, Nieders. Handpeerd, welches aber auch figürlich einen
Menschen bedeutet, den man zu seinem Dienste stets an der Hand, d. i.
in Bereitschaft hat. 2) Ein Reitpferd, welches sich ein Herr durch
einen Reitknecht an der Hand nachführen lässet, um sich dessen im
Falle der Noth zu bedienen; im mittlern Lateine schon von alten Zeiten
her Dextrarius, Destrerius, Dextralis, quia, wie Ugutio sagt, per
dextram ducitur.
Handpflicht (W3) [Adelung]
Die Handpflicht,
plur. inus. die Verpflichtung vermittelst eines Handschlages. Die
Handpflicht leisten. S. Handgelöbiß.
Handpresse (W3) [Adelung]
Die Handpresse,
plur. die -n, eine kleine Presse, welche mit der bloßen Hand
gehandhabet wird.
Handprotzwagen (W3) [Adelung]
Der Handprotzwagen,
des -s, plur. die wägen, im Kriege, ein kleiner Protzwagen, der von
Menschenhänden gezogen wird, das Geschütz von einem Orte zum andern zu
schaffen, S. Protzwagen.
Handquehle (W3) [Adelung]
Die Handquehle,
plur. die -n, ein leinenes Tuch, welches gemeiniglich länger als breit
ist, die Hände daran abzutrocknen; das Handtuch, eine Quehle, Nieders.
Handdwele, Handrolle, weil sie daselbst über eine Rolle gehänget wird,
im Oberd. Hangzwehle. S. Quehle.
Handramme (W3) [Adelung]
Die Handramme,
plur. die -n, eine kleine Ramme, welche mit der bloßen Hand geführet
wird, Pfähle einzuschlagen, oder auch das Straßenpflas=ter damit fest
zu stoßen; die Handrammel, der Handbock, S. Jungfer.
Handregister (W3) [Adelung]
Das Handregister,
des -s, plur. ut nom. sing. im Bergbaue, ein Register, welches der
Schichtmeister zu seiner Nachricht für sich hält; im Gegensatze der
Einlegeregister.
Handreichung (W3) [Adelung]
Die Handreichung,
plur. die -en, welches aus der R. A. in die Hand reichen gebildet ist,
und eigentlich diejenige Handlung bedeutet, da man einem andern zu
dessen Bequemlichkeit die nöthigen Dinge in die Hand reichet.
Ingleichen figürlich, die Beförderung der Bequemlichkeit des
natürlichen Lebens. Einem Handreichung thun, ihm an die Hand gehen.
Jemanden in allen Stücken hülfliche Handreichung leisten. Damit sie
mir keine Handreichung thun dürfen, Gell. In der Deutschen Bibel wird
es mehrmahls für Almosen, Wohlthaten, gebraucht. Daß ihre Wittwen
übersehen wurden in der täglichen Handreichung, Apostelg. 6, 1. Die
ihm Handreichung thaten von ihrer Habe, Luc. 8, 3. Zu senden, nachdem
er vermochte, eine Handreichung den Brüdern, Apostelg. 11, 29.
Ingleichen für Hülfe, Beystand überhaupt. Daß mir dasselbe gelinget,
durch Handreichung des Geistes Jesu Christi, Phil. 1, 19. In beyden
Fällen ist es im Hochdeutschen veraltet. Im Oberdeutschen ist
Handreicher ein Handlanger.
Handrohr (W3) [Adelung]
Das Handrohr,
des -es, plur. die -röhre, ein kleineres Rohr, d. i. Feuergewehr, eine
Handbüchse; zum Unterscheide von einem größern.
Handrolle (W3) [Adelung]
Die Handrolle,
plur. die -n, eine kleine Rolle, die Wäsche damit zu rollen, welche
ohne Mühe mit der bloßen Hand gehandhabet wird, und im gemeinen Leben
auch eine Mange heißt. In Niedersachsen, wo man die sehr langen
Handtücher in den Zimmern zur Zierde noch über Rollen zu hängen
pfleget, wird ein solches Handtuch gleichfalls eine Handrolle genannt.
Handroß (W3) [Adelung]
Das Handroß,
des -sses, plur. die -sse, S. Handpferd.
Handroßhandlohn (W3) [Adelung]
Das Handroßhandlohn,
S. Handlohn.
Handruthe (W3) [Adelung]
Die Handruthe,
plur. die -n, die Ruthe, d. i. der lange Stiel an einem Dreschflegel,
ingleichen an einer Peitsche.
Handsäge (W3) [Adelung]
Die Handsäge,
plur. die -n, eine kleine Säge, welche Eine Person führen kann; zum
Unterschiede von den größern Schrotsägen, Klobensägen u. s. f.
Handscharwerk (W3) [Adelung]
Das Handscharwerk,
des -es, plur. die -e, ein nur im Oberdeutschen übliches Wort,
Handfrohnen zu bezeichnen, S. dieses Wort.
Handschelle (W3) [Adelung]
Die Handschelle,
plur. die -n, Schellen, d. i. eiserne Fesseln für die Hand, S.
Handfessel.
Handschmitz (W3) [Adelung]
Der Handschmitz,
des -es, plur. die -e, in den niedern Schulen, Schmitze, d. i.
Streiche mit der Ruthe auf die Hand; Nieders. Handsmete.
Handschraube (W3) [Adelung]
Die Handschraube,
plur. die -n, ein Werkzeug der Tortur, die Hände darein zu schrauben;
zum Unterschiede von den Bein- und Daumenschrauben.
Handschreiben (W3) [Adelung]
Das Handschreiben,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Schreiben eines großen Herren, worin
er von sich in der einfachen Zahl spricht; zum Unterschiede von einem
Kanzelleyschreiben, worin er sich alle Mahl der Wir bedienet. Das
Handschreiben wird von dem Secretär geschrieben, und nur von dem
Herren unterschrieben; wodurch es sich noch von einem eigenhändigen
Schreiben unterscheidet, als welches ganz von ihm selbst geschrieben
wird.
Handschrift (W3) [Adelung]
Die Handschrift,
plur. die -en. 1) * Die Züge der Schrift, die Art und Weise zu
schreiben in Ansehung der Züge; eine im Hochdeutschen veraltete
Bedeutung; wofür Hand üblicher ist. Eine gute Handschrift haben, eine
gute Hand. 2) Eine geschrieben Schrift, ein geschriebenes Buch, ein
Manuscript; im Gegensatze eines gedruckten, welches in engerer
Bedeutung ein Buch genannt wird. 3) In engerm Verstande, eine
schriftliche Versicherung über ein zu bezahlendes Geld; Chirographum,
ein Schuldbrief, eine Schuldverschreibung. Er that ihm dasselbige Geld
und nahm eine Handschrift von ihm, Tob. 1, 17. Die Handschrift, so
wider uns war, Col. 2, 14. Ehedem Feste, Handfeste.
Handschriftlich (W3) [Adelung]
Handschriftlich,
adj. et adv. 1) Geschrieben, im Gegensatze des Gedruckten. Ein Buch,
welches nur handschriftlich vor- handen ist, in Handschriften. 2) Mit
eigener Hand geschrieben. Sich handschriftlich verpflichten.
Handschuh (W3) [Adelung]
Der Handschuh,
des -es, plur. die -e, ein Schuh für die Hand, d. i. eine Bekleidung
der Hände, Lederne Handschuhe, gestrickte, seidene, glasirte
Handschuhe u. s. f. Handschuhe anziehen. Die Handschuhe ausziehen. Im
Schwabenspiegel Haentschuh, im Niedersächs. Handske, Hanske, Hansche,
im Schwed. und Dän. Handske. S. Schuh.
Handschuhmacher (W3) [Adelung]
Der Handschuhmacher,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Handwerker, welcher vornehmlich
lederne Handschuhe verfertiget, und auch ein Beutler genannt wird, von
einem Täschner und Senkler aber noch verschieden ist.
Handschwärmer (W3) [Adelung]
Der Handschwärmer,
des -s, plur. ut nom. sing. kleine Schwärmer, welche man aus freyer
Hand wirft, und welche Hülfen von starken Papiere haben, damit sie
nicht in de Hand platzen.
Handsiegel (W3) [Adelung]
Das Handsiegel,
des -s, plur. ut nom. sing. das Privat-Siegel eines regierenden
Herren, dessen er sich in eigenhändigen und Handschreiben bedienet;
zum Unterschiede von dem Kanzelleysiegel.
Handspieß (W3) [Adelung]
Der Handspieß,
des -es, plur. die -e, ein Bratspieß, welcher vermittelst der daran
befindlichen Kurbel von einem Menschen umgedrehet wird.
Handspritze (W3) [Adelung]
Die Handspritze,
plur. die -n, eine kleine leichte Feuerspritze mit einem einfachen
Druckwerke, welche ohne Mühe mit Einer Hand beweget werden kann; zum
Unterschiede von den größern Brandspritzen.
Handstein (W3) [Adelung]
Der Handstein,
des -es, plur. die -n, im Bergbaue ein Stück Erz oder Stein von
mittlerer Größe, zum Vorzeigen; eine Stufe, Handstufe.
Handstufe (W3) [Adelung]
Die Handstufe,
plur. die -n. S. Handstein.
Handtag (W3) [Adelung]
Der Handtag,
des -es, plur. die -e, der Frohntag eines Handfröhners; zum
Unterschiede von einem Pferdetage.
Handtatze (W3) [Adelung]
Die Handtatze,
plur. die -n, Diminut. das Handtätzlein, S. Handkrause.
Handteller (W3) [Adelung]
Der Handteller,
des -s, plur. ut nom. sing. der innere flache Theil der Hand, die
flache Hand.
Handthiren (W3) [Adelung]
Handthiren,
S. Hantiren.
Handtreue (W3) [Adelung]
Die Handtreue,
plur. inus. das Versprechen der Treue vermittels des Handschlag, und
auch wohl dieser Handschlag selbst. Die Handtreue geben, brechen.
Ehedem bedeutete es auch den Mahlschatz, gleichsam ein Unterpfand der
Treue.
Handtuch (W3) [Adelung]
Das Handtuch,
des -es, plur. die -tücher, ein Tuch die gewaschenen Hände daran
abzutrocknen. S. Handquehle. Im Schwabensp. Hanttuch, im Wend. Antela.
Handvogel (W3) [Adelung]
Der Handvogel,
des -s, plur. die -vögel, ein Falke oder Habicht, so fern er
abgerichtet ist, auf der Hand zu sitzen. Er heißt ein guter Handvogel,
wenn er durch bloßen Rufen leicht wieder auf die Hand zu bringen ist.
Handvoll (W3) [Adelung]
Die Handvoll,
plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben, so viel als man in der Hand
halten oder fassen kann. Eine Handvoll Körner. Sand u. s. f. Mit
Zahlwörtern bleibt es unverändert. Vier Handvoll Erde. Eine Handvoll
Volks, figürlich, sehr wenig. Der werfe seiner Gruft zwey Handvoll
Blumen zu, Günth. In der anständigen Schreibart wird dieses Wort wie
eine Hand breit, eine Hand hoch, einer Hand lang, lieber getheilet.
Eine Hand voll, zwey Hände voll. Im Angels. Handfulle.
Handwasser (W3) [Adelung]
Das Handwasser,
des -s, plur. inus. Wasser, die Hände darin zu waschen.
Handweife (W3) [Adelung]
Die Handweife,
plur. die -n, eine einfache Weife, welche aus einem langen hölzernen
Stiele mit kürzern Querhölzern an bey- den Enden bestehet; im
Gegensatze der Schnapp- oder Zählweife.
Handwerk (W3) [Adelung]
Das Handwerk,
des -es, plur. die -e. 1. * Ein mit der Hand verfertigtes Werk, bey
dem Notker Hantuuerch, in dem alten Fragmente auf Carln den Großen bey
dem Schilter Antwerk, im mittlern Lat. Maneficium, Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - ; eine nunmehr veraltete
Bedeutung, in welcher vor Erfindung des Schießpulvers die großen
Wurfzeuge Handwerke, Antberiche, Antwerke, und die denselben
vorgesetzet waren, Hantwerchsmeister genannt wurden. In einigen
Gegenden, z. B. der Lausitz wird der Rammblock noch jetzt das Handwerk
genannt. 2 Die Fertigkeit körperliche Arbeiten ohne Kenntniß
allgemeiner Wahrheiten hervor zubringen, noch mehr aber dasjenige
Gewerbe, welches sich auf diese Fertigkeit gründet; im Gegensatze
einer Kunst und Wissenschaft. 1) Eigentlich, wo doch dieses Wort nur
von gewissen Handarbeiten, zu welchen eine Fertigkeit gehöret, üblich
ist, und nur von solchen Gewerben dieser Art gebraucht wird, welche
die erzeugten Producte verarbeiten, und an eine gewisse Ordnung und an
eine gewisse Gebräuche gebunden sind. Das Handwerk der Schlösse, der
Schneider, der Schuster, der Tischler u. s. f. oder das
Schlösserhandwerk, das Schneiderhandwerk u. s. f. Ein Handwerk
treiben, es ausüben. Ein Handwerk lernen. Sein Handwerk verstehen. Ein
zünftiges Handwerk, wo die Handwerker in eine Zunft vereiniget und an
gewisse Ordnungen und Gesetze gebunden sind, dergleichen Handwerke im
engsten Verstande Handwerke genannt werden; zum Unterschiede von den
freyen und unzünftigen. Ein geschenktes Handwerk, wo die Gesellen auf
ihrer Wanderschaft ein Geschenk erhalten. Ein gesperrtes Handwerk.
welches nur auf einige Orten eingeschränket ist, und sich außer
denselben nicht ausbreiten darf. Zuweilen bedeutet es auch die
Ausübung dieser Fertigkeit. Er ist seines Handwerk (was sein Handwerk
betrifft,) ein Schuster, ein Weber u. s. f. Sie waren aber des (ihres)
Handwerks Teppichmacher, Apostelg. 18, 3. Einem das Handwerk legen,
ihm die Ausübung desselben untersagen, und im weiterer Bedeutung,
jemanden in einer Beschäftigung, in einer Verrichtung auf immer
hindern. Figürlich auch, obgleich gemeiniglich nur im verächtlichen
Verstande, die gewöhnliche, eigenthümliche, pflichtmäßige
Beschäftigung. Jemanden in das Handwerk greifen. Ein Handwerk aus dem
Spielen machen, es als ein ordentliches pflichtmäßiges Geschäft
treiben. Eine Sache als ein Handwerk treiben, oder sie handwerksmäßig
treiben, mechanisch, ohne sich dabey allgemeiner Grundsätze bewußt zu
seyn. Von andern Nahrungsgeschäften, welche die Natur-Producte bloß
erzeugen, wird dieses Wort nicht gebraucht, wenn sie gleich allein aus
Handarbeiten bestehen, und eine gewisse erworbene Fertigkeit voraus
setzen, wie z. B. der Feldbau. 2) Figürlich. (a) Die sämmtlichen
Personen, welche ein gemeinschaftliches Handwerk treiben, die Zunft,
Innung, Gilde oder Gewerk. Das Handwerk zusammen kommen lassen.
Jemanden bey dem Handwerke, oder vor dem Handwerke verklagen. In das
Handwerk freyen, oder heirathen, eine Person gleiches Handwerk
heirathen; ingleichen, durch Heirath ein Glied einer Zunft werden. (b)
Deren Versammlung. Handwerk halten, oder das Handwerk halten. Vor das
Handwerk gefordert werden. Zuweilen werden auch nur die versammelten
Ältesten und Vorgesetzten unter dem Nahmen des Handwerkes verstanden.
Der Plural lautet bey vielen Handwerker; allein dieses Wort gehöret
unstreitig zu denen, welche in der mehrern Zahl nur ein e annehmen.
Nieders. Handwark, Schwed. Handwerk.
Handwerker (W3) [Adelung]
Der Handwerker,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Handwerkerinn, plur. die -en,
derjenige, welcher ein Handwerk in der engern Bedeutung dieses Wortes
erlernet oder treibet; im gemeinen Leben ein Handwerksmann.
Handwerksälteste (W3) [Adelung]
Der Handwerksälteste,
des -n, plur. die -n, erwählte Beysitzer des Obermeisters eines
Handwerkes, welsche bey manchen Handwerken Fürmeister, Oberälteste,
Altermänner, Handwerksmeister u. s. f. genannt werden. S. Älteste.
Handwerks-Artikel (W3) [Adelung]
Die Handwerks-Artikel,
sing. inus. die Gesetze und Statuten eines Handwerks, welche demselben
von der Obrigkeit gegeben oder doch bestätiget worden.
Handwerksbursch (W3) [Adelung]
Der Handwerksbursch,
des -en, plur. Die -en, ein Handwerksgesell, besonders wenn er auf der
Wanderung ist.
Handwerksgesell (W3) [Adelung]
Der Handwerksgesell,
des -en, plur. die -en, ein Gesell eines Handwerkes oder
Handwerksmeisters, welcher auch nur schlechthin ein Gesell genannt
wird.
Handwerksgruß (W3) [Adelung]
Der Handwerksgruß,
des -es, plur. die -grüße, die Formel, womit ankommende Gesellen das
Handwerk eines Ortes oder dessen Glieder zu begrüßen pflegen.
Handwerksherr (W3) [Adelung]
Der Handwerksherr,
des -en, plur. die -en, eine von der Obrigkeit abgeordnete Person,
welche den Versammlungen eines Handwerkes beyzuwohnen, und dessen
Bestes zu besorgen hat; ein Handwerks-Deputirter, in Straßburg
Gasselheer, in Nieders. Morgensprachsherr, von Morgensprache,
feyerliche Versammlung, in Lübeck Weddeherr.
Handwerksjunge (W3) [Adelung]
Der Handwerksjunge,
des -s, plur. die -n, in den niedrigen Sprecharten, ein bey einem
Handwerke aufgedingter junger Mensch, so lange er noch nicht zum
Gesellen gemacht ist; ein Lehrbursch, Lehrling.
Handwerkslade (W3) [Adelung]
Die Handwerkslade,
plur. die -n, die Lade eines Handwerkes, S. Lade.
Handwerksmann (W3) [Adelung]
Der Handwerksmann,
des -es, plur. die Handwerksleute; der ein Handwerk im engern
Verstande treibet, d. i. als Meister ausübet, in der anständigen
Sprechart ein Handwerker.
Handwerksmeister (W3) [Adelung]
Der Handwerksmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. der ein Handwerk als Meister treibe und
ausübet; ein Handwerksmann, Handwerker. In engerer Bedeutung an
einigen Orten, der Meister oder Vorgesetzte eines ganzen Handwerkes,
siehe Handwerksälteste.
Handwerksvolk (W3) [Adelung]
Das Handwerksvolk,
des -es, plur. inus. in der niedrigen Sprechart und im verächtlichen
Verstande, Handwerksleute und die zu ihnen gehören. Jerem. 52, 15 wird
es im anständigen Verstande gebraucht.
Handwerkszeug (W3) [Adelung]
Das Handwerkszeug,
des -es, plur. inus. als ein Collectivum, körperliche Hülfsmittel zu
bezeichnen, deren nicht nur Handwerker, sondern auch in weiterer
Bedeutung andere Personen zur Hervorbringung einer Handarbeit
benöthiget sind; ein körperliches Erleichterungsmittel einer
Handarbeit.
Handwurzel (W3) [Adelung]
Die Handwurzel,
plur. die -n, der unterste Theil des Armes, wo er mit der Hand
verbunden ist; Metacarpus. Andere Zergliederer nennen die Vorderhand
oder Oberhand, Carpus, die Handwurzel, da denn der Metacarpus bey
ihnen die Mittelhand heißt.
Handzirkel (W3) [Adelung]
Der Handzirkel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein gewöhnlicher Zirkel, dessen Füße von
einerley Art und Gestalt sind, sich auch nicht ausnehmen lassen.
Handzünder (W3) [Adelung]
Der Handzünder,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Feuerwerkskunst, kurze Stöcke mit
einem krummen eisernen Hahne und mit Lunten bewunden, welche die
Kanoniere als ihre Feldzeichen führen.
Hanf (W3) [Adelung]
Der Hanf,
des -es, plur. inus. eine Pflanze; aus welcher man so wie aus dem
Flasche Fäden bereitet, welche zu Seilen, Lein- wand u. s. f.
verarbeitet werden, nur daß sie größer sind, als von dem Flasche.
Cannabis L. Die zubereiteten, aber noch nicht gesponnenen Fäden werden
so wieder Same, gleichfalls nur Hanf genannt. Es gibt von dieser
Pflanze zweyerley Geschlechter, welcher unter einander gebauet werden
müssen, wenn sich die Pflanze vermehren soll. Der männliche Hanf ist
schwacher, trägt gelbe Blumen aber keinen Samen, sondern einen zarten
Staub, welcher zur Befruchtung des weiblichen Hanfes nothwendig ist.
Dieser ist stärker, bringt keine Blumen, wohl aber den Samen, welcher
gleichfalls Hanf genannt wird. Im gemeinen Leben, wo man die
Geschlechter nach der Stärke der Pflanze bestimmt, kehret man es um,
und nennet den kleinen Hanf den weiblichen, in manchen Gegenden die
Hänfinn, in andern Fimmel, Femmel, vom Lat. Faemella, Engl. Female
Hemp, im Österr. Bästling; den größern, eigentlich weiblichen aber,
den männlichen, oder Hanf in engerer Bedeutung, Engl. Carle-Hemp. Im
Nieders. wird der kleinere Hanf, der kleinen Samen träget, Geljehemp,
gelte Hanf, d. i. unfruchtbarer, der andere aber Saathanf genannt. In
der Mark Brandenburg hingegen heißt der erstere der Hanfhahn oder nur
der Hahn, und der letztere die Hanfhenne oder nur schlechthin die
Henne.
Anm. Hanf, Nieders. Hemp und Hennep, Holländ. Hamp, Hennep,
Dän. Hamp, Schwed. Hampa, Engl. Hemp, Franz. Chanvre, im mittlern Lat.
Chamoerum, Canvum, Ital. Cannapa, stammet von dem Griech. und Lat
Cannabis her, welcher Nahme vermuthlich mit der Pflanze zugleich aus
Ostindien, wo sie einheimisch ist, gebracht worden. Im Persischen wird
der Hanf noch jetzt Cannab genannt. S. Cannevaß. Die hänfene Leinwand
muß bey uns nicht alt seyn; indem König Carls VII in Frankreich
Gemahlinn um die Mitte des 15ten Jahrh. nur noch zwey hänfene Hemden
hatte.
Hanfbreche (W3) [Adelung]
Die Hanfbreche,
plur. die -n, ein hölzernes Werkzeug, die gerösteten Hanfstängel damit
zu zerbrechen.
Hanfdarre (W3) [Adelung]
Die Hanfdarre,
plur. die -n, das Darren oder Dörren des Hanfes, ohne Plural;
ingleichen das Gebäude, worin solches geschiehet.
Hänfen (W3) [Adelung]
Hänfen,
adj. et adv. aus Hanf bereitet, verfertiget. Hänfene Leinwand.
Hänfenes Werrig oder Werg. Im Oberd. hänfin, in Baiern rupfen.
Hanffink (W3) [Adelung]
Der Hanffink,
des -es, plur. die -en, S. Hänfling.
Hanfhahn (W3) [Adelung]
Der Hanfhahn,
des -es, plur. inus. die Hanfhenne, plur. inus. S. Hanf.
Hänfinn (W3) [Adelung]
Die Hänfinn,
plur. inus. S. ebendas.
Hanfkorn (W3) [Adelung]
Das Hanfkorn,
des -es, plur. die -körner, die Samenkörner des Hanfes, welche auch
nur schlechthin und collective Hanf genannt werden.
Hanfkraut (W3) [Adelung]
Das Hanfkraut,
des -es, plur. inus. S. Flachskraut.
Hänflich (W3) [Adelung]
Hänflich,
S. Hämflich.
Hänfling (W3) [Adelung]
Der Hänfling,
des -es, plur. die -e, ein Gesangvogel mit einem sehr kurzen
kegelförmigen Schnabel und sehr kurzen Füßen, welcher sich am liebsten
in den Flachs- und Hanffeldern antreffen lässet, daher er auch
Flachsfink, Hanffink, und wegen seines Fluges, welcher schußweise
geschiehet., im Oberd. auch Schösserlein, Schößlein hießet; Linaria
Klein. Der graue Hänfling, Motacilla modularis L. wird auch nur
Hänfling schlechthin, ingleichen Steinhänfling und Grauhänfling
genannt. Der Hänfling mit der rothen Brust heißt auch Bluthänfling,
Rothhänfling und Krauthänfling. Eine andere Art mit einer rothen
Platte, Fringilla flammea L. ist unter dem Nahmen des
Schwarzbärtchens, des Zitscherleins, des Meerzeischens, des
Ziserinchens, in Preußen oder der Tschetzke bekannt. Der mit der
gelben Kehle führet den Nahmen des Quittenhänflinges, oder Quitters.
Anm. Im Nieders. heißt dieser Vogel Hemplünke, von Lüne, Lünink, Lüke,
ein Sperling, woraus zu erhellen scheinet, daß die letzte Hälfte des
Hochdeutschen Nahmens aus eben diesem Worte entstanden; S. -Ling. Im
Dän. und Norweg. wird er Jrisk, und der graue Hänfling Graairisk
genannt.
Hanfmeise (W3) [Adelung]
Die Hanfmeise,
plur. die -n, in einigen Gegenden, einen Benennung der Schwarzmeise
oder Tannenmeise; Parus sylvaticus Klein. welche auch Waldmeise und
kleine Kohlmeise genannt wird.
Hanfmühle (W3) [Adelung]
Die Hanfmühle,
plur. -n, eine kleine Handmühle, den Hanf für zahmen Vögel darin zu
zerknirschen.
Hanfnessel (W3) [Adelung]
Die Hanfnessel,
plur. -n, eine Art Nesseln, welchen dem Hanfe gleicht, und häufig
unter dem Getreide und auf den Krautfeldern angetroffen wird;
Galeopsis Tetrahit L.
Hanföhl (W3) [Adelung]
Das Hanföhl,
des -es, plur. inus. das aus den Hanfkörnern gepreßte Öhl.
Hanfwürger (W3) [Adelung]
Der Hanfwürger,
des -s, plur. inus. eine Schmarotzerpflanze, welche vornehmlich auf
und von dem Hanf lebt; Orobranche major L. Sonnenwurz, Sommerwurz,
Hanfmann.
Dar (W3) [Adelung]
Dar Hang,
des -es, plur. inus. von dem Neutro hangen. 1. Eigentlich. 1) Die
Eigenschaft einer Fläche, nach welcher sie mit der Horizontal-Linie
einen stumpfen Winkel macht; in welcher Bedeutung es doch nur selten
gebraucht wird. 2) * Der abhängende Theil, die abhängige Seite eines
Körpers, eines Ortes; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung, wofür
Abhang üblicher ist. Die Schwanze liegt auf einem Hange, im
Oberdeutschen. 2. Figürlich, ein merklicher Grad der Neigung zu etwas,
Fertigkeit zu Veränderungen Einer Art. 1) Im physischen Verstande. Der
Hang eines Körpers zur Hypochondrie. Noch mehr, 2) im moralischen. Die
Menschen haben einen natürlichen Hang, ihre Meinungen fortzupflanzen.
Unser Geist hat einen nothwendigen Hang, sich von jeder Art der
Schönheit rühren zu lassen. Ein überwiegender Hang zum Bösen, zu
sinnlichen Empfindungen. Der Hang zur Geselligkeit, zur
Bequemlichkeit, Gell. Wir haben einen natürlichen Hang, an dem Übel
anderer Theil zu nehmen. Ohne Liebe nimmt das menschliche Herz leicht
einen Hang zur Traurigkeit und zum Eigenwillen, Gell.
Anm. Herr Stosch
hat bereits ganz richtig bemerket, theils, daß Hang in der figürlichen
Bedeutung neu ist, und bey ältern Schriftstellern nicht leicht
angetroffen werden möchte, obgleich das Englische Hank auf eben diese
Art gebraucht wird; theils, daß Neigung, Hang und Treib eigentlich nur
den Graden nach verschieden ist. In den beyden ersten liegt ein und
eben dasselbe Bild zum Grunde, nur daß Hang eine größere Abweichung
von der Horizontal-Linie bezeichnet als Neigung, daher es auch
figürlich von einem höhern Grade der Fertigkeit gebraucht wird. Trieb
scheinet eigentlich einen noch höhern Grad zu bezeichnen, ungeachtet
Hang sehr häufig als gleichbedeutend gebraucht wird. Nur die
Einschränkung, daß Neigung und Hang Kenntniß voraus setzen, bekommt
weder aus dem eigenthümlichen Bilde beyder Wörter, noch aus dem
Gebrauche einige Erweislichkeit.
Hängebank (W3) [Adelung]
Die Hängebank,
plur. die -bänke. 1) Im Bergbaue, der Ort über dem Schachte, wo die
Kübel ausgestürzet, oder ausgeschüttet werden. 2) Eine an der Wand
befestigte Bank, welche aufgeklappt werden kann.
Hangebauch (W3) [Adelung]
Der Hangebauch, oder Hängebauch,
des -es, plur. die -bäuche, ein herab hangender Bauch; ein Kuhbauch.
Ein Hängebauch verunstaltet ein Pferd.
Hängebirke (W3) [Adelung]
Die Hängebirke,
S. Hangelbirke.
Hangebrücke (W3) [Adelung]
Die Hangebrücke, oder Hängebrücke,
plur. die -n, eine Brücke, welche in einer beträchtlicher Länge ohne
Joche gebaut wird, und gewisser Maßen frey hänget, oder aus einem
Hängewerke bestehet.
Hängebügel (W3) [Adelung]
Der Hängebügel,
de -s, plur. ut nom. sing. eine Art Steigbügel, welche nicht mit an
dem Sattel befestiget sind, sondern jedes Mahl an den Sattelknopf
gehänget, und auch Schweifbügel genannt werden.
Hange-Compaß (W3) [Adelung]
Der Hange-Compaß,
des -sses, plur. die -sse, im Markscheiden, eine Art Compasse, welche
alle Mahl ausgehänget wird; zum Unterschiede von dem Setz- oder
Hand-Compasse.
Hängedohne (W3) [Adelung]
Die Hängedohne, oder Hangedohne,
plur. die -n, hangende Dohnen, welche an die Büsche und auf die Bäume
gehänget werden.
Hängeeisen (W3) [Adelung]
Das Hängeeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Schlössern, ein jedes Eisen, worin
ein Balken, eine Rinne oder ein anderer Körper hänget.
Hängegarn (W3) [Adelung]
Das Hängegarn,
des -es, plur. die -e, bey den Jägern, ein Garn zum Vogelfange,
welches an die Durch- und Zugänge aufgehänget und auch ein Ziehgarn
genannt wird.
Hangekappe (W3) [Adelung]
Die Hangekappe,
plur. die -n, im Bergbaue, die kleinen Ringe auf den Seiten der Kübel,
worin der halbe eiserne Ring hänget, darin das Seil befestiget wird.
Hangekluft (W3) [Adelung]
Die Hangekluft, oder Hängekluft,
plur. die -klüfte, im Bergbaue, Klüfte, welche nicht in die Teufe oder
Tiefe, sondern vom Tage in das Liegende oder Hangende fallen, und
daher auch Tageklüfte, Tagegehänge genannt werden.
Hängel (W3) [Adelung]
* Der Hängel,
des -s, plur. ut nom. sing. das Gelenk, derjenige Theil eines Körpers,
wo ein Theil an dem andern hänget; ein im Hochdeutschen unbekanntes
Wort. Ahab wurde zwischen dem Panzer und Hengel (Hängel) geschossen, 1
Kön. 22, 34; 2 Chron. 18, 33.
Hangelbirke (W3) [Adelung]
Die Hangelbirke,
plur. die -n, eine Abartung der gemeinen Birke, welche herab hangende
Zweige und spitzigere Blätter hat, und auch Frauenbirke genannt wird.
Hangeleuchter (W3) [Adelung]
Der Hangeleuchter, oder Hängeleuchter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Leuchter, welcher an einem Stricke
oder einer Schnur hänget, und wegen seiner Gestalt gemeiniglich
Kronleuchter genannt wird. An andern Orten beleget man auch die
Wandleuchter, weil sie an der Wandhängen, mit diesem Nahmen.
Hängeln (W3) [Adelung]
Hängeln,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert und nur in der
Seefahrt üblich ist. Ein Fahrzeug hängelt, wenn es Waaren von einer
Rehde zur andern bringet. Vielleicht von dem An- und Abhängen des
Fahrzeuges; indem diese Art des Handels auch An- und Ablegen genannt
wird.
Hängemörser (W3) [Adelung]
Der Hängemörser,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Feuermörser, der an seinen
Schildzapfen hänget; zum Unterschiede von einem stehenden Mörser.
Hangen (W3) [Adelung]
Hangen, oder Hängen,
verb. irreg. neutr. ich hange oder hänge, du hangest, hangst oder
hängest, er hanget, hangt oder hängt; Conj. ich hange; Imperf. ich
hing; Mittelw. hangend, gehangen; Imperat. hange oder hänge. Es
erfordert das Hülfswort haben, und bezeichnet eigentlich denjenigen
Zustand, da ein Körper mit seinem obern Theile von einem andern
gehalten wird, oder so, daß er noch nach den Seiten beweget werden
kann. 1. Eigentlich. Der Hut hangt oder hängt am Nagel, das Kleid an
der Wand, der Dieb am Galgen. Der Mantel hat schon lange an der Wand
gehangen. Ein Glied der Kette hangt oder hängt an dem andern. Lange
Haare, welche über die Schulter herab hingen. Herb hangende Ohren.
Abraham sahe einen Widder mit seinen Hörnern in der Hecke hangen, 1
Mos. 22, 13. Der Vorhang, der vor der Lade des Zeugnisses hanget, 2
Mos. 30, 6. Ich sahe Absalom an einer eichen hangen, 2 Sam. 18, 20.
Als wenn vier oder fünf Früchte an den Zweigen hangen, Es. 17, 6.
Verflucht ist jedermann, der am Holze hanget, Gal. 3, 13. In einigen
R. A. wird es auch figürlich von demjenigen Körper gebraucht, an
welchen andere hangen. Der Baum hangt oder hängt voll Früchte, der
Galgen voll Diebe. Ingleichen in einigen Fällen im gemeinen Leben auch
für gehänget werden. Er muß hängen. Antworte, oder du sollst hangen,
Cron. Was hangen soll, ersäuft nicht. 2. In weiterer Bedeutung. 1)
Schweben, in der höhern Schreibart. Der Himmel, der finster über mich
herab hängt, Weiße. Es hänget am Abend Über dem Walde der silberne
Mond, Zach. Ein zufriedenes Volk, obgleich ein sparsamer Himmel Über
den traurenden Thälern hängt, ebend. Am Gipfel eines Wasserbergs Hing
oft mein Kahn hoch in der Lift, Kleist. 2) Eine Fläche hangt oder
hängt, wenn sie abhängig ist, sich unter den Horizont neiget. Noch
mehr sagt man von stehenden Körpern, wenn sie die senkrechte Linie
verlassen, daß sie hangen oder überhangen, wo es doch nur derjenigen
Seite gebraucht wird, welche mit dem Horizonte einen spitzigen Winkel
macht. Die Wand hangt oder hängt. Daß ihr ihn erwürget, als eine
hangende Wand oder zerrissene Mauer, Ps. 62, 4. Der Thurm zu Bologna
hängt drey und einem halben Pariser Fuß, er ist oben so viel von der
Perpendicular-Linie entfernet. Die Stadt liegt sehr romantisch auf
einem Felsen, der über des See hängt. Den Kopf hangen lassen. Im
Bergbaue ist das Hangende derjenige Theil des Gesteines, der wie ein
Dach auf dem Gange lieget, im Gegensatze des Liegenden, oder der
untern Fläche. Bey stehenden oder senkrechten Gängen nennen die
Bergleute diejenige Seite, welche auf der linken Hand ist, wenn man in
diesem Gange das Gesicht nach Mittag wendet, das Hangende, und die
Seite zur Rechten, das Liegende.
3) Sich mit einem Theile seines Körpers so anhalten, daß man gleichsam
zu hangen scheinet. Der Blutegel hangt an der Haut. Das Kind hangt an
der Brust der Mutter. An den kalkichten Fels hängt von dem Morgen zum
Abend Euer Winzer mit emsiger Hacke, Zach. 4) Zusammen hangen, mit
einem andern Dinge so verbunden seyn, daß es nicht ohne Mühe getrennet
werden kann. 3) Figürlich. 1) Von den Blicken, Augen und Munde,
gleichsam angeheftet seyn, in de höhern Schreibart. Ich hing starr an
deinen Blicken, Dusch. Stets hängt über unsere Wiegen Dein besorgter
wacher Blick, Weiße. Mit was für sehnsuchtsvollen Blicken Ihr Aug an
seinem Auge hing, Gell. 2) Zusammen hangen, mit einander verbunden, in
einander gegründet seyn. Die Erzählung hängt nicht zusammen. Das hängt
mit seiner vorige Aussage nicht zusammen. In der Welt hängt alles auf
das vortrefflichste zusammen S. Zusammenhang. 3) An einer Person oder
Sache hangen, sein
Verlangen, seine Begierden, seine Erwartungen auf eine dauerhafte Art
auf sie richten. Darum wird ein Mann Vater und Mutter verlassen, und
an seinem Weibe hangen, 1 Mos. 2, 24. Joab hatte an Adonia gehangen, 1
Kön. 2, 28. Sichems Herz hing an der Dina, 1 Mos. 34, 3. Mein Herz,
dem alles entrissen worden ist, hängt fest an dir. Mit seinem Herz an
etwas hange. An den Wollüsten hangen, ihnen ergeben seyn. S. Anhang.
Das Reciprocum sich an etwas hängen, gehöret zu dem folgenden Activo.
4) Im Oberdeutschen gebraucht man es auch für abhangen, im figürlichen
Verstande, d. i. einem andern Dinge gegründet seyn. Der, von welchem
alles hanget, Opitz. In welchem Verstande es aber im Hochdeutschen
eben so ungewöhnlich ist, als mit dem Vorworte in, in diesen zweyen
Gebothen hanget das ganze Gesetz, Matth. 22, 40. 5) Eine Sache hangt
oder hängt, im gemeinen Leben, wenn sie keinem merklichen Fortgang
hat. Die Sache bleibt hangen, sie bekommt einen Anstand.
Anm. Schon
bey dem Kero und Ottfried hangen, Im Nieders. hangen, Im Engl. to
hang, im Angels. hangan, im Dän. hange, Schwed. haenga, Isländ. hanga.
Es stammt von ha, hoch, ab, indem das folgende Activum noch lange
haben gelautet hat. Das eingeschobene ng kann entweder ein Zeichen
eines Intensivi seyn, oder auch bloß von nieselnden Mundarten
herrühren. S. das folgende hängen. In der Conjugation dieses Neutrius
herrscht im Hochdeutschen viele Ungleichheit. Im Oberdeutschen bekommt
es durchgehends ein a; ich hange, du hangst, er hangt u. s. f.
Infinit. hangen, Imperat. hange; welche richtigere Form auch größten
Theils in der Deutschen Bibel beybehalten worden. Im Hochdeutschen ist
das ä am üblichsten, nur daß das Participium alle Mahl gehangen
lautet. Billig sollte man diesem Neutro überall sein a lassen, und das
ä dem folgenden Activo vorbehalten; da ohnehin in so vielen andern
Fällen das Neutrum sich von dem Activo auf ähnliche Art unterscheidet,
wohin fallen und fällen, haften und häften, trinken und tränken,
dampfen und dämpfen u. a. m. gehören. Die Nordischen Mundarten
scheinen unter dem Neutro und Activo in der Conjugation eben so wenig
eine Unterschied zu machen; beyde lauten in Nieders. hängen, im
Schwed. haenga, im Isländ. hanga und im Dän. hänge. Das ie ist alle
Mahl das Zeichen eines gedehnten i., daher ist hieng eben so
fehlerhaft als, gieng, giebst, giebt, und ich fieng, wo nur einige
wenige dehnende Mundarten ein langes I hören lassen. In den
Zusammensetzungen Hängebank, Hängebrücke, Hangematte u. s. f. darf das
e nicht weggelassen werden, wenn nicht das g hier wider seine Absicht
wie ein k lauten soll; S. E. Da das Neutrum im Hochdeutschen fast mehr
hängen als hangen lautet; so hat sich auch in den meisten
Zusammensetzungen dieser Art das ä eingeschlichen; in manchen aber ist
so wohl a als ä üblich
Hängen (W3) [Adelung]
Hängen,
verb. reg. act. folglich im Imperf. hängte, Mittelw. gehängt. Es ist
das Activum des vorigen Neutrius. 1. Hangen lassen; eine Bedeutung,
welche die Verbindung des Neutrius mit dem Activo ausmacht, indem sie
von beyden Arten etwas an sich hat, auch im Passivo nicht gebräuchlich
ist. Der Esel hängt die Ohren, der Hund hängt den Schwanz, der Vogel
die Flügel. Ein Niedergeschlagener hängt den Kopf, läßt ihn sinken.
Derselbe Schalk kann den Kopf hängen und ernst sehen, Sir. 19, 23. Daß
ein Mensch seinem Leib übel thue, oder seinen Kopf hänge, wie ein
Schilf, Es. 58, 5. Das Maul hängen, in den niedrigen Sprecharten,
mißvergnügt seyn, Verdruß empfinden. 2. In mehr thätigem Verstande,
hangen machen, eine Handlung vornehmen, nach welcher ein Ding hanget.
1) Eigentlich. Den Hut an den Nagel, das Kleid an die Wand, den Mantel
an einen Haken hängen. Eine Flasche in das Wasser hängen. Einen Dieb
an den Galgen hängen, mit Zuschnürung der Luftröhre. Du sollst den
Vorhang hängen an vier Säulen, 2 Mos. 26, 32. Einen Mantel über sich,
um sich hängen. Im gemeinen Leben lässet man den Accusativ des Ortes
mit seinem Vorworte zuweilen aus Das Rad hängen, im Bergbaue, es an
seinen gehörigen Ort hängen, es einhängen. In engerm Verstande wird
hängen sehr häufig für an den Galgen hängen gebraucht. Eine Dieb
hängen lassen. Kleine Diebe hängt man, die großen läßt man laufen. S.
Henken. 2) In weiterer Bedeutung, an einem andern Körper kleben, oder
haften machen. Jemanden eine Klette an das Kleid hängen. Noch häufiger
als ein Reciprocum. Die Kletten hängen sich an die Kleider, der Koth
hängt sich an die Schuhe, der Schmutz an die Wäsche. 3) Figürlich. (a)
Hinab lassen, im Bergbaue. Holz hängen, es in die Grube hinab lassen.
(b) Viel Geld an etwas hängen, für wenden, im verächtlichen Verstande.
Alles auf den Leib hängen, alles an Kleider wenden. (c) Sich an
jemanden hängen, gleichfalls nur in verächtlichen Verstande, ihm
zugethan und ergeben seyn, seine Begierden und Erwartungen auf eine
dauerhafte Art auf ihn richten. Und die Philister hiengen (hängten)
sich an Saul und seine Söhne, 1 Sam. 31, 2. Und haben sich an andere
Götter gehänget, 2 Chron. 7, 22. Dein Herz hieng (hängete) sich an die
Weiber, Sir. 47, 21. Hänge dich nicht an den Pöbel, Kap. 7, 7, Sein
Herz an etwas hängen. Fället euch Reichthum zu, so hänget das Herz
nicht daran, Ps. 62, 11. Das Hauptwort die Hängung wird außer der
Zusammensetzung wenig gebraucht.
Anm. Bey dem Ottfried und andern
ältern Oberdeutschen Schriftstellern hangen, und hengen. Da es bey dem
Tatian, Hornegk und andern auch hahan lautet, so scheinet es von ha,
hoch, herzustammen, weil mit dem Hängen doch gemeiniglich der Begriff
der Höhe verbunden ist; es mag nun der Übergang des Hauchlautes in den
nieselnden Laut ng bloß von der Mundart herrühren, oder ein Zeichen
eines Intensivi oder einer ähnlichen Form seyn. Indessen stehet auch
dahin, ob hahan, so fern man das mittlere h mit einem starken Hauche
ausspricht, nicht zu Haken gehöret, weil die meisten Dinge, welche man
hänget, einen Haken voraus setzen, und das Lat. Uncus, so wie das
Deutsche Angel, Anker, Hanke u. s. f. schon diesen Nasenlaut haben.
Ottfried gebracht das einfache hängen sehr häufig für erlauben,
bewilligen, verstatten; von welcher längst veralteten Bedeutungen noch
verhängen etwas behalten hat. S. dasselbe. Im gemeinen Leben wird
dieses Activum sehr häufig irregulär abgewandelt, wie das Neutrum. Mit
gefangen, mit gehangen. Er hing das Kleid an den Nagel. Welcher Fehler
sich auch wohl mit in die anständigere Schreibart einschleicht. Es ist
noch niemahls ein Frauenzimmerspion gehangen worden, Schleg. S.
übrigens auch Henken, welches ein Intensivum von hängen ist.
Hängenagel (W3) [Adelung]
Der Hängenagel,
des -s, plur. die -nägel, im Bergbaue, ein Nagel, der zwey Theile mit
einander verbindet, zusammen hangend macht. in den Mühlen, derjenige
Nagel, welcher die Arme, Laschen und Reifen des Wasserrades zusammen
hält.
Hangepfahl (W3) [Adelung]
Der Hangepfahl,
des -es, plur. die -pfähle, auf dem Lande, derjenige Pfahl einer
Gatterthür, in welchem die Angelhaken eingeschlossen sind, an welchen
die Thür hanget.
Hänger (W3) [Adelung]
Der Hänger,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Seefahrt, die Tau-Enden von
mittelmäßiger Größe, welche an den Brassen herab hangen. In dem
zusammen gesetzten Kopfhänger bedeutet es jemanden, der den Kopf
hänget, oder hangen lässet; S. dasselbe, ingleichen Anhänger.
Hangeriemen (W3) [Adelung]
Der Hangeriemen,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige Riemen, woran etwas hangt;
besonders, diejenigen Riemen, worin eine Kutsche hangt.
Hängesäule (W3) [Adelung]
Die Hängesäule,
plur. die -n, an einem Hängewerke, zwey kleine Säulen am Ende des
Balkens, woran die Strebebänder geleget werden.
Hängeschloß (W3) [Adelung]
Das Hängeschloß,
des -sses, plur. die -schlösser, S. Vorhängeschloß.
Hängeseil (W3) [Adelung]
Das Hängeseil,
des -es, plur. die -e, bey den Jägern, dasjenige Seil, woran der
Leithund geführet wird, weil man ihn gleichfalls daran hänget. S.
Nachhängen. Die Schweißhunde werden an dem Fangestricke, die Jagd- und
Rüdenhunde an der Koppel, und die Hetzhunde an dem Hetzriemen
geführet.
Hängeseilkunst (W3) [Adelung]
Die Hängeseilkunst,
plur. die -künste, in der Hydraulik, ein Röhrenwerk, wo man
vermittelst eines Seiles und einer daran hangenden Klappe Wasser aus
der Tiefe ziehet. Sie wird auch Heinz genannt. S. dieses Wort.
Hängewage (W3) [Adelung]
Die Hängewage,
plur. die -n, bey den Markscheidern, die Wasserwage oder der
Gradbogen.
Hangewand (W3) [Adelung]
Die Hangewand, oder Hängewang,
plur. die -wände, in der Baukunst, eine Wand, welche auf einem
Hängewerk ruhet.
Hangewerk (W3) [Adelung]
Das Hangewerk, oder Hängewerk,
des -es, plur. die -e, in der Baukunst, ein hangendes Werk, d. i. frey
liegender langer Balken, welcher von oben her so verbunden oder
gefasset wird, daß er sich nicht biegen kann. Geschiehet solches durch
Strebebänder, welche unter dem Balken angebracht werden, so wird es
ein Sprengewerk genannt. Werden beyde Arten zugleich angebracht, so
entstehet daraus ein Hänge- und Sprengewerk.
Hanke (W3) [Adelung]
Die Hanke,
plur. die -e, ein Wort, welches eigentlich ein Gelenk, einen Bug
bedeutet, aber nur allein von demjenigen Theile an den Hinterbeinen
der Pferde gebraucht wird, der sich zwischen den Backen und den Hosen
befindet, und in weiterer Bedeutung zuweilen von dem ganzen
Hintertheile der Pferde, von dem Kreuze an. Daher der Hankenknochen,
derjenige röhrförmige Knochen, woran sich dieser Theil befindet, und
welcher auch der Backenknochen genannt wird. Es gehöret zu dem Worte
Anke, Änkel, welche gleichfalls ein gewisses Gelenk, ingleichen eine
Biegung bedeutet; S. diese Wörter. Im mittlern Lateine bedeutet
Hancha, und im Franz. Hanche, die Hüfte.
Hans (W3) [Adelung]
Hans,
Genit. Hansens, Dat. Hansen; Dimin. Hänschen, Oberd. Hänslein, Hänsel,
Nieders. Hänsken, Hänschen, eine nur im gemeinen Leben und den
niedrigen Sprecharten übliche Verkürzung des ursprünglich Griech.
männlichen Taufnahmens Johannes. Sprichw. Was Hänschen nicht lernt,
wird Hans nimmermehr lernen, was man in der Jugend nicht lernt, wird
man auch im Alter nicht lernen. Hänschen im Keller, eine im gemeinen
Leben übliche scherzhafte Gesundheit des Kindes im Mutterleibe. Hans
Wurst, eine sehr gewöhnliche Benennung der lustigen Person in den
Schauspielen, welche schon in Peter Propsts Fastnachtsspielen aus der
ersten Hälfte des sechzehenten Jahrhundertes unter diesem vermuthlich
erdichteten Nahmen vorkommt. In den Französis. Lustspielen heißt er
Jean Potage, Jean Farine, Pantalon, Trivelin, und im Ital.
Polichinello, woraus die Niedersachsen ihr Putznelken gemacht, eine
lustige Person zu bezeichnen. S. Harlekin und Pickelhäring. Der
häufige Gebrauch, welchen man schon vor langen Zeiten von dem
Taufnahmen Hans machte, gab Gelegenheit, daß der selbe, in manchen
Fällen zu einem allgemeinen Nennworte ward. So nannte man einen großen
Herren ehedem sehr häufig einen großen Hans, und im Plural große
Herren große Hanse; ein Ausdruck, dessen man sich noch jetzt zuweilen
bedienet, obgleich alle Mahl nur mit einem Nebenbegriffe der
Verachtung und des Hasses. Frisch glaubt, daß dieser Gebrauch daher
seinen Ursprung genommen, weil der Taufnahme Johann oder verkürzt Hans
anfänglich nur unter vornehmen Personen üblich gewesen. Andere halten
es in dieser Bedeutung für ein altes Deutsches Wort, welches einen
vornehmen Mann bezeichnete, indem Jornandes von den Gothen versichert,
daß ihre Vornehmen und Reichen Anses geheißen. Die Patricii und
Vornehmsten in den Städten hießen in Italien in den mittlern Zeiten
häufig Antiani und Anciani, so wie die Waldenser ihre Ältesten und
Vorgesetzten Ancianos nannten; wohin auch das Franz. ancien, alt, zu
gehören scheinet. Bey den Sachsen in Siebenbürgen wird die Regierung
von Bürgermeister, Stadtrichter und Stadthahnen verwaltet. Allein um
des verächtlichen Nebenbegriffes willen, welchen Hans in diesem
Verstande jederzeit bey sich hat, scheinet es vielmehr zu dem
folgenden Falle zu gehören. Denn eben um des häufigen Gebrauches
dieses Vornahmens willen, ward es oft zu einem allgemeinen Nennworte
einer jeden Person. In dem kaiserlichen Artikelsbriefe für das
Kriegsvolk bey dem Fronsberg, heißt es nach dem Frisch: Es soll von
niemand, er sey wer der wolle', Klein- oder Groß-Hans, ein Übelthäter
aufgehalten werden. Und in Goblers Rechtsspiegel, gleichfalls nach dem
Frisch: Knecht oder Rottmeister, Groß- oder Klein-Hans, d. i. ein
jeder, er sey vornehm oder geringe. Besonders mit einem verächtlichen
Nebenbegriffe. Ein dummer Hans, ein dummer, einfältiger Mensch. Er ist
Hans in allen Gassen, er läßt sich überall antreffen. In einem andern
Verstande ist Hans in allen Gassen, oder Hans Omnis, der Pöbel. Hans
ohne Sorge, ein sorgloser Mensch. Hans hinter der Mauer, ein zaghafter
Mensch. So auch in den Zusammensetzungen Fabelhans, Prahlhans,
Schmalhans u. s. f. Hierher scheinet auch das Nieders. Hanke zu
gehören, welches die Verfasser des Bremisch-Nieders. Wörterbuchs für
unbekannt halten, welches aber allem Ansehen nach das verkürzte
Nieders. Diminut. Johannchen ist, und auch Hannchen lautet. Hanke in
der Noth, ein Nothhelfer. Hanke und alle Mann, ein jeder, und in einem
andern Verstande, gemeiner Pöbel, Hack und Mack. Es ist doch
merkwürdig, daß dieser Taufnahme in allen Sprachen einen so
verächtlichen Nebenbegriff bekommen hat. Das Schwed. Jan, das Engl.
John, und das Ital. Zann, Zanni, welches gleichfalls dieser Nahme ist,
bedeuten sehr oft einen dummen einfältigen Menschen, den der Deutsche
große Haufe auch nur schlechthin einen Hans zu nennen pfleget.
Carpentier führet v. Joannes Stellen an, woraus erhellet, daß das
Franz. Jehan, und Jehannot, schon im 14ten und 15ten Jahrh. einen
verächtlichen Nebenbegriff gehabt, und faire Johan bedeutete im 15ten
Jahrh. zum Hahnrey machen. Woraus zugleich erhellet, daß das alte
Hans, ein Geselle, Compagnon, ( S. das folgende,) hier nicht in
Betrachtung kommen kann.
Hansa (W3) [Adelung]
Die Hansa, oder Hanse,
plur. inus. ein in dem gemeinen Sprachgebrauche der Hochdeutschen
veraltetes Wort, welches ehedem eine Gesellschaft, eine Verbindung
mehrerer zu einem gemeinschaftlichen Zwecke, und die auf solche Art
verbundenen Personen bezeichnete, so wie Hans einen solchen Gesellen,
ein Mitglied, einen Compagnon und Bundesverwandten bedeutete. Bey dem
Ulphilas und Tatian ist Hansa ein Haufe Soldaten von bestimmter
Stärke. Am häufigsten wurde dieses Wort in den mittlern Zeiten von der
Verbindung der 85 Niederdeutschen Städte gebraucht, welche bald nach
der Mitte des 13ten Jahrhundertes ihren Anfang nahm, und unter dem
Vorsitze der Stadt Lübeck auf die Vertheidigung ihrer
gemeinschaftlichen Handlung und Sicherheit abzielete; im mittlern Lat.
Ansa, Hansa. Eine Stadt in die Hanse aufnehmen, in den Bund; sie aus
der Hanse stoßen, aus dem Bunde. Im Nieders. lautet dieses Wort Hense,
und bedeutet daselbst noch überhaupt dasjenige Geld, welches jemand
bey dem Eintritte in eine Gesellschaft erleget. S. die folgenden. Es
ist möglich, aber auch weiter nichts als möglich, daß dieses alte Wort
von ein, eins, abstammet, und eigentlich eine Vereinigung bedeutet, so
wie von - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, das Zeitwort -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, vereinigen, ehedem einen,
herkommt.
Hanseestadt (W3) [Adelung]
Die Hanseestadt,
plur. die -städte, eine Stadt, so fern sie ein Glied der jetzt
gedachten großen Hanse, oder des Handelsbundes ist. Ehedem waren
dieser Städte sehr viel. Jetzt sind nur noch die Städte Lübeck, Bremen
und Hamburg unter diesem Nahmen bekannt, welche ihren Bund von Zeit zu
Zeit erneuert haben. Von dem vorigen Hanse sollte dieses Wort
eigentlich Hansestadt oder Hansstadt heißen, so wie es im Nieders.
wirklich Hensestadt lautet. Die fehlerhafte Schreib- und Sprechart
Hanseestadt, wo der Ton auf der mittlern Sylbe tuhet, hat ihren
Ursprung ohne Zweifel der irrigen, aber doch schon alten Ableitung zu
danken, da man dieses Wort durch An-See-Städte erklärete, ungeachtet
kaum der funfzehente Theil dieser Städte an der See lag. Im mittlern
Lat. heißen diese Städte Ansaticae, Anseaticae und Hanseaticae urbes,
nach welchen Mustern man sie auch zuweilen im Deutschen Anseestädte
nennet.
Hänselbecher (W3) [Adelung]
Der Hänselbecher, des -s, plur. ut nom. sing. ein großer Becher, welchen ein Neuling in manchen Gegenden, wenn er gehänselt, d. i. in eine Gesellschaft aufgenommen wird, ausleeren muß. Nieders. Hänsebeker. S. Hänseln.
Hänseln (W3) [Adelung]
Hänseln,
verb. reg. act. welches das Diminutivum des noch im Nieders. üblichen
Zeitwortes hänsen ist, in eine Hanse, d. i. in eine Gesellschaft
aufnehmen. Da diese Aufnahme von Alters her mit gewissen lächerlichen
und oft grausamen Gebräuchen begleitet war, die man gar bald für das
Wesentliche der ganzen Sache zu halten anfing, so ist auch dieses
Zeitwort denselben besonders eigen geworden, so daß es überhaupt, mit
gewissen lächerlichen Gebräuchen zu etwas einweihen bedeutet. Die
Begierde zu hänseln ging endlich so weit, daß auch noch jetzt
Reisende, wenn sie zum ersten Mahle an gewisse Orter kommen, sich
diesen Gebräuchen unterwerfen, oder sich von denselben los kaufen
müssen; z. B. Seefahrende, wenn sie zum ersten Mahle unter die Linie
kommen. Im Dän. hanse, im Franz. hanser. Bey den Handelsbedienten in
Königsberg wird dieses hänseln kaisern genannt, indem es in Stoßung
des Hintern an einen Stein, welcher Kaiser heißt, und zehen Ellen im
Umfange hat, bestehet. Das ehemahlige Deponiren auf den Universitäten
ist bekannt.
Hansgraf (W3) [Adelung]
Der Hansgraf,
des -en, plur. die -en, in einigen Oberdeutschen Städten, z. B. zu
Regensburg, eine Benennung des Handelsrichters, der die Streitigkeiten
in Handwerks- und Handelssachen auf das kürzeste untersuchet und
entscheidet, und den Vorsitz in dem Hansgerichte hat. Ohne Zweifel von
Hanse, Gesellschaft, Zunft, Innung, so fern es in engerer Bedeutung
die Innung der Kaufleute bezeichnete. Schon 1230 in einem Privilegio
Kaiser Friedrichs II, für die Stadt Regensburg heißt es: Cives potestatem habebunt eligendi Hansgravium qui disponat et ordinet extra
civitatem, et non intra, ea tantum quae respiciunt negotia nundinarum.
S. auch Handgraf. In Bremen sind die Hänsegräven zwey obrigkeitliche
Personen, welche die Streitigkeiten der Nachbarn in Ansehung des
Grund- und Eigenthumsrechtes schlichten, weil sie das
gesellschaftliche gute Vernehmen der Bürger unterhalten.
Hanswurst (W3) [Adelung]
Der Hanswurst,
des -es, plur. die -e, S. Hans.
Hantiren (W3) [Adelung]
Hantiren,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, im
Hochdeutschen aber nur noch im gemeinen Leben üblich ist. 1)
Handhaben, in der Hand oder mit der Hand bewegen. Der Stein ist zu
groß, er läßt sich nicht gut hantiren. 2) Handarbeit verrichten,
körperliche Bewegungen machen. Im Hause zu hantiren haben. Im
figürlichen Verstande, an jemanden hantiren, 2 Pet. 2, 3, an ihm
arbeiten, ihn zu gewinnen suchen, ist es völlig ungewöhnlich. 3)
Poltern, lärmen, durch körperliche Bewegungen und Verrichtungen ein
Getöse verursachen; besonders im Niedersächsischen. Das Gespenst
hantiret entsetzlich auf dem Boden. Wer weiß wer über der Küche
hantiret oder gepocht hat, Gell. 4) Ein Gewerbe treiben, äußere
Handlungen zur Erwerbung seines Unterhaltes vornehmen. Alle
Schiffherren und der Haufe, die auf den Schiffen hantiren, und
Schiffleute, die auf dem Meer hantiren, Offenb. 18, 17. Und wollen ein
Jahr da liegen und hantiren und gewinnen, Jac. 4, 13. S. Hantirung. Um
die Weisheit hantiren, d. i. um sie handeln, Sprichw. 3, 14, ist im
Hochdeutschen ungewöhnlich.
Anm. Die Endung iren gibt diesem Worte ein
ausländisches Ansehen, daher es in den vergangenen Zeiten auch das
Augmentum ge nicht annimmt. Im Nieders. lautet es handteren, im Dän.
hantere, im Schwed. handtera, im Isländ. handtiera. Es ist nicht aus
dem Französischen hanter entlehnet, welches ohnehin etwas anders
bedeutet, sonder vermuthlich aus Hand und dem Nieders. teren, tiren
zusammen gesetzt, welches theils ziehen, theils lärmen, Geräusch
machen bedeutet, und das Stammwort von unserm Intensivo zerren ist.
Hantirer (W3) [Adelung]
* Der Hantirer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein im Hochdeutschen völlig ungewöhnliches
Wort, welches Es. 47, 15, und Ezech. 27, 27 vorkommt, Leute zu
bezeichnen, welche Handel und Wandel treiben, sich von ihrem Gewerbe
zu nähren suchen.
Hantirung (W3) [Adelung]
Die Hantirung,
plur. die -en, von dem Zeitworte hantiren, besonders in dessen vierten
Bedeutung, im gemeinen Leben, der Handel und Wandel, eine jede Art der
äußern Handlungen, so fern man damit seinen Unterhalt erwirbt. Ezech.
28, 5, 16 heißt es von Tyro, sie habe durch ihre große Weisheit und
Hantirung solche große Macht überkommen. Daß Gewerb und Hantirung wohl
gelinge, Weish. 13, 19. In welchen Stellen es zunächst den Kaufhandel
zu bezeichnen scheinet. Aber sie verachteten das und gingen hin, einer
auf seinen Acker, der andere zu seiner Hantirung, Matth. 22, 5.
Unehrliche Hantirung treiben, 1 Tim. 3, 3, 8. In den Rechten wird es
in weiterer Bedeutung zuweilen auch von der Lebensarten der Gelehrten
gebraucht, ungeachtet ihre Beschäftigung zunächst nicht in äußern
Arbeiten bestehet.
Hapern (W3) [Adelung]
Hapern,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert aber nur im
gemeinen Leben Ober- und Niedersachsens im unpersönlicher Gestalt
üblich ist. Es hapert, oder die Sache hapert, es hapert mit der Sache,
die Sache geräth in das Stocken, es will nicht mit ihr fort. Haperts
denn, Freunde, bey der Antwort auf die erste Frage, Klopst. Daher
hapenig, adj. et adv. mit Stocken, oder mehrmahliger Unterbrechung.
Haperig predigen, Hermes. Es gehöret ohne Zweifel zu haften, wovon man
im Oberd. sagt, es haftet, oder da haftet es, das ist es, was die
Sache aufhält. Im Schwed. ist happla im Reden stocken, oder stecken
bleiben.
Harand (W3) [Adelung]
* Der Harand,
des -es, plur. die -e, ein nur in einigen Gegenden, z. B. im Vogtland
und Franken, übliches Wort, ei- nen wilden grausamen Menschen zu
bezeichnen; vielleicht von den Harannen, den gemeinen Kroatischen
Soldaten, welche sich etwa in den vorigen Kriegen durch ihre
Grausamkeit besonders ausgezeichnet haben mögen. Eben daselbst nennet
man ein großes und bäurisches Weib einen Tharand.
Härchen (W3) [Adelung]
Das Härchen,
S. Haar.
-hard (W3) [Adelung]
-hard,
oder - hart, eine Endsylbe vieler eigenthümlicher Deutscher Nahmen,
welche, wie es Frisch sehr wahrscheinlich macht, kein eigenes Wort
ist, sonders aus der männlichen Endung - er gebildet worden, der man
in manchen Mundarten ein müßiges t nachschleichen lässet, wie in
Gansert für Ganser, Täubert für Täuber, Ebert für Eber. Durch
Verwandlung des e in a und Vorsetzung des Hauches ward hart oder hard
und im Lat. hardus daraus. Für Reiner sagte man daher erst Reinert und
dann Reinhard, für Meiner Meinhard, für Berner, von bernen, brennen,
leuchten, berühmt seyn, Bernhard, für Lehner Lehnhard, nd nach
Lateinischer Form Leonhard, für Reicher Reichert und Reichhard, für
Neider Neidhart u. s. f. S. - Er. Nur in manchen scheinet es doch wohl
das Bey- und Nebenwort hart, tapfer, oder wie andere wollen, das
Nieders. Hart, Herz, zu seyn; wie in Wolfhard, Eisenhart u. a. m. Wenn
sich dieses Sylbe an eigenthümlichen Nahmen der Örter befindet, so
gehöret sie nicht hierher, indem sie alsdann das alte Hart, (mit einem
gedehnten a) ein gebirgiger Wald ist, S. 1. Harz.
-hart (W3) [Adelung]
-hard, oder -hart, eine Endsylbe vieler eigenthümlicher Deutscher Nahmen,
welche, wie es Frisch sehr wahrscheinlich macht, kein eigenes Wort
ist, sonders aus der männlichen Endung - er gebildet worden, der man
in manchen Mundarten ein müßiges t nachschleichen lässet, wie in
Gansert für Ganser, Täubert für Täuber, Ebert für Eber. Durch
Verwandlung des e in a und Vorsetzung des Hauches ward hart oder hard
und im Lat. hardus daraus. Für Reiner sagte man daher erst Reinert und
dann Reinhard, für Meiner Meinhard, für Berner, von bernen, brennen,
leuchten, berühmt seyn, Bernhard, für Lehner Lehnhard, nd nach
Lateinischer Form Leonhard, für Reicher Reichert und Reichhard, für
Neider Neidhart u. s. f. S. - Er. Nur in manchen scheinet es doch wohl
das Bey- und Nebenwort hart, tapfer, oder wie andere wollen, das
Nieders. Hart, Herz, zu seyn; wie in Wolfhard, Eisenhart u. a. m. Wenn
sich dieses Sylbe an eigenthümlichen Nahmen der Örter befindet, so
gehöret sie nicht hierher, indem sie alsdann das alte Hart, (mit einem
gedehnten a) ein gebirgiger Wald ist, S. 1. Harz.
Harde (W3) [Adelung]
* Die Harde,
plur. die -n, ein nur im Herzogthum Schleßwig übliches Wort, einen
gewissen Landesbezirk von mehrern Dörfern oder einzelnen Höfen zu
bezeichnen, worin die Ämter gemeiniglich getheilet zu seyn pflegen.
Daher der Hardesvogt, der einer solchen Harde vorgesetzet ist. Es ist
ein altes Nordisches Wort, welches im Schwed. und Isländ. Haerad
lautet, und von Ihre zu dem alten Haer, ein Haufe, ein Heer, eine
Horde gerechnet wird; S. diese Wörter. Im Angels. lautete es Hird,
Hired, woraus durch Vorsetzung des Zischlautes das heutige Engl. Shire
geworden, welches gleichfalls einen Landesbezirk bedeutet. Ein
mehreres von diesem Worte kann man in Ihre's Glossario finden.
Hären (W3) [Adelung]
Hären,
adj. et adv. von dem Hauptworte Haar, aus Haaren bestehend, aus Haaren
verfertiget; im Oberdeutschen auch härin. Ein härenes Sieb. Eine
härene Decke. Härine Kleider, 4 Esr. 16, 2. Ein häriner Sack, Offenb.
6, 12.
Hären (W3) [Adelung]
Hären,
verb. reg. recipr. S. 1. Haaren.
Harfe (W3) [Adelung]
Die Harfe,
plur. die -n, ein musikalisches Instrument, in Gestalt eines
Dreyeckes, welches mit den Fingern gekniffen wird. Auf der Harfe
spielen. Die Harfe spielen oder schlagen, auf der Harfe spielen
können. S. Davids Harfe und Spitzharfe. Figürlich wird auch eine
Kornfege oder Kornrolle, d. i. ein stehendes viereckiges Drahtsieb,
vermuthlich um der Ähnlichkeit der Saiten willen, in einigen Gegenden
eine Harfe, Schwed. Harpa, genannt. Die Deutsch redenden Wenden in
Krain u. s. f. nennen einen an den Seiten offenen Schuppen, worin sie
das Getreide trocknen, gleichfalls wegen einiger Ähnlichkeit in der
Gestalt, eine Harpfe oder Harfe.
Anm. Schon bey dem Ottfried Harpha,
bey den Schwäbischen Dichtern Harphe, im Angels. Hearpe, Earpe, im
Engl. Harp, im Dän. Harpe, Schwed. Harpa, Isländ. Haurpa, Franz.
Harpe, im Ital. und mittlern Lat. Harpa. Im Oberdeutschen spricht man
sehr deutlich Harpfe, daher es auch von vielen so geschrieben wird;
allein im Hochdeutschen lässet man weiter nichts als ein gewöhnliches
f hören. Es ist ein sehr altes Instrument, welches, wenigstens seinen
wesentlichen Theilen nach, schon zu Davids Zeiten bekannt war. Die
Deutschen haben es vermuthlich von ihren Nachbarn, und mit demselben
auch dessen Nahmen bekommen; daher Frischens Ableitung von dem Griech.
- hier nichtlateinischer Text, siehe Image - eine Klaue, Sichel, im
mittlern Lat. Harpa, wegen der zum Spielen nöthigen Krümme der Finger,
und Dieterichs von Stade Ableitung von haren, schreyen, rufen, sehr
ungewiß und willkührlich sind. S. indessen 2. Harfen. Jemanden an der
Harpfen schlagen, oder mit Ruthen streichen, war in Straßburg im 14ten
Jahrh. eine Art der Strafe.
Harfen (W3) [Adelung]
1. * Harfen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, auf der Harfe spielen,
welches aber im Hochdeutschen ungewöhnlich ist. Wie kann man wissen,
was gepfiffen oder geharfet ist? 1 Cor. 14. 7.
Harfen (W3) [Adelung]
2. Harfen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches nur zuweilen bey
den Bergleuten gehöret wird. Auf dem Arschleder sitzend harfen, d. i.
aus- und einschlupfen; im gemeinen Leben auch rutschen. Im Schwed. ist
harfwa ziehen, raffen, scharren, Dän. harve, daher Harf daselbst auch
eine Ege bedeutet, Engl. Harrow, S. Harke.
Harfenet (W3) [Adelung]
Das Harfenet,
des -tes, plur. die -te, eine kleine Harfe, welche mit der Spitze in
die Höhe stehet.
Harfenist (W3) [Adelung]
Der Harfenist,
des -en, plur. die -en, der die Harfe zu spielen verstehet, besonders,
wenn er daraus ein Geschäft macht; der Harfenspieler, oder
Harfenschläger.
Harfenmuschel (W3) [Adelung]
Die Harfenmuschel,
plur. die -n, eine einschällige gewundene Schnecke, deren Windungen
nicht zu sehen sind, mit einer weiten und glatten Spalte; wegen
einiger Ähnlichkeit in der Gestalt.
Harfenuhr (W3) [Adelung]
Die Harfenuhr,
plur. die -en, eine musikalische Uhr, wo kleine Hämmer an die Saiten
anschlagen; wegen der Ähnlichkeit des Klanges.
Härin (W3) [Adelung]
Härin,
adj. et adv. S. Hären.
Häring (W3) [Adelung]
Der Häring,
des -es, plur. die -e, ein Seefisch, welcher besonders in den
Nordischen Gewässern in großer Menge gefangen, und auf verschiedene
Art zubereitet wird; Clupea Harengus L. Frischer oder grüner Häring,
so wie er aus dem Wasser kommt. Gesalzener oder eingesalzener Häring,
welcher auch nur Häring schlechthin genannt wird. Geräucherte Häringe,
welche auch Bücklinge, und in Nieders. Flickhäringe heißen. Der volle
Häring, welcher um Bartholomäi gefangen wird, da er noch voll Milch
und Rogen ist.
Anm. Im Oberd. Haring, Nieders. Hering, im mittlern
Lat. Harenga, im Ital. Arenga, im Angels. Haering, im Engl. Herring,
im Holländ. Harink, im Franz. Hareng, im Böhm. Herynk. Weil dieser
Fisch zu manchen Zeiten in großen Heeren nach fremden Küsten wandert,
so leiten Wachter und andere dessen Nahmen von Heer her. Allein er
scheinet vielmehr von dem Lat. Halec abzustammen, weil der Übergang
des l in v und umgekehrt, etwas sehr gewöhnliches ist. Das n ist von
nieselnden Mundarten eingeschaltet, und einige Gegenden sprechen noch
ohne n Härig. Das Lat. Halec wird von - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image -, Salz, hergeleitet, weil man diesen Fisch sehr früh
einzusalzen pflegte. Auf ähnliche Art heißt er im Dän. Sild, und im
Schwed. Sill, vermuthlich auch von Salz. Weil man in der ersten Sylbe
ein sehr deutliches ä hören lässet, so schreibet man auch dieses Wort
richtiger mit diesem Selbstlaute als mit einem e, welches sich im
Hochdeutschen bloß auf die unrichtige Ableitung von Heer gründet.
Häringer (W3) [Adelung]
Der Häringer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein nur in einigen Oberdeutschen Gegenden
übliches Wort, einen Höken zu bezeichnen, welcher vornehmlich mit
Häringen handelt; der Häringekramer.
Häringsblick (W3) [Adelung]
Der Häringsblick,
des -es, plur. die -e, der Blick oder blitzende Glanz, welchen die
Häringe von sich geben, wenn sie in großen Haufen schwimmen.
Häringsbrühe (W3) [Adelung]
Die Häringsbrühe,
plur. inus. 1) Die salzige Brühe von eingesalzenen Häringen; die
Häringslake. 2) In den Küchen eine Brühe, zu welcher Häringe kommen.
Häringsbude (W3) [Adelung]
Die Häringsbude,
plur. die -n, eine Bude, in welcher gesalzene Häringe verkauft werden.
Häringsbüse (W3) [Adelung]
Die Häringsbüse,
plur. die -n, eine Büse, oder kleines Schiff, so fern es zum
Häringsfange gebraucht wird. S. Büse.
Häringsfang (W3) [Adelung]
Der Häringsfang,
des -es, plur. inus. der Fang des Häringes. Auf den Häringsfang gehen,
segeln.
Häringsjäger (W3) [Adelung]
Der Häringsjäger,
des -s, plur. ut nom. sing. in Holland, ledige Jagdschiffe, welche den
Häringsbüsen, wenn sie auf dem Häringsfange sind, entgegen fahren,
ihnen allerley Bedürfnisse zuführen, und die gefangenen Fische
abnehmen. S. Jäger.
Häringskrämer (W3) [Adelung]
Der Häringskrämer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Höfe, welcher Häringe verkauft; Fämin.
die Häringskrämerinn, im gemeinen Leben die Häringsfrau, oder das
Häringsweib.
Häringslake (W3) [Adelung]
Die Häringslake,
plur. inus. S. Häringsbrühe und Lake.
Häringsmeve (W3) [Adelung]
Die Häringsmeve,
plur. die -n, eine Art Meven, welche den Häringen nachstellet; Larus
fuscus L. et Klein.
Häringsnase (W3) [Adelung]
Die Häringsnase,
plur. die -n, im Scherze, eine Benennung einer stumpfen Nase, wegen
der Ähnlichkeit mit dem stumpfen Kopfe eines Häringes.
Häringstonne (W3) [Adelung]
Die Häringstonne,
plur. die -n, eine Tonne, worin eingesalzene Häringe befindlich sind,
oder gewesen sind.
Harke (W3) [Adelung]
* Die Harke,
plur. die -n, eine nur im Nieders. und im gemeinen Leben der
Obersachsen übliche Benennung desjenigen Garten-Instrumentes, welches
im Hoch- und Oberdeutschen ein Rechen genannt wird, S. dasselbe. Daher
harken, mit der Harke bearbeiten, rechen.
Anm. Im Engl. Harrow, im
Dän. Harve, im Schwed. Harf, im Franz. Herce, im mittlern Latein
Hercia, welches auch eine Ege bedeutet. Harke und Rechen, Engl. Rake,
scheinen bloß durch Versetzung der Buchstaben aus einander entstanden
zu seyn. Im Nieders. ist raken raffen, Angels. raccian.
Harlekin (W3) [Adelung]
Der Harlekin,
des -es, plur. die -e, aus dem Französ. Harlequin, und dieß aus dem
Ital. Arlequino, die lustige Person, besonders auf der Schaubühne; in
den niedrigen Sprecharten der Hanswurst, S. Hans. Das Ital. Arlequino
soll von einem kurzweiligen Dorfpfarrer in Toscana, Nahmens Piovano
Arlotto, seinen Ursprung haben. In der Naturgeschichte führet auch
eine Art Käfer den Nahmen des Harlekines, siehe Gaukler.
Harlekinsspecht (W3) [Adelung]
Der Harlekinsspecht,
des -es, plur. die -e, die kleinste Art der bunten Spechte; Picus
minor L. Picus varius minimus Klein. Vielleicht wegen einiger
Ähnlichkeit seiner Farben mit den bunten Harlekinskleidern.
Harm (W3) [Adelung]
Der Harm,
des -es, plur. inus. ein Wort, welches besonders in der höhern
Schreibart für Gram gebraucht wird, und so wie dieses, einen hohen
Grad der anhaltenden Betrübniß über ein Übel bezeichnet. Soll mir der
Harm das Blut aus allen Adern saugen? Opitz.
Anm. Es lautet schon bey
dem Ottfried Harm und Hermido, Härmde, bey dem Willeram Hermesal,
gleichsam Harmsal, im Dän. und Schwed. gleichfalls Harm. Es scheint
durch Versetzung der Buchstaben aus Gram entstanden zu seyn, welches
bey dem r nichts ungewöhnliches ist; S. R. Es bedeutet daher im
Schwed. so wie Gram auch eine anhaltende mit Widerwillen verbundene
Abneigung. Nach einer nicht ungewöhnlichen Figur bedeutet Harm bey dem Tatian die Wirkung dieser Abneigung, nehmlich Verleumdung, und harmen
verleumden. Hingegen ist im Angels. Hearm, und im Engl. Harm, Schaden,
Unglück, und im Angels. hearman schaden. Das Nieders. karmen,
wehklagen, schreyen, scheinet nicht hierher zu gehören, sondern zu dem
Wallis. Garme, Carm, welches ein jedes Geschrey, besonders das
Geschrey bey dem Anfange einer Schlacht bedeutet, wovon auch das
Franz. Vacarme abstammet. Siehe Jammer.
Harmel (W3) [Adelung]
Die "Harmel", plur. die -n.
1) Eine in Ägypten, Klein-Asien und Sibirien befindliche Pflanze; "Peganum Harmala L."
2) In Meißen wird die "Kamille", "Anthemis nobilis L." im gemeinen Leben nur "Härmelchen" oder "Hermelchen" genannt.
Härmelin (W3) [Adelung]
Härmelin,
S. Hermelin.
Härmen (W3) [Adelung]
Härmen,
verb. reg. act. welches in der edlen und höhern Schreibart am
häufigsten ist, aber nur als ein Reciprocum gebraucht wird; sich
härmen, Harm empfinden, dem Harme nachhängen. Und Bachides härmte sich
sehr, daß sein Anschlag vergeblich war, 1 Macc. 9, 68. Hierüber darfst
du dich nicht härmen, Lichtw. Sich um etwas härmen. Sich zu Tode
härmen. S. Harm.
Harmlos (W3) [Adelung]
Harmlos,
-er, -este, adj. et adv. des Harmes oder Grames beraubet, ohne Harm,
in der höhern Schreibart. Die harmlose Ruhe, Klopst. Im Oberdeutschen
auch so viel als unschädlich. Ein harmloses Geschöpf.
Harmonica (W3) [Adelung]
Die Harmonica,
plur. die -a's, von dem Lat. harmonicus, der Nahme eines musikalischen
Instrumentes, welche aus zusammen gefügten gläsernen Glocken bestehet,
welche mit den Fingern berührt werden. Es ward 1760 von einem Irländer
erfunden und von Franklin verbessert.
Harmonie (W3) [Adelung]
Die Harmonie,
(dreysylbig,) plur. die -n, (viersylbig,) aus dem Griech. und Lat.
Harmonia. 1) Die Übereinstimmung oder Zusammenstimmung der Theile
eines Ganzen unter und gegen einander; ohne Plural. So bedeutet es in
er Mahlerey so wohl die Zusammenstimmung der Figuren, als auch der
Farben, in der Tonkunst die Zusammenstimmung der Töne, welche einige
den Zusammenklang nennen u. s. f. Kein Mißton stört die süße Harmonie,
Geßn. Eine Welt im Kleinen, eine Welt voll Weisheit und Harmonie,
Gell. Im gemeinen Leben wird es auch häufig von der Übereinstimmung
des Willens, der Neigungen gebraucht. In der besten Harmonie mit
einander leben. Die Harmonie einer Familie stören. In der
Zergliederungskunst wird diejenige Verbindung der Knochen, wo nur
glatte Ränder zusammen stoßen verbinden, die Harmonie genannt. 2)
Zusammen stimmende Dinge, besonders zusammen stimmende Töne.
Harmonisch (W3) [Adelung]
Harmonisch,
-er, -te, adj. et adv. zusammen stimmend, überein stimmend. Was
entzückt mehr als die schöne Natur, wenn sie in harmonischer Unordnung
ihre unendlichen mannigfaltigen Schönheiten verwindet? Gesn.
Harmonische Töne flossen, jetzt von ihren Lippen, harmonischer, als
noch kein Mädchen gesungen hatte, ebend. Harmonische Empfindungen
gleich gestimmter Seelen, Dusch.
Harn (W3) [Adelung]
Der Harn,
des -es, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, der Urin,
so wohl von Menschen, als von Thieren; ein Oberdeutsches Wort, welches
in den gemeinen Sprachgebrauche der Hochdeutschen unbekannt ist, und
nur zuweilen im Schreiben, besonders von den Ärzten gebraucht wird.
Den Harn lassen, harnen. Den Harn besehen. Es scheinet, wie schon
Frisch vermuthet, aus Urin verderbt zu seyn, oder vielmehr mit
demselben aus einer gemeinschaftlichen ältern Quelle abzustammen. S.
Urin. Die folgenden Zusam- mensetzungen sind in dem gewöhnliches
Hochdeutschen Sprachgebrauche eben so ungewöhnlich, als das einfache
Wort, und kommen so wie dieses nur in Büchern vor.
Harnblase (W3) [Adelung]
Die Harnblase,
plur. die -n, in der Anatomie, die Blase im Unterleibe, worin sich der
Harn sammelt; die Urinblase.
Harnen (W3) [Adelung]
Harnen,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, den Harn
lassen, sein Wasser lassen; im gemeinen Leben der Meißner schollen. S.
Urin.
Harnfluß (W3) [Adelung]
Der Harnfluß,
des -sses, plur. die -flüsse, der Fluß oder Abgang des Urines wider
Wissen und Willen, Diamnes, Diabetes; ein Zufall, welcher von der
Schlaffheit des Schließ-Muskels der Harnblase herrühret.
Harngang (W3) [Adelung]
Der Harngang,
des -es, plur. die -gänge, in der Anatomie, Gänge oder Röhren mit
einer wurmförmigen Bewegung, welche den in den Nieren abgesonderten
Harn in die Harnblase führen; Ureter, Harnwege.
Harngeist (W3) [Adelung]
Der Harngeist,
S. Uringeist.
Harnglas (W3) [Adelung]
Das Harnglas,
des -es, plur. die -gläser, ein Glas worin der Harn zur Besichtigung
für den Arzt aufbehalten wird; das Uringlas.
Harnhaut (W3) [Adelung]
Die Harnhaut,
plur. die -häute, bey den Ärzten, eine salzige Haut, welche sich
zuweilen auf dem Harne zeiget, und verschiedene Farben spielet; die
Urinhaut.
Harnisch (W3) [Adelung]
Der Harnisch,
des -es, plur. die -e. 1) Eine eiserne oder stählerne Bekleidung des
ganzen Leibes und seiner Theile, zur Sicherheit im Kriege; welche bey
den Soldaten am häufigsten ein Küraß genannt wird. Der volle Harnisch,
die ganze Rüstung, womit man sich vom Haupte bis auf die Füße
bekleidet. Der Brustharnisch, so fern diese Rüstung nur die Brust
bedeckt; ehedem die Brüne, die Platte. Auch der Helm kam ehedem
zuweilen unter dem Nahmen des Kopf- oder Hauptharnisches vor. Einen
Harnisch anlegen. Jemanden in den Harnisch jagen, oder treiben,
figürlich; ihn zornig machen, in Zorn setzen. In Harnisch gerathen,
zornig werden, sich entrüsten. Im Bergbaue ist der Harnisch figürlich,
die Ablösung des Erzes von dem Gesteine, im Hangenden oder Liegenden.
Der Gang führet einen glatten Harnisch, wenn er sich von dem Gesteine
gut ablöset. 2) An den Stühlen der Seidenweber, werden der Rahmen, die
Arkaden, die Oberlitzen, das Glasauge und die Unterlitzen zusammen
genommen, der Harnisch, Franz. le Corps, genannt. Vielleicht nach dem
Ital. Arnese, welches allerley Geräth und Werkzeug bedeutet. Bey den
Damastwebern machen die Garnschnüre, welche die Kette hinten am Stuhle
senkrecht durchschneiden, den Harnisch aus. Sie durchbohren ein
hölzernes Bret, welches daher das Harnischbret oder die Planke genannt
wird.
Anm. In den mittlern Zeiten in der ersten Bedeutung, Harnachs,
im Schwabensp. Harnasch, im mittlern Lat. Harnascha, im Engl. Harness,
im Franz. Harnois, Harnas, im Span. Arnes, im Ital. Arnese, im Dän.
und Schwed. Harnesk, im Isländ. Harneskia. Hickes leitete es von dem
Goth. Hairus, das Hirn, Gehirn, her, als wenn anfänglich nur allein
der Helm, den Nahmen des Harnisches geführet hätte, welches aber
unerweislich ist. Wachters und Frischens Ableitung von ähren, ehern
eisern, Wallis. Hajarn, Eisen, Angels. iren. eisern, ist um ein gutes
Theil wahrscheinlicher. Harnisch würde alsdann überhaupt ein jedes
eisernes Geräth oder Werkzeug bedeuten, und daher ließe sich denn
erklären, warum Arnese im Ital. noch jetzt von allerley Geräth
gebraucht wird. Indessen muß doch auch das mittlere Lat. Garnachia,
Garnacia, Guarnacia, Ital. Guarnaccia, in Betrachtung gezogen werden,
welches sehr häufig vorkommt, und ein langes Kleid bedeutet, Vesle
longa che si porta di sopra forse Zimarra; man müßte denn beweisen
können, entweder, daß dieses ein von Harnisch ganz verschiedenes Wort
sey, oder daß man ein langes Kleid nur nach einer Figur einen Harnisch
genannt habe. Das mittlere Lat. garnire, Franz. garnir, welches
eigentlich bedecken, mit allem Nöthigen versehen, ausrüsten, bedeutet,
ist bekannt. Davon bedeutete Garniso unter andern auch eine Art der
Rüstung, welche vermuthlich nicht anders als ein Harnisch war. S. des
du Fresne und Carpentier Gloss. und von diesem Garniso lässet sich
sehr bequem so wohl unser Harnisch, als auch das vorhin gedachte
Garnachia, ein langes Kleid, ableiten. Über dieß ist bekannt, daß der
Harnisch keine Deutsche Erfindung ist, sondern uns erst durch die
Italiäner und Franzosen bekannt geworden, da man denn von ihnen
zugleich den Nahmen mit angenommen haben kann.
Harnischbret (W3) [Adelung]
Das Harnischbret,
des -es, plur. die -er, S. Harnisch 2.
Harnischen (W3) [Adelung]
Harnischen,
verb. reg. act. mit einem Harnische versehen, bekleiden, von welchem
aber nur das Mittelwort geharnischt, in Gestalt eines Bey- und
Nebenwortes üblich ist. Ihre Geharnischte werden sich nicht wehren
können, Ier. 51, 3. Geharnischt den Bogen führen, Ps. 87. 9.
Geharnischt seyn. Geharnischte Reiter, welche am häufigsten Kürassier
genannt werden.
Harnischhaus (W3) [Adelung]
* Das Harnischhaus,
des -es, plur. die -häuser, ein veraltetes Wort, ein Zeughaus zu
bezeichnen, welches noch Nehem. 3, 19 vorkommt. 2 Kön. 20, 13 befindet
sich auch das gleichfalls ungewöhnliche Harnischkammer in der
Bedeutung einer Rüstkammer. Ehedem, als die Harnische noch ein
nothwendiges Stück der Rüstung im Kriege ausmachten, nannte man den
Zeugmeister, oder Aufseher des Zeughauses, auch den Harnischmeister.
Harnischmächer (W3) [Adelung]
Der Harnischmächer,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Art Waffenschmiede, welche sich
vornehmlich mit Verfertigung der eisernen oder stählernen Harnische
beschäftigen, und auch Plattner genannt werden, von Platte, der
Brustharnisch. Ehedem hießen sie Harnischer.
Harnkolben (W3) [Adelung]
Der Harnkolben,
des -s, plur. ut nom. sing. bey einigen Scheidekünstlern, eine
Benennung der größten Art Kolben, dergleichen die sind, worin man den
Urin zu distilliren pfleget; der Urinkolben.
Harnkraut (W3) [Adelung]
Das Harnkraut,
des -es, plur. inus. 1) Eine Pflanze, welche den Urin Stark treibet
und auch Bruchkraut genannt wird; Herniaria L. 2) Auch das
Flachskraut, Antirrhinum linaria L. wird an einigen Orten Harnkraut
genannt; Norw. Hörurt. 3) Bey einigen führet auch die Reseda L. diesen
Nahmen, von welcher diejenige, welche bey uns wild wächset, und in der
Färberey gebraucht wird, Reseda luteola L. am häufigsten Wau genannt
wird. Das wohl riechende Harnkraut, Reseda odorata L. welches in
Ägypten einheimisch ist, ist unter dem Latein. Nahmen Reseda am
bekanntesten.
Harnprophet (W3) [Adelung]
Der Harnprophet,
des -en, plur. die -en, eine scherzhafte und zugleich verächtliche
Benennung eines Arztes, der ein übertriebenes Vertrauen auf die
Kenntniß des Urines setzet; der Harn-Doctor, Harngucker, im Nieders.
Miegenkiker, von Miege, Harn.
Harnröhre (W3) [Adelung]
Die Harnröhre,
plur. die -n, in der Zergliederungskunst, eine Röhre am Wunde der
Blase der menschlichen und thierischen Körper, durch welche der Harn
aus dem Körper abfließet; Urethra.
Harnruhr (W3) [Adelung]
Die Harnruhr,
plur. inus. bey den Ärzten, so wohl eine häufigere und öftere
Ausleerung des Harnes, welche mehr als das genossene Getränk beträget,
Diabethes notha; als auch derjenige häufige Abgang des Harnes, wo
derselbe wie das genossene Getränk aussieht, welcher Abgang mit großer
Hitze, Durst und Abzehrung verbunden ist, Diabetes vera. S. auch
Milchharn.
Harnsalz (W3) [Adelung]
Das Harnsalz,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, ein Salz, welches man
erhält, wenn man den Harn bis zur Honigdicke abrauchen läßt; Urinsalz.
Harnstrenge (W3) [Adelung]
Die Harnstrenge,
plur. von mehrern Arten, die -n, bey den Ärzten, ein beschwerliches
mit Hitze und Brennen in dem Blasenhalse und der Harnröhre verbundenes
Harnen; Dysuria, der Harnzwang. Ein hoher Grad derselben, wo der Urin
nur tropfenweise abgehet, Stranguria, wird die Harnwinde, und in den
niedrigen Sprecharten, die kalte Pisse, die kalte Seiche, genannt;
Schwed, Kallpiss, Holländ. Koude-Pisse, Engl. cold Evil, Franz.
Chaude-Pisse, woraus anth das mittlere Lat. Culbicio gebildet worden.
Der letzte und höchste Grad ist die Harnverstopfung, Ischuria, wenn
der Harn völlig zurück gehalten wird.
Harntreibend (W3) [Adelung]
Harntreibend,
adj. et adv. den Abfluß des Harnes befördernd. Harntreibende Mittel,
in der Arzeneykunde, Diuretica.
Harnverstopfung (W3) [Adelung]
Die Harnverstopfung,
plur. inus. S. Harnstrenge.
Harnweg (W3) [Adelung]
Der Harnweg,
des -es, plur. die -e, S. Harngang.
Harnwinde (W3) [Adelung]
Die Harnwinde,
plur. von mehrern Arten, die -n, siehe Harnstrenge. Winde scheinet
hier das Winden und Krümmen auszudrucken, welches die mit dieser
Krankheit verbundenen Schmerzen verursachen. In weiterer Bedeutung ist
Harnwinde zuweilen ein allgemeiner Ausdruck, welcher alle drey oben
gedachte Gebrechen des Harnes unter sich begreift.
Harnzwang (W3) [Adelung]
Der Harnzwang,
des -es, plur. inus. S. Harnstrenge.
Harpune (W3) [Adelung]
Die Harpune,
plur. die -n, bey den Wallfischfängern, ein Wurfspieß mit Widerhaken,
an einem langen Seile, welcher dem Wallfische und andern großen
Fischen in den Leib geworfen wird, sie damit zu tödten. Im Franz.
Harpon, im Engl. Harpoon, im Dän. Harpun, im mittlern Latein Harpo,
von Harpa, Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, eine
krumme Sichel, eine Klaue, ein Haken. Bey einigen ist es männlichen
Geschlechtes, der Harpun, des -es, plur. die -e.
Harpunirer (W3) [Adelung]
Der Harpunirer,
des -s, plur. ut nom. sing. derjenige, dessen Geschäft es ist, die
Harpune den großen Fischen in den Leib zu werfen. Figürlich wird auch
eine Art Amerikanischer Vögel mit einem langen nagelförmigen Schnabel
im Gestalt einer Harpune, womit sie aus der Luft auf die Fische
stoßen, Harpunirer genannt; Jaculator Klein.
Harpye (W3) [Adelung]
Die Harpye,
plur. die -n, dem Griech - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -
, in der Fabellehre der Griechen, zwey oder nach andern drey
Ungeheuer, mit weiblichen Gesichtern und schönen Haaren, welche aber
Geyerflügel, Bärenohren und Hände mit fürchterlichen Klauen hatten,
und dem Thracischen Könige Phineas zur Plage zugeschickt wurden.
Harre (W3) [Adelung]
* Die Harre,
plur. car. welches nur noch in einigen R. A. im gemeinen Leben üblich
ist. Das thut in die Harre kein Gut, in die Länge der Zeit. Etwas in
die Haare ziehen, in die Länge. S. das folgende.
Harren (W3) [Adelung]
Harren,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und im
Oberdeutschen für warten am üblichsten ist. Noah harrete noch andere
sieben Tage, 1 Mos. 8, 12. Sieben Tage sollt du harren bis ich zu dir
komme. 1 Sam. 10, 8. Ingleichen für zaubern, eine Handlung
aufschieben. Harre nicht mit Besserung deines Lebens, Sir. 18, 22.
Harre hie, harre da, hie ein wenig, da ein wenig, Es. 28, 10, 13. Auch
im guten Verstande. Darum harret der Herr, daß er euch gnädig sey, Es.
30, 18. Da Gott einsmahls harrete und Geduld hatte, zu den Zeiten Noä,
1 Petr. 3, 20. Ferner mit dem Vorworte auf, oder statt dessen mit der
zweyten Endung. Wenn ihr zusammen kommet zu essen, so harre einer des
andern, 1 Cor. 11, 33. Sie harrt nur auf Gelegenheit, Wiel. Wo es
zuweilen auch für hoffen gebraucht wird. Daß ich so lang muß harren
auf meinen Gott, Ps. 69, 4. Harre auf Gott, Ps. 62, 6, 12. Harre sein
nur, Hiob. 35, 14. Ob sie (die Weißagung) aber verzeucht, so harre
ihr, sie wird gewißlich kommen, Hab. 2, 3. Im Hochdeutschen gebraucht
man es so wohl absolute, als auch mit dem Vorworte auf, oder statt
dessen nach Art der Oberdeutschen mit der zweyten Endung des
Nennwortes, wo es in engerer Bedeutung ein anhaltendes ängstliches und
doch mit Geduld verbundenes Warten und Hoffen bezeichnet. Harre, und
du wirst sehen, daß die Übel zu deinem größern Glücke dienen, Gell.
Traurig harrte die bange Natur im erkaltenden Schauder, Zach. Die
Völker haben dein geharret, Gell. Lieb. Harr seiner meine Seele, Harr
und sey unverzagt, ebend. Herauf, o Sonne, lange schon harret dir der
Bard' entgegen, Denis. Es klingt daher alle Mahl widrig, wenn
ungeschickte Schriftsteller da harren, wo vernünftige Personen nur
warten würden.
Anm. Im Nieders. bedeutet harren in engerer Bedeutung
aushalten, ausdauern; ich kann hier nicht harren, nicht aushalten. Es
ist sehr wahrscheinlich, das es von hart abstammet, so wie das Lat.
durare von durus gebildet ist; welches aus den verwandten Sprachen,
welche das t behalten haben, noch deutlicher wird. Im Schwed. ist
framhärda und uthärda ansharren, verharren, ehedem auch im
Hochdeutschen geherten, und selbst unser währen und warten kann
vermittelst der nicht ungewöhnlichen Verwechselung der Hauch- und
Blaselaute davon abstammen. Daß das Lat. haerere, und vielleicht auch
das Hebr. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, zaubern,
zurück bleiben, gleichfalls dahin gehören, wird demjenigen nicht
unwahrscheinlich däuchten, der die Verwandtschaft aller Asiatischen
und Europäischen Sprachen unter einander kennet. S. Hart, Währen und
Warten.
Harsch (W3) [Adelung]
Harsch,
-er, -este, adj. et adv. welches für hart üblich ist, doch nur in
solchen Fällen, wo die Härte von der Wegdünstung des flüssigen oder
feuchten Körpers, oder von dessen Gerinnung herrühret. Eine Wunde
bekommt eine harsche Rinde. Siehe Schurf. Eine Brotrinde harsch, wenn
sie sehr trocken und hart ist. Im Oberdeutschen gebraucht man es auch
für rauh. Eine harsche Haut, eine rauhe Haut. Selbst im figürlichen
Verstande, eine harsche Luft, eine rauhe, herbe, unfreundliche Luft.
Anm. Im Engl. harsh, harrish, yarrish, im Schwed. harsk, im Nieders.
barsch, basch. Es scheinet gleichfalls zu hart zu gehören, an welchem
Worte das t, wie aus harren er- hellet, nicht wesentlich ist. Über
dieß sind die Verwechselungen des t und s oder sch in den Mundarten
etwas sehr gewöhnliches. S. auch Herbe, Beharschen und Verharschen.
Harschhorn (W3) [Adelung]
Das Harschhorn,
des -es, plur. die -hörner, siehe Heerhorn.
Harschlächtig (W3) [Adelung]
Harschlächtig,
S. Herzschlächtig.
Hart (W3) [Adelung]
Hart,
härter, härteste oder härtste, adj. et adv. 1. Eigentlich, wo es
diejenige Eigenschaft der Körper bezeichnet, nach welcher sie
vermögend sind, einer leidentlichen Veränderung oder einem Stoße zu
widerstehen, im Gegensatze des weich. In diesem schärfsten
wissenschaftlichen Verstande ist ein jeder Körper hart, weil ein jeder
ein gewisses Vermögen hat, einer leidentlichen Veränderung zu
widerstehen. Allein im gemeinen Leben wird dieser Ausdruck alle Mahl
verhältnißweise gebraucht, und da bezeichnet es einen merklichen und
hohen Grad dieses Vermögens, so wohl überhaupt, da er vermögend ist,
den gewöhnlichsten Eindrücken mehr zu widerstehen als ein anderer
Körper. So nennet man alle Steine hart, weil sie den gewöhnlichsten
Arten des Stoßes widerstehen. Der Demant ist der härteste unter allen
bekannten Körpern. Sprichw. Auf einen harten Ast gehört ein harter
Keil. Als auch mit noch näherer Beziehung auf einen weichern Körper
eben dieser Art. Eine harte Haut, harte Hände haben. Hartes Holz,
wohin man eichenes, büchenes, ahornes, birkenes Holz u. s. f. rechnet,
im Gegensatze des weichen. Hart gesottene Eyer, harte Eyer, im
Gegensatze der weich gesottenen. Das Fleisch ist hart gesotten, ob es
gleich in Vergleichung mit Holz, Steinen u. s. f. weich genug ist.
Harte Steine nennet man in der Mineralogie diejenigen, welche sich
nicht mit dem Messer schaben lassen. Hartes Brot, eine harte Rinde,
eine harte Schale. Ein hartes Wasser, welches viele erdige Theile bey
sich hat. Hartes Getreide, oder Hartkorn, in der Landwirthschaft,
Rocken, Weizen und Gerste, im Gegensatze des weichen, d. i. des
Hafers. Hingegen zählet man zum harten Futter oder zum Hartfutter,
eben daselbst, alles Getreide, mit Einschluß des Hafers und der
Erbsen, im Gegensatze des rauchen Futters, d. i. des Strohes, Heues
und Grummetes. Harte Schlacken, im Bergbaue, frische Schlacken. Hartes
Bley, oder Hartbley, eben daselbst, welches im Abtreiben von dem
Silber geschieden wird. Hartes Geld, ganzes oder grobes Geld, im
Gegensatze des einzelnen Geldes oder der Münze. Zuweilen auch mit
näherer Beziehung auf die Empfindung. Diese Speise liegt hart im
Magen. Auf der harten Erde liegen. Die Erde ist ein hartes Lager. 2.
Figürlich, wo dieses Wort in sehr vielen uneigentlichen Fällen
gebraucht wird, wo das Bild theils von dem Widerstande der harten
Körper selbst, theils von der Mühe, die man anwenden muß denselben zu
überwinden, theils endlich auch von der dadurch verursachten
unangenehmen Empfindung entlehnet ist. 1) In Ansehung des Widerstandes
harter Körper gegen eine leidentliche Veränderung. (a) Vermögen oder
Fertigkeit besitzend, bey sinnlichen Eindrücken von außen zu
widerstehen, oder solche nicht zu empfinden. Hart gewöhnet seyn, den
Eindrücken der Witterung, den Beschwerden widerstehen können, im
Gegensatze des weichlich oder zärtlich. Ein Kind hart erziehen. Sich
hart halten, nicht weichmüthig werden, im Nieders. aber auch, frisch
und gesund seyn. Die Ebräischen Weiber sind harte Weiber, ehe die
Wehmutter zu ihnen kommt, haben sie geboren. 2 Mos. 1, 19. S.
Abhärten. Ein Harter Schlaf, ein fester, Es. 29, 10. Ich war so hart
entschlafen, daß ich nicht erwachte, Opitz. Ein hartes Leben, ein
zähes Leben, welches nicht leicht abzukürzen oder zu Überwinden ist.
Ein harter Bezahler; der schwer zur Bezahlung zu bringen ist. (b) Im
moralischen Verstande. (aa) Eine harte Stirn haben, unverschämt seyn,
Fertigkeit besitzen den Empfindungen der Scham zu widerstehen. (bb)
Fertigkeit besitzend, den Bewegungsgründen zu widerstehen, unbiegsam.
Einen harten Kopf, einen harten Sinn, einen harten Nacken haben. Ein
harter Sinn, Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - .
Das Herz Pharao ist hart, er wegert sich das Volk zu lassen, 2 Mos. 7,
14. Aber die Kinder, zu welchen ich dich sende, haben harte Köpfe, und
verstockte Herzen, Ezech. 2, 4. Denn das ganze Haus Israel hat harte
Stirnen und verstockte Herzen, Kap. 3, 7. Sprichw. Hart wider hart
thut niemahls gut, wofür man auch sagt, zwey harte Steine mahlen
selten klein. S. Hartnäckig. (cc) Den Empfindungen des Mitleidens
widerstehend, Fertigkeit besitzend, bey anderer Noth unempfindlich zu
seyn, und in dieser Gesinnung gegründet; im Gegensatze des weich. Ein
hartes Herz haben. Sich hart halten, nicht gerühret, nicht weichherzig
werden. Hart gegen jemanden seyn, mehr in leidentlicher Bedeutung, so
wie einem hart seyn, mehr thätiges mit in sich lässet. Ein harter
Orden. Sey nicht hart gegen den Dürftigen, Sir. 4, 1. (dd) Fertigkeit
besitzend, den Glimpf, die Mäßigung in Beurtheilung des Verfahrens
anderer und in dem Widerstande gegen ihr unrechtmäßiges Verhalten zu
unterlassen, und in dieser Fertigkeit gegründet. Ein harter Richter.
Eine harte Strafe. Etwas sehr hart bestrafen. Jemanden sehr hart
anreden. Eine harte Antwort. Einem harte Vorwürfe machen. Das ist zu
hart. Wo es oft ein glimpflicher und anständiger Ausdruck für grob
ist. (a) Einen harten Kopf haben, in Niedersachsen, einen
ungelehrigen, wofür man in Obersachsen sagt, einen schweren Kopf
haben. (c) Als ein Nebenwort wurde es ehedem auch häufig für sehr nahe
gebraucht, weil in der Nähe der Widerstand alle Mahl stärker ist; in
welcher Bedeutung es aber im Hochdeutschen seltener zu werden anfängt.
Hart unter den Leisten sollen die Ringe seyn, 2 Mos. 25, 27. Daß es
auf dem Leibrock hart anliege, Kap. 28, 28. Ein groß Volk wird sich
erregen, hart an unserm Lande, Jer. 6, 22. Hart an der Mauer wohnen.
Er blieb hart an der Thür die Stirne runzelnd stehen, Zachar. Zwey
Kinder spielten einst hart an des Pico Fuß, Lichtw. Die Niedersachsen
sagen dafür dicht nach eben derselben Figur. Das Schwed. hardt
bedeutet gleichfalls nahe. 2) In Rücksicht auf die Mühe, welche man
anwenden muß, den Widerstand harter Körper zu überwinden, mit Mühe
verbunden, doch nur in einigen Fällen. Einen harten Leib, einen harten
Stuhlgang haben. S. Hartleibig. Das wird hart halten, es wird schwer,
nicht anders als mit Mühe zu bewerkstelligen seyn. Hart hören, schwer,
mit Mühe hören, etwas taub seyn, S. Harthörig. Das gehet ihm hart ein,
sehr schwer. Harte Buchstaben, in der Sprachkunst, das p, t und k, im
Gegensatze der weichen b, d und g, weil sie im Aussprechen mehr Mühe
und Anstrengung erfordern. Vielleicht gehöret hierher auch die harte
Tonleiter in der Musik, wo die Terz zwey ganze Töne in drey Stufen
enthält, und welche auch die große genannt wird, zum Unterschiede von
der weichen oder kleinen. 3) In Rücksicht auf die Empfindung, wo es in
vielen Fällen theils einen sehr merklichen Grad einer unangenehmen
Empfindung bezeichnet, theils überhaupt für sehr gebraucht wird.
(a) In den schönen Künsten gebraucht man dieses Wort in vielen Fällen
von solchen Fehlern, welche eine unangenehme Empfindung bey dem
Zuschauer oder Zuhörer zurück lassen. Eine harte Figur, in der
Redekunst, eine übertriebene Metapher, Katachresis. Harte Verse, in
der Dichtkunst, im Gegensatze der fließenden. Ein harter Keim. Eine
harte Schreibart. Eine harte Manier, ein harter Pinsel, bey den
Mählern, wenn die hellen Farben zu nahe an den dunkeln stehen und
nicht gehörig vertrieben sind, ingleichen wenn die Umrisse nicht
gehörig vermischt sind, welches auch trocken genannt wird; im
Gegensatze der weichen oder sanften Manier. Ein Bildhauer arbeitet
hart und trocken, wenn seiner Arbeit das Markige und die gehörige
Politur fehlet. (b) Ein wenig sauer, im gemeinen Leben. Das Bier
schmeckt hart, wenn es anfängt sauer zu werden; Schwed. hard. Auf
ähnliche Art sagten die Römer vinum durum. S. Härtlich und Härtling.
(c) In einem sehr merklichen Grade unangenehm, schmerzhaft,
empfindlich, beschwerlich, doch nur in einigen bereits eingeführten
Fällen, in welchen man dafür auch schwer, und im gemeinen Leben
zuweilen auch sauer gebraucht. Einen harten Fall thun. Eine harte
Krankheit ausgestanden haben. Ich habe dafür hart genug büßen müssen.
Das ist ein harter Gang. Harte Arbeit verrichten. Eine harte
Dienstbarkeit, Sklaverey. Ein harter, sehr kalter, Winter. Es sind
harte Zeiten. Eine harte (sehr unangenehme,) Nothwendigkeit. Es ist
etwas sehr hartes, sich einen Narren vorgezogen sehen. Ein hartes
Schicksal. Hartes (stürmisches,) Wetter auf der See. Ein Pferd trabet
hart, gehet einen harten Trab, wenn der Trab dem Reiter unangenehme
Empfindungen macht,. (d) In noch weiterer Bedeutung, eine bloße
Intension, einen hohen Grad der innern Stärke zu bezeichnen; in
welcher Bedeutung es im Hochdeutschen größten Theils veraltet ist.
Eine harte Belagerung. Ein harter, heftiger, Streit oder Kampf. Wo der
Streit am härtesten ist, 2 Sam 11, 15. Mit harter Mühe, mit großer,
schwerer Mühe. Besonders als ein Adverbium für sehr; ein im
Hochdeutschen gleichfalls veralteter Gebrauch. Ich bin so harte niht
verzaget, einer der Schwäbischen Dichter. Harto bistu herti, Ottfr. du
bist sehr hart. Fürwittig erschrack des gar hart, Theuerd. Kap. 15.
Und sie drungen hart auf den Mann Lot, 1 Mos. 19, 10. Seit dem hat er
das Volk noch härter geplagt, 2 Mos. 5, 23. Und schlug sie hart,
Richt. 15, 8. Wer die Nasen hart schneutzet, zwinget Blut heraus,
Sprichw. 30, 33. Deß erschrack Belsazar noch härter, Dän. 5, 9. Und so
in andern Stellen mehr. Doch sagt man auch im Hochdeutschen, jemanden
hart zusetzen, hart in ihn dringen. Auf ähnliche Art stammet das Lat.
valde von validus ab. Das Schwed. harla bedeutet gleichfalls sehr.
Anm. Bey dem Ulphilas hardus, bey dem Kero und Ottfried harto, im
Nieders. hard und harde, im Angels. heard, im Engl. hard, im Isländ.
hardur, im Dän. haard, im Schwed. hardt. Ehedem bedeutete es auch
groß, fest, stark, tapfer u. s. f. Das Span. harto ist noch für viel
üblich, und das Franz. hardi, kühn, stammet gleichfalls davon ab. Das
Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, stark, tapfer,
- hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, sehr, kommen genau
damit überein, so wie das Lat. arduus selbst einige figürliche
Bedeutungen beybehalten hat. S. auch Harren, Harsch und Herb. Wenn man
auf den sehr gewöhnlichen Übergang des r in l und dieses in jenes
siehet, so wird man auch die Verwandtschaft zwischen hart und halten
and dem Lat. validus, im Nieders. wählig, nicht ver-
kennen können. Sagt man doch im Oberdeutschen noch jetzt erhalten, für
erhärten, beweisen; im Braunschweigischen heren, für halten, erfüllen,
und im Nieders. heerden, beheerden, für halten. S. auch Held. Übrigens
ist für hart in der eigentlichen Bedeutung im Bergbaue auch gällig,
klammgällig, klemmig, im Nieders. rog, (Lat. rigidus,) üblich; so wie
man manche besonders Arten der Härte im Hochdeutschen durch harsch,
spröde, zähe u. s. f. ausdruckt.
Hart (W3) [Adelung]
Der oder die Hart,
ein gebirgiger Wald, S. 1. Harz.
Hartbley (W3) [Adelung]
Das Hartbley,
des -es, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, S. Hart 1.
Härte (W3) [Adelung]
Die Härte,
plur. inus. das Abstractum des Bey- und Nebenwortes hart, die
Eigenschaft eines Dinges, da es hart ist, in den meisten Bedeutungen.
1. Das Vermögen, einem Stoße oder einer leidentlichen Veränderung zu
widerstehen, so wohl absolute, wo die Härte eine Eigenschaft aller
Körper ist, als auch, und zwar am häufigsten, verhältnißweise, das
Vermögen, diesen leidentlichen Veränderungen in einem merklichen
Grade, mehr als andere ähnliche Dinge, zu widerstehen. Die Härte des
Holzes, eines Stelnes u. s. f. Dem Eisen den rechten Grad der Härte
geben, es gehörig härten. Das Eisen verlieret seine Härte, wenn es
weich ist. Die Härte der Haut, der Hände, des Brotes u. s. f. 2.
Figürlich. 1) In Ansehung des Vermögens den leidentlichen
Veränderungen zu widerstehen. (a) Das Vermögen, die Fertigkeit, den
sinnlichen Eindrücken von außen Widerstand zu leisten, solche nicht zu
empfinden. So sagt man, obgleich nur selten, von einem Menschen, der
gegen die Witterungen, gegen die Beschwerden u. s. f. abgehärtet und
unempfindlich ist, er besitze eine große Härte. Noch mehr, (b) im
moralischen Verstande. (aa) Die Härte der Stirn, das Vermögen, die
Fertigkeit, den Empfindungen der Scham zu widerstehen. (bb) Das
Vermögen, und in engerer Bedeutung, die Fertigkeit, allen
Bewegungsgründen Widerstand zu leisten. Star besitzet eine
außerordentliche Härte. Die Härte des Gemüthes. Die Härte des Herzens,
in der Theologie, der Stand der Unempfindlichkeit gegen alle heilsame
Wirkungen der göttlichen Gnade, der auch der Stand der Verhärtung, und
wenn er einen hohen Grad erreicht hat, der Verstockung genannt wird.
S. Hartnäckigkeit. (cc) In engerer Bedeutung, das Vermögen, die
Fertigkeit, den Empfindungen des Mitleidens zu widerstehen, die
Fertigkeit von anderer Noth nicht gerühret zu werden; ein gelinderer
Ausdruck für Unbarmherzigkeit. Eines Bitte mit vieler Härte verwerfen.
Wenn man die Härte der Menschen schon so sehr erfahren hat, so wird
man es endlich müde, von seinem Unglück zu sprechen, Sonnenf. (dd) Die
Fertigkeit, die Mäßigung in Beurtheilung anderer und im Widerstande
gegen ihr unrechtmäßiges Verhalten, zu unterlassen; die Strenge. Einen
Fehler mit vieler Härte, oder nach der Härte bestrafen. Der Unterricht
in den niedern Schulen wird gemeiniglich von zu vieler Härte
begleitet. Die Härte des Schicksals. Jemanden mit vieler Härte
begegnen, wo es so wie das Beywort oft ein glimpflicher Ausdruck für
Grobheit, Ungestüm u. s. f. ist. (ee) Die Härte des Kopfes, die
Ungelehrigkeit, das Unvermögen, eine Sache zu fassen, oder zu
begreifen. 2) In Ansehung der Mühe, welche man anwenden muß, den
Widerstand eines harten Körpers zu überwinden, ist es nur in einigen
Fällen üblich. Die Härte des Leibes oder des Stuhlganges, derjenige
Fehler der Gedärme, wo der Stuhlgang mit Mühe, mit Beschwerde
verbunden ist, oder wohl gar ausbleibet. S. Hartleibigkeit. Die Härte
der Buchstaben, da sie in der Aussprache mehr Anstrengung erfordern
als andere. 3) Besonders in Ansehung der damit verbundenen
unangenehmen Empfindung. (a) In den schönen Künsten, die
Schwierigkeit, welche entweder den Sprachwerkzeugen oder den
Empfindungen in den Weg geleget wird. Die Härte der Schreibart, des
Styls. Die Härte der Verse, des Reimes. Wo einzelne harte Laute,
Verbindungen oder Stellen, auch den Plural verstatten. Härten des
Styls. Die Härte der Manier oder des Pinsels, in der Mahlerey, der
Mangel der gehörigen Vertreibung der hellen Farben mit den dunkeln,
der Mangel der Vermischung der Umrisse; die Trockenheit. Der erste
Griechische Styl in den Bildwerken hatte noch viele Härte. (b) Die
Eigenschaft einer Sache, da sie in einem sehr merklichen Grade
unangenehm, schmerzlich, empfindlich, beschwerlich ist. Die Härte des
Winters, einer Strafe, einer Sklaverei. Die Härte des Schicksales.
Anm. Schon bey dem Ottfried, so wohl eigentlich als auch figürlich von
der Härte des Gemüthes, Herti. Siehe auch Härtigkeit.
Härten (W3) [Adelung]
Härten,
verb. reg. act. hart machen. Das Eisen härten, ihm mehr Härte geben,
als es von Natur hat; schon in dem alten Gedichte auf Carln den Großen
bey dem Schilter herren. Ingleichen figürlich, gegen die sinnlichen
Eindrücke von außen unempfindlich machen. Geduld durch Grundsätze
genährt, und durch Schicksale gehärtet. Wofür doch außer der höhern
Schreibart abhärten üblicher ist. Ingleichen im moralischen Verstande.
Sie härteten ihre Nacken, wie der Nacken ihrer Väter, 2 Kön. 17, 14.
Wofür man im Hochdeutschen lieber verhärten sagt. So auch die Härtung.
Anm. Nieders. harden, Dän. härde, Engl. to harden, Angels. heardian,
bey dem Ottfried harten, im figürlichen Verstande.
Härtern (W3) [Adelung]
Der Härtern,
des -s, plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben einiger Gegenden, eine
Benennung so wohl des Hartriegels, als auch der Rainweide, beyder
wegen der Härte ihres Holzes. S. diese Wörter.
Harthaarig (W3) [Adelung]
Harthaarig, oder Harthärig,
adj. et adv. harte Haare habend, die dem Gefühle nach hart sind.
Harthäutig (W3) [Adelung]
Harthäutig,
-er, -ste, adj. et adv. eigentlich, eine harte Haut habend.
Harthäutige Weinbeeren. Ingleichen figürlich. Fertigkeit besitzend,
Schläge, Ermahnungen und Bestrafungen nicht zu achten; wofür auch
dickhäutig üblich ist.
Hartherzig (W3) [Adelung]
Hartherzig,
-er, -ste, adj. et adv. ein hartes Herz habend, d. i. Fertigkeit
besitzend; von anderer Noth nicht gerühret zu werden, und darin
gegründet. Ein hartherziger Mann. Schämen sie sich, daß sie einen so
hartherzigen Brief geschrieben haben.
Hartheu (W3) [Adelung]
Das Hartheu,
des -es, plur. inus. in einigen Gegenden, ein Nahme des
Johanniskrautes, Hypericum L. S. dieses Wort. Bey einigen neuern
Schriftstellern wird auch ein Virginisches Staudengewächs, Ascyrum L.
Hartheu genannt.
Harthobel (W3) [Adelung]
Der Harthobel,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Tischlern, ein Hobel mit beynahe
senkrechter Klinge, Metalle und harte Hölzer damit zu hobeln.
Harthörig (W3) [Adelung]
Harthörig,
adj. et adv. im gemeinen Leben, hart, d. i. schwer, mit Mühe hörend,
ein wenig taub. Daher die Harthörigkeit, plur. inus.
Harthüfig (W3) [Adelung]
Harthüfig,
adj. et adv. einen harten Huf habend, besonders von den Pferden.
Härtigkeit (W3) [Adelung]
* Die Härtigkeit,
plur. inus. das ohne Noth verlängerte Hauptwort Härte, welches statt
dessen nur noch im gemeinen Leben üblich ist, dagegen man sich in der
edlern Schreibart, wie in andern Fällen lieber des Abstracti auf e
bedienet. So wohl im eigentlichen Verstande, wo Hardigkeit und
Hardheit vorzüglich im Nieders. üblich sind, welche Mundart keine
Freundinn von der Abstractis auf e ist. Als auch im figürlichen. Die
Härtigkeit des Stuhlganges, des Leibes. Siehe nicht an die Härtigkeit
dieses Volkes, 5 Mos. 9, 27. Eine linde Zunge bricht die Härtigkeit,
Sprichw. 25, 15. Des Herzens Härtigkeit, Matth. 19, 8. Im Isidor wird
dafür Hartnissa gebraucht.
Härtiglich (W3) [Adelung]
* Härtiglich,
adv. ein im Hochdeutschen veraltetes Wort, welches nur noch im
Oberdeutschen, besonders in den figürlichen Bedeutungen des Wortes
hart üblich ist, zuweilen aber auch dessen Bedeutung vermindert.
Härtiglich arbeiten, mühsam, harte Arbeit verrichten. Sich härtiglich
nähren, mühsam, kümmerlich. Härtiglich plagen, Opitz, für sehr plagen.
Hartklemmig (W3) [Adelung]
Hartklemmig,
adj. et adv. welches nur im Bergbaue üblich ist. Hartklemmiges
Gestein, welches sehr hart ist. S. Klemmig.
Hartkopf (W3) [Adelung]
Der Hartkopf,
des -es, plur. die -köpfe, eine Person, welche einen harten Kopf hat,
d. i. Fertigkeit besitzet, Bewegungsgründen zu widerstehen. Ital.
Testardo. Daher hartköpfig, adj. et adv. diese Fertigkeit habend,
darin gegründet, Ital. di testa dura. S. auch Hartnäckig.
Hartkorn (W3) [Adelung]
Das Hartkorn,
des -es, plur. inus. hartes Korn oder Getreide, d. i. Gersten,
Weitzen, Rocken, im Gegensatze des weichen Kornes, d. i. des Hafers.
Im mittlern Latein des 13ten Jahrh. schon Bladum durum, welches du
Fresne sehr irrig durch sanum, siccum, erkläret, indem es in den
beyden von ihm angeführten Stellen ausdrücklich dem Hafer entgegen
gesetzet wird.
Hartlehrig (W3) [Adelung]
Hartlehrig,
-er, -ste, adj. et adv. der hart, d. i. schwer zu lehren ist, nicht
leicht etwas bald zu fassen, oder zu begreifen vermögend ist; wofür
andere hartlernig gebrauchen. S. Lehren und Lernen. Daher die
Hartlehrigkeit, oder Hartlernigkeit.
Hartleibig (W3) [Adelung]
Hartleibig,
-er, -ste, adj. et adv. einen harten Leib habend; so wohl einen
trocknen, harten, mit Mühe verbundenen Abgang der Unreinigkeiten durch
den Mastdarm habend, als auch mit einer hartnäckigen Verstopfung des
Leibes behaftet, wo die natürliche Ausleerung durch den Mastdarm
verhindert wird. Figürlich auch wohl im gemeinen Leben, geitzig, zähe,
zurückhaltend im Bezahlen oder Geben.
Hartleibigkeit (W3) [Adelung]
Die Hartleibigkeit,
plur. inus. die Eigenschaft, da man hartleibig ist, im allen obigen
Fällen.
Hartlernig (W3) [Adelung]
Hartlernig,
adj. et adv. S. Hartlehrig.
Härtlich (W3) [Adelung]
Härtlich,
-er, -ste, adj. et adv. ein wenig hart. Das Fleisch ist noch etwas
härtlich. Ingleichen ein wenig sauer. Härtlicher Wein. Das Bier
schmeckt härtlich. So auch die Härtlichkeit.
Härtling (W3) [Adelung]
Der Härtling,
des -es, plur. die -e, ein im gemeinen Leben übliches Wort, gewisse
harte Körper zu bezeichnen. Im Hüttenbaue sind die Härtlinge gewisse
harte Schlacken, welche von einem eisenhaltigen Kiese herrühren, sich
in den Herd setzen, schwer zu schmelzen sind, und das Zinn spröde
machen. Im Oberdeutschen hingegen werden die sauern unreifen
Weinbeeren und Weintrauben an manchen Orten Härtlinge genannt, wofür
an den meisten Herling üblicher ist. S. dieses Wort.
Hartloth (W3) [Adelung]
Das Hartloth,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, bey den Metallarbeitern, ein
hartes, d. i. strengflüssiges Loth, welches aus Zinn und Kupfer
bestehet, Schlagloth; zum Unterschiede von dem Schnell- oder
Zinnlothe, welches aus Zinn und Bley bestehet.
Hartmäulig (W3) [Adelung]
Hartmäulig,
-er, -ste, adj. et adv. ein hartes, abgehärtetes Maul habend, welches
vornehmlich von Pferden üblich ist, wenn sie die Eindrücke des Zügels
nicht leicht empfinden und befolgen. Daher die Hartmäuligkeit, plur.
inus.
Hartmeißel (W3) [Adelung]
Der Hartmeißel,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Schmieden, ein Hammer, welcher
einem Schrothammer gleicht, die Eisenstäbe in die Länge damit zu
durchschroten.
Hartnägelchen (W3) [Adelung]
Das Hartnägelchen, oder Hartnägelein,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Art wilder Nägelein, von welchen man
so wohl rauche als glatte hat; vermuthlich wegen der harten
Blumenblätter.
Hartreder (W3) [Adelung]
Der Hartreder,
des -s, plur. ut nom. sing. S. das folgende.
Hartriegel (W3) [Adelung]
Der Hartriegel,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Ein strauchartiges Gewächs, welches
rundliche schwarze Beeren in kleinen Trauben träget, welche im
gemeinen Leben Hundsbeeren genannt werden; Ligustrum vulgare L. Es
wächset auf den grobsandigen Hügeln und auf den Rainen, und hat ein
sehr festes hartes Holz, daher es nicht nur den Nahmen Hartriegel
bekommen hat, der im gemeinen Leben oft in Hartreder, Hartern,
verstümmelt wird, sondern um eben dieses Umstandes willen auch
Eisenbeerbaum, Beinhülsen, Beinholz, rothes Beinholz genannt wird.
Weil es sich wie die Weiden verpflanzen lässet, und dessen Blätter den
Weidenblättern gleichen, so heißt es an einigen Orten Rainweide, und
Spanische Weide. Wegen der guten Wirkung des Holzes wider die
Mundfäulniß, wird es auch Mundholz, und Kehlholz genannt. Übrigens
führet es an andern Orten die Nahmen Heckenbaum, Heckholz, Geißhülsen,
Griesholz, grüner Faulbaum, u. s. f. 2) An andern Orten ist der wilde
Kornelbaum, Cornus sanguinea L. unter dem Nahmen des Hartriegels,
Hartreders oder Harterns bekannt; gleichfalls seines festen Holzes
wegen. Seine Beeren werden gleichfalls Hundesbeeren, an andern Orten
aber Kürbeeren, Horlsken, Herlsken und Hernsken genannt, welche
letztere Nahmen aus Kornelle verderbt zu seyn scheinen. Weil er gern
in den Hecken wächset, so ist er in manchen Gegenden auch unter dem
Nahmen des Heckenbaumes bekannt.
Hartrindig (W3) [Adelung]
Hartrindig,
-er, -ste, adj. et adv. eine harte Rinde habend. Daher die
Hartrindigkeit.
Hartroth (W3) [Adelung]
Hartroth,
adj. et adv. welches in Obersachsen von einer Art rother Weintrauben
gebräuchlich ist, welche auch in warmen Sommern selten reif werden;
zum Unterschiede von den kurzrothen, feldrothen, ziegelrothen,
zottelrothen und schleerothen Weinstöcken.
Hartschälig (W3) [Adelung]
Hartschälig,
-er, -ste, adj. et adv. eine harte Schale habend. Hartschäliges Obst.
Hartschier (W3) [Adelung]
Der Hartschier,
S. Hatschier.
Hartschlächtig (W3) [Adelung]
Hartschlächtig,
S. Herzschlächtig.
Hartstich (W3) [Adelung]
Der Hartstich,
des -es, plur. die -e, in dem Hüttenbaue, ein Stück Kupfer, welches,
nachdem es geschmelzet worden, mit der Kelle ausgegossen ist.
Vielleicht ist es eine verderbte Aussprache des folgenden Wortes.
Hartstück (W3) [Adelung]
Das Hartstück,
des -es, plur. die -e, auf den Kupferhämmern, geschmelzte Stücke
Kupfers, so wie sie hernach unter den Hammer gebracht werden. Ein
Hartstück abpochen, es in kleinere Stücke hauen. Die Hartstücke
zuschroten, diese kleineren Stücke noch kleiner schlagen.
Härttonne (W3) [Adelung]
Die Härttonne,
plur. die -n, bey den Eisenarbeitern, eine Tonne mit Härtwasser, den
glühenden Stahl darin abzulöschen und ihn dadurch zu härten.
Härtwasser (W3) [Adelung]
Das Härtwasser,
des -s, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, ut nom. sing. eben
daselbst, ein aus einer Lauge von Salz, Salpeter, oder Urin, oder auch
Knoblauchssaft zubereitetes Wasser, den glühenden Stahl darin
abzulöschen und ihn dadurch zu härten, welches auch das Löschwasser
genannt wird.
Hartwerk (W3) [Adelung]
Das Hartwerk,
des -es, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, auf den
Zinnhütten, dasjenige was von dem kupferhaltigen Zinnsteine bey dem
Schmelzen im Ofen zurück bleibet.
Harz (W3) [Adelung]
1. Der Harz,
des -es, plur. die -e, ein gebirgiger Wald, oder waldiges Gebirge;
eine ehedem allgemeine Benennung aller Gebirge dieser Art, welche
jetzt als ein eigenthümlicher Nahme dem großen waldigen Gebirge übrig
geblieben ist, welches sich durch einen Theil Niedersachsens,
besonders durch das Herzogthum Braunschweig erstrecket, und auch der
Harzwald genennet wird. Im Oberdeutschen, wo dieses Wort mehrern
gebirgigen Wäldern eigen ist, lautet es mit einer gewöhnlichen
Verwechselung des t oder d mit dem Zischlaute, Hart oder Hard, und ist
alsdann zuweilen weiblichen Geschlechtes, die Hart. Dahin gehören die
Hart im Fuldaischen und Hirschfeldischen, welche ein Stück des alten
Buchwaldes ist, die Hart im Sundgau, unweit Mühlhausen, die Hart in
Unter-Krain, de Susenhart im Brißgau, der Speßhart im Ober-Rheinischen
Kreise, der Reinhart in Hessen, die Hönhart in Baiern u. a. m. Selbst
der Braunschweig. Harz lautet bey dem gemeinen Manne nur Hart. Daß
dieses Wort sehr alt ist, erhellet aus den Schriften der Römer, welche
aus diesem allgemeinen Nennworte so wohl den Sylvam Arduennam, als den
Sylvam Hercyniam gemacht haben. Ohne Zweifel stammet dieses Wort mit
dem Wend. Hora, Gora, eine Anhöhe, Berg, von dem Hebr. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, ein Berg ab. S. Berg. Siehet
man auf den sehr gewöhnlichen Übergang des v in l, so wird man auch
das Wort Halde, und vielleicht auch Wald selbst, mit zu dem
Geschlechte dieses Wortes rechnen müssen. Merkwürdig ist, daß Hart in
Oberschwaben auch ein Gebüsch, ein Gesträuch bedeutet.
Harz (W3) [Adelung]
2. Das Harz,
des -es, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, eigentlich,
ein fester brennbarer Körper, der bey einer gelinden Wärme eine
klebende Eigenschaft zeiget, sich in der Flamme entzündet, im
Weingeiste auflösen lässet, und sich mit allen Öhlen verbindet.
Erdharz, Bergharz, Judenharz, Baumharz, welches letztere im engern
Verstande nur schlechthin Harz genannt wird. Daher Fichtenharz,
welches im engsten Verstande Harz heißet, Geigenharz u. s. f. Harz
scharren, das Harz von den Fichtenbäumen scharren oder abkratzen, S.
Harzen. In weiterer, aber nicht so richtiger Bedeutung pfleget man
zuweilen alle verhärtete schleimige Säfte des Pflanzenreiches, welche
im eigentlichsten Verstande Gummi heißen, Harz zu nennen, daher das
Kirschgummi oft unter dem Nahmen des Kirschharzes vorkommt.
Anm. Schon
in Boxhorns Glossen Harz, im Nieders. Haarpeus, welches aber
eigentlich ein Gemenge von Pech, Theer und Harz ist, daher die letzte
Sylbe peus zu Pech, Pix, zu gehören scheinet, im Dän. Harpix, Schwed.
Harpös, Isländ. Harpeis. Helwig glaubt, daß es durch Versetzung der
Buchstaben aus dem Hebräischen - hier nichtlateinischer Text, siehe
Image - entstanden sey, Frisch leitet es von dem Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, Latein. Resina, ab, Ihre aber
von hart, da es denn eigentlich einen verhärteten Saft bezeichnen
würde.
Harzbaum (W3) [Adelung]
Der Harzbaum,
des -es, plur. die -bäume, ein jeder Baum, welcher Harz gibt. In
engerer Bedeutung wird die eigentliche Fichte oder Rothtanne, Abies
picea L. weil man von ihr das meiste Harz bekommt, der Harzbaum, oder
die Harztanne genannt. S. Fichte.
Harzeichel (W3) [Adelung]
Die Harzeichel,
plur. die -n, in gemeinen Leben, eine Benennung der kurzen und runden
Eicheln, welche bitterer von Geschmack sind, und von den Schweinen
nicht so gern gefressen werden; zum Unterschiede von dem Dachseicheln.
Härzer (W3) [Adelung]
Der Härzer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Einwohner des Harzwaldes in
Niedersachsen.
Harzgalle (W3) [Adelung]
Die Harzgalle,
plur. die -n, Stellen in dem Tangelholze, wo sich das Harz zwischen
den Jahrwüchsen gesammelt hat. Siehe 2. Galle.
Harzholz (W3) [Adelung]
Das Harzholz,
des -es, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, die -hölzer, im
Forstwesen, eine Benennung aller derjenigen Hölzer oder Holzarten,
welche Harz enthalten oder geben, dahin alle Tannen, Fichten, und
Kiefern gehören, welche auch schwarzes Holz, Nadelholz, Tangelholz,
todtes Holz, weiches Holz genannt werden. Ingleichen ein mit solchem
Holze oder solchen Bäumen bewachsener Wald. S. Holz.
Harzicht (W3) [Adelung]
Harzicht,
adj. et adv. dem Harze ähnlich. Harzig hingegen, Harz enthaltend.
Harziges Holz, Harzholz.
Harzkappe (W3) [Adelung]
Die Harzkappe,
plur. die -n, kurze Röcke von grober Leinwand, welche bis auf den
Nadeln reichen, und von den Harzscharrern bey dem Harzen angezogen
werden, ihre andere Kleidung zu schonen.
Harzkohle (W3) [Adelung]
Die Harzkohle,
plur. die -n, ein Nahme der festen mit Erdharz durchdrungenen
Steinkohlen, welche auch Pechkohlen, Glanzkohlen, und Fettkohlen
heißen; zum Unterschiede von den Schieferkohlen.
Harzkuchen (W3) [Adelung]
Der Harzkuchen,
des -s, plur. ut nom. sing. Ballen oder Kuchen aus den Träbern, welche
übrig bleiben, wenn das Harz in den Pechhütten ausgesotten worden.
Harzlüge (W3) [Adelung]
Die Harzlüge,
plur. die -en, eine derbe grobe Lüge, mendacium Creticum, weil den
Bewohnern des Harzwaldes die Fertigkeit in solchen Lügen Schuld
gegeben wird.
Harzmesser (W3) [Adelung]
Das Harzmesser,
des -s, plur. ut nom. sing. ein krummes hohl geschmiedetes Messer mit
einem zwey Eilen langen Stiele, womit die Harzschaber das ausgelaufene
Harz aus den Lachen schaben; die Harzscharre, Pechscharre.
Harzmeste (W3) [Adelung]
Die Harzmeste,
plur. die -n, bey den Harzschabern ein Behältniß von Fichtenrinde wie
eine Düte, unten spitzig und oben weit, das ausgeschabte Harz darin
aufzufangen. S. Meste.
Harzreißer (W3) [Adelung]
Der Harzreißer,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Harzscharrer.
Harzriß (W3) [Adelung]
Der Harzriß,
des -sses, plur. inus. das Reißen des Harzes, d. i. das Aufreißen der
Bäume, um Harz von ihnen zu bekommen; das Harzen, das Harz reißen,
oder Harz schaben.
Harzscharre (W3) [Adelung]
Die Harzscharre,
plur. die -n, S. Harzmesser.
Harzscharrer (W3) [Adelung]
Der Harzscharrer,
des -s, plur. ut nom. sing. Leute, welche ein Geschäft daraus machen,
das Harz von den Harzbäumen zu scharren, und Pech daraus zu brennen,
welche auch Harzschaber, Harzreißer, Pechhauer, Scharrer und Pecher
genannt werden.
Harzschlacke (W3) [Adelung]
Die Harzschlacke,
plur. die -e, im Hüttenbaue auf dem Harzwalde, ein Nahme der alten
Schlacken von den ehemahligen Hüttenarbeiten, welche sorgfältig
aufgesuchet und mit zum Vorschlage gebraucht werden.
Harztanne (W3) [Adelung]
Die Harztanne,
plur. die -n, S. Harzbaum.
Harzwald (W3) [Adelung]
Der Harzwald,
des -es, plur. car. S. 1 Harz.
Haschen (W3) [Adelung]
Haschen,
verb. reg. act. durch Geschwindigkeit in seine Gewalt bekommen, mit
Geschwindigkeit fangen. Fliegen haschen. Hühner haschen. Die Kinder
haschen sich, wenn sie sich im Laufen oder laufend zu ergreifen
suchen. Sich häschend (haschend) wälzen sich die Zephyre durch das
Gras, Geßn. Wer auf Träume hält, der greifet nach den Schatten und
will den Wind haschen, Sir. 34, 2. Nach etwas haschen, mit
Geschwindigkeit darnach greifen. S. auch die Haschung.
Anm. Bey unser
ältern Schriftstellern kommt dieses Wort, wie schon Wachter bemerkt,
nicht vor; allein es kann dessen ungeachtet alt genug seyn. Frisch
leitet es mit hetzen auf eine seltsame Art von dem Jägergeschreye he!
he! her, andere von rasch, geschwinde. Im Schwed. ist Haske Gefahr,
und haske Schrecken einjagen, ingleichen nachstellen, und hiervon
soll, dem Ihre zu Folge, unser haschen abstammen, oder vielmehr, es
soll ein und eben dasselbe Wort mit demselben seyn. Allein, da dieses
eigentlich weder den Begriff des Schreckens, noch der Gefahr, noch der
Nachstellung, wohl aber der Geschwindigkeit, bey sich führet, welcher
Nebenbegriff diesem Worte wesentlich ist, so scheinet es zu dem in den
niedrigen Sprecharten üblichen husch! zu gehören, womit man in manchen
Fällen die Geschwindigkeit ausdruckt, oder vielmehr nachahmet. Im
Hebr. ist - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - haschen, und -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image - eilen, welches letztere
sehr merklich mit dem Deutschen überein stimmt. Durch Verwandelung des
Hauches in den Blaselaut ist aus haschen auch wischen, und aus
erhaschen, erwischen entstanden. S. Hastig, Entwischen und Wischen.
Hascher (W3) [Adelung]
Der Hascher,
des -s, plur. ut nom. sing. eigentlich, der da haschet; doch nur noch
in engerer Bedeutung an einigen Orten, ein Nahme der Gerichtsknechte,
so fern sie zur Erhaschung flüchtiger Verbrecher, ingleichen zur
Erhaltung der öffentlichen Ruhe, besonders zur Machtzeit; und zur
Erhaschung der Störer derselben bestimmt sind. An andern Orten werden
sie Scharrwächter, Büttel, in Nürnberg Schützen, in Leipzig Knechte,
oder Rathsknechte, in Bremen Waldknechte, eigentlich Gewaltknechte u.
s. f. genannt.
Hase (W3) [Adelung]
Der Hase,
des -n, plur. die -n, Diminut. das Häschen, Oberd. Häselein. 1.
Eigentlich, ein fünfzehiges, mit Haaren versehenes, wiederkäuendes,
eßbares, vierfüßiges Thier, mit sehr langen Löffeln oder Ohren,
welches sich von Kräutern, Kohl, Baumrinden und Feldfrüchten nähret
und mit offenen Augen schläft. Hase ist eine allgemeine Benennung
beyder Geschlechter dieses Thieres; will man solche unterscheiden, so
heißt das männliche der Hase in engerer Bedeutung, oder auch der
Rammler, und das weibliche die Häsinn, der Mutterhase, Setzhase, oder
Satzhase. S. auch Berghase, Grundhase, Märzhase, Holzhase u. s. f.
Einen Hasen streifen, bey den Jägern, ihm den Balg abziehen. Der Hase
macht ein Männchen, wenn er den Kopf in die Höhe recket, und mit den
Vorderfüßen den Kopf und Bart putzet. Die Furchtsamkeit,
Geschwindigkeit, Possierlichkeit und andere Eigenschaften dieses
wehrlosen Thieres haben zu verschiedenen sprichwörtlichen R. A. Anlaß
gegeben. Viel Hunde sind des Hasen Tod. Er bleibt bey seinen Worten,
wie der Hase bey der Trommel, sagt man von einem veränderlichen
Menschen, der sich beständig widerspricht, nie sein Wort hält. Da
liegt der Hase im Pfeffer, das ist die Ursache des Übels, hinc illae
lacrymae. S. Hasenschwarz. Er denke es habe ihn ein Häschen geleckt,
es sey ihm ein vortheilhafter Umstand begegnet. Der Hase brauet, S.
Brauen. 2. Figürlich. 1) Der gespickte Hase, ein Instrument zur Tortur
bey der Aufziehung auf die Folter oder Leiter, welches aus einer
umgehenden Welle mit Zacken bestehet, die dem Verbrecher unter dem
Rücken zu liegen kommt, und denselben aufreißet. 2) Ein furchtsamer
Mensch, im gemeinen Leben und der vertraulichen Sprechart. Er ist ein
Hase, oder ein furchtsamer Hase. Von einem solchen Menschen sagt man
auch im gemeinen Leben, er habe ein Hasenherz. S. Hasenpanier. 3) Ein
possierlicher, spaßhafter Mensch, gleichfalls nur im gemeinen Leben,
den man auch wohl einen Hasenfuß oder Hasenkopf zu nennen pflegt. S.
Hasenfett, Hasenschrot und Haseliren. 4) Ein einfältiger, thörichter
Mensch, der im gemeinen Leben auch ein Hasenkopf genannt wird. Anm.
Dieses Thier heißt im Nieders. gleichfalls Hase, im Holländ. Haese, im
Franz. Hase, und sogar im Arab. Hazaz. Andere Mundarten verwandeln das
s in ein r, wie in dem Angels Hare, dem Isländ. Hiere, dem Engl. Dän.
und Schwed. Hare, geschiehet. In Karelen heißt er Hitta, nach einer
eben so gewöhnlichen Verwechselung des Zischlautes mit dem t. Die
Abstammung ist ungewiß, weil mehrere Wörter mit fast gleicher
Wahrscheinlichkeit Anspruch darauf machen können. Junius und Frisch
leitet es von Haar her, weil der Hase ein sehr haariges Thier ist.
Andere von haren, schreyen, weil dieses Thier im Winter ein
durchdringendes Geschrey macht. Noch andere von dem Angels. har und
hase, grau. Mit fast noch mehrerer Wahrscheinlichkeit kann man es von
hast, Eil, hasten, eilen, ableiten, weil dieses Thier sehr stüchtig
ist, daher es auch im Latein. Lepus, gleichsam Levipes, oder vom
Nieders. lopen, laufen, soll seyn genannt worden. Auch das veraltete
hasen, schrecken, und erhasen, erschrecken, kann darauf Anspruch
machen, welches zu den Schwed. Haske, Gefahr, gehöret, S. Häßlich; da
denn der Nahme dieses Thieres vornehmlich dessen schreckhafte,
furchtsame Natur ausdrucken würde.
Hase (W3) [Adelung]
* Die Hase,
plur. die -n, im gemeinen Leben einiger Gegenden, das weibliche
Geschlecht der Vögel, welches am häufigsten die Sie genannt wird. S.
dieses Wort.
Hasel (W3) [Adelung]
Die Hasel,
plur. die -n, S. Haselstaude.
Häsel (W3) [Adelung]
Der Häsel,
des -s, plur. die -n, ein Fisch, S. Häseling.
Haselant (W3) [Adelung]
Der Haselant,
des -en, plur. die -en, von Haseliren, ein Mensch der beständig
scherzt und Possen treibt.
Haselbirn (W3) [Adelung]
Die Haselbirn,
plur. die -en, eine Art großer Birnen von der Farbe wie die Rinde der
Haselstaude, welche wegen ihres herben Geschmackes nur zum Kochen
taugen.
Haselbusch (W3) [Adelung]
Der Haselbusch,
des -es, plur. die -büsche, so wohl eine Haselstaude, als auch ein mit
Haselstauden bewachsenes Gebüsch; ein Haselgebüsch.
Haseleiche (W3) [Adelung]
Die Haseleiche,
plur. die -n, eine Art Eichen mit einem geraden und hohen Stamme, aber
wenigen fruchtbaren Zweigen und Ästen, welche auch weniger kleinere
Früchte trägt, als die Steineiche. Sie wird auch Loheiche, Roteiche,
Wintereiche, Viereiche und Traubeneiche genannt. Ihr Laub ist größer,
aber an Farbe heller, als an der Steineiche.
Haselgeflügel (W3) [Adelung]
Das Haselgeflügel,
des -s, plur. inus. ein Collectivum, Haselhühner zu bezeichnen.
Haselhuhn (W3) [Adelung]
Das Haselhuhn,
des -es, plur. die -hühner, eine Art wilder Hühner, mit rauchen Füßen,
welche größer als ein Repphuhn sind, sich gern in den Haselgebüschen
und um die Haselstauden aufhalten, und Liebhaber der Haselkätzchen
oder Haselzäpfchen sind; Tetrao Bonasia L. Das gemeinste Haselhuhn,
wird auch Rothhuhn genannt. Es ist noch von dem rothen Haselhuhn
verschieden, wovon der Hahn roth, und einen Kamm auf dem Kopfe hat. Im
gemeinen Leben auch Hasselhuhn, in einigen Oberdeutschen Gegenden
Sigelhuhn, Engl. Hazelhen.
Haseling (W3) [Adelung]
Der Haseling,
des -es, plur. die -e. 1) Ein eßbarer Flußfisch, welcher dem Alante
gleicht, größer als ein Häring wird, und oft ein Pfund wieget. Er hat
auf beyden Seiten nach der Länge hin einen Querstrich; Cyprinus Dobula
L. Er wird in Meißen auch Häßle, Heßle, Heßling, im Oberdeutschen
Haßle, Haselung, in Dänemark Hessel, Hesseling, an andern Orten aber
auch Döbel und Mayfisch genannt. 2) Ein anderer diesem ähnlicher, und
nur in der geringern Größe verschiedener Fisch, Cyprinus Jeses L.
führet in Obersachsen und in einigen Oberdeutschen Gegenden
gleichfalls den Nahmen Häseling, Häßling, Heßling. Er ist sehr
geschwinde, daher er vermuthlich von dem alten hasen, eilen, seinen
Nahmen hat. S. Hastig. 3) In einigen Oberdeutschen Gegenden ist auch
die Elritze, Cyprinus Phoxinus L. unter dem Nahmen Haselung, Häseling
bekannt.
Haseliren (W3) [Adelung]
+ Haseliren,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und nur im
gemeinen Leben üblich ist, scherzen, besonders scherzhafte oder
possenhafte Bewegungen machen, spaßen. Die weiß gepuderten Herrchen
aber haseliren immer mit allem was nur eine Schürze um hat, Weiße.
Zuerst ist es wohl von den Hasen gebraucht worden, wenn sie mit
einander scherzen und spielen, daher noch Hagedorn singt. Kaum können
Hasen selbst im Busche haseliren. S. -iren.
Haselkätzchen (W3) [Adelung]
Das Haselkätzchen,
des -s, plur. ut nom. sing. die Kätzchen, d. i. cylindrischen mit
Blättchen wie mit Schuppen überdeckten Körper an den Haselstauden,
welche Blüthe enthalten. Sie werden auch Haselbalmen, Haselzäpfchen,
und nach einer verderbten Aussprache Hasenkätzchen genannt. S. Katze
und Palme.
Häseln (W3) [Adelung]
Häseln,
adj. et adv. was von der Haselstaude ist. Eine häselne Ruthe. Ein
häselner Reif.
Haselöhl (W3) [Adelung]
Das Haselöhl,
des -es, plur. inus. das aus Haselnüssen gepreßte Öhl, welches auch
nur Nußöhl genannt wird.
Haselöhrlein (W3) [Adelung]
Das Haselöhrlein,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Nahme desjenigen Schwammes, welcher
sonst auch, und vermuthlich richtiger, Hasenöhrlein genannt wird. S.
Eichschwamm.
Haselratze (W3) [Adelung]
Die Haselratze,
plur. die -n, S. Haselmaus.
Haselruthe (W3) [Adelung]
Die Haselruthe,
plur. die -n, eine häselne Ruthe, eine Ruthe von der Haselstaude.
Haselwurm (W3) [Adelung]
Der Haselwurm,
des -es, plur. die -würmer, ein erdichtete große Schlange, welche sich
gerne unter den Haselstauden aufhalten soll, aber ein eben solches
Unding ist, als der berüchtigte Lindwurm.
Haselwurz (W3) [Adelung]
Die Haselwurz, oder Haselwurzel,
plur. inus. eine Pflanze, welcher in den Europäischen Hainen wächset,
niedrig bleibt und beständig grünet; Asarum L. aus welchem Nahmen, dem
Frisch zu Folge, der Deutsche entstanden seyn soll. Sie wird auch
wilde Narde, ingleichen Mäuseöhrchen genannt. Im Dän. heißt sie
Hasselrood und Hasselurt.
Hasenadler (W3) [Adelung]
Der Hasenadler,
des -s, plur. ut nom. sing. ein pechschwarzer sehr starker Adler,
welcher bis über die Knie gefiedert ist, gelbrothe Füße, krumme und
sehr spitzige Klauen hat, und vornehmlich den Hasen nachstellet;
Hasenstößer, Gänseadler, Beinbrecher, großer Meeradler, Aquila Valeria
oder Melanoaetus Klein.
Hasenampfer (W3) [Adelung]
Der Hasenampfer,
des -s, plur. inus. an einigen Orten, ein Nahme des Buchampfers,
Oxalis Acetosella L. weil die Hasen ihn gerne essen. S. auch
Hasenklee.
Hasenapfel (W3) [Adelung]
Der Hasenapfel,
des -s, plur. die -äpfel, S. Borsdorfer: Apfel.
Hasenauge (W3) [Adelung]
Das Hasenauge,
des -s, plur. die -n, das Auge von einem Hasen, ein Auge, welches
einem Hasenauge gleicht. Besonders ein schadhaftes Auge, wo das obere
Augenlied zurück gezogen ist, so daß es nicht völlig niedergedrückt
werden kann, folglich das Auge im Schlafe offen stehet, wie bey den
Hasen; Oculus leporinus, Lagophthalmos.
Hasenbalg (W3) [Adelung]
Der Hasenbalg,
des -es, plur. die -bälge, der Balg, d. i. das Fell eines Hasen, weil
es abgestreifet wird, S. Balg. Im gemeinen Leben wird es auch das
Hasenfell genannt.
Hasenbeitze (W3) [Adelung]
Die Hasenbeitze,
plur. die -n, die Beitze auf Hasen, d. i. der Fang der Hasen mit
abgerichteten Raubvögeln.
Hasenbrot (W3) [Adelung]
Das Hasenbrot,
des -es, plur. inus. S. Hasenohr.
Hasenfährte (W3) [Adelung]
Die Hasenfährte,
plur. die -n, die Fährte, d. i. die Spur von einem Hasen; die
Hasenspur.
Hasenfett (W3) [Adelung]
Das Hasenfett,
des -es, plur. inus. das ausgelassene Fett von einem Hasen. Von einem
possierlichen, spaßhaft thörichten Menschen sagt man im gemeinen
Leben, er habe in das Hasenfett getreten, oder er sey mit Hasenfett
betropfet. S. Hase 2.
Hasenfuß (W3) [Adelung]
Der Hasenfuß,
des -es, plur. die -füße. 1) Eigentlich, der Fuß eines Hasen,
besonders so wie ihn die Buchbinder zu ihren Arbeiten gebrauchen.
Figürlich sagt man von einem possierlichen, oder auch spaßhaft
thörichten Menschen im gemeinen Leben, er habe einem Hasenfuß in der
Tasche. Ja man pflegt einen solchen Menschen selbst auch wohl einen
Hasenfuß zu nennen; Nieders. Hasenfood, Hasewits, Hasewitski,
Hasentwern, ( S. Hasenzwirn,) im Hochdeutschen auch ein Hasenkopf. 2)
In einigen Gegenden auch ein Nahme der Wald-Holz-Schnee- und
Repphühner, wegen ihrer rauchen Füße, worin sie den Hasen ähnlich
sind; daher diese Vögel auch im Griech. Lagopodes genannt werden. 3)
In einigen Gegenden auch ein Nahme des Ackerklees, Trifolium arvense
L. ohne Zweifel auch wegen der rauchen Blumenähren, daher er auch
Hasenpfötchen, ingleichen Hasenklee genannt wird. S. das letztere.
Norweg. Harefood, Engl. Haresfoot.
Hasenfutter (W3) [Adelung]
Das Hasenfutter,
des -s, plur. ut nom. sing. ein oder mehrere zubereitete Hasenbälge,
so fern sie das Futter eines Kleides oder Kleidungsstückes ausmachen.
Hasengarn (W3) [Adelung]
Das Hasengarn,
des -es, plur. die -e, ein Garn von starkem Bindfaden, welches man zur
Hasenjagd gebraucht; das Hasennetz.
Hasengehäge (W3) [Adelung]
Das Hasengehäge,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Revier, in welchem die Hasen gehäget
oder geschonet werden.
Hasengeyer (W3) [Adelung]
Der Hasengeyer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Geyer in der Größe eines Kalekutischen
Hahnes, welcher die Hasen in ihren Löchern sehr geschickt zu fangen
weiß, und weil er auch den Gänsen nachstellet, auch Gänseaar genannt
wird; Vultur leporarius Klein. Auch Hasenstößer.
Hasengras (W3) [Adelung]
Das Hasengras,
des -es, plur. inus. S. Hasenohr.
Hasenhaft (W3) [Adelung]
Hasenhaft,
-er, -este, adj. et adv. in gemeinen Leben, für possenhaft,
possierlich. S. Hase 2.
Hasenheide (W3) [Adelung]
Die Hasenheide,
plur. inus. in einigen Gegenden, ein Nahme des Pfriemenkrautes oder
Gensters; Spartium seoparium L. S. Geniste.
Hasenherz (W3) [Adelung]
Das Hasenherz,
des -ens, plur. die -en, S. Hase 2.
Hasenhorde (W3) [Adelung]
Die Hasenhorde, oder Hasenhürde,
plur. die -n, Hürden, welche man nach einem spitzigen Winkel
aufstellet, die mit Krautstauden angekörnten Hasen darunter zu fangen.
Hasenhund (W3) [Adelung]
Der Hasenhund,
des -es, plur. die -e, ein zur Hasenjagd abgerichteter Hund.
Hasenjagd (W3) [Adelung]
Die Hasenjagd,
plur. die -en, eine Jagd auf oder nach Hasen, besonders wenn sie mit
Netzen und Hunden verfolget werden.
Hasenkasten (W3) [Adelung]
Der Hasenkasten,
des -s, plur. ut nom. sing. ein mit Luftlöchern versehener Kasten,
Hasen darin lebendig von einem Orte zum andern zu bringen.
Hasenkätzchen (W3) [Adelung]
Das Hasenkätzchen,
S. Haselkätzchen.
Hasenklee (W3) [Adelung]
Der Hasenklee,
des -s, plur. inus. ein Nahme verschiedener dem Klee ähnlicher
Pflanzen, vermuthlich, weil sie eine angenehme Speise der Hasen sind.
1) Des Ackerklees, Trifolium arvense L. welcher wegen seiner rauchen
Blumenähren auch Hasenfuß, Hasenpfötchen, bey den ältern
Kräuterkennern Lagopus, sonst aber auch Katzenklee, Treibeblatt
genannt wird. Dän. Harefoed, Hareklover. 2) Des Wundkrautes, Anthyllis
vulneraria L. welches auch Gelbklee genannt wird; Dän. Hareklöver. 3)
Des Buchampfers, Oxalis acetosella L. welcher auch unter dem Nahmen
des Hasenampfers bekannt ist, S. Buchampfer. 4) Des Schafampfers,
Rumex acetosella L. der auch Sauerklee, ingleichen Guckgucksklee
heißt.
Hasenklein (W3) [Adelung]
Das Hasenklein,
des -es, plur. die -e, in den Küchen, die vordern Theile eines Hasen,
woraus vermittelst des Hasenschweißes das so genannte Hasenschwarz
bereitet wird, welches auch wohl selbst Hasenklein heißt. An andern
Orten wird es das Vorhäse, oder Vordergehäse genannt.
Hasenkohl (W3) [Adelung]
Der Hasenkohl,
des -es, plur. inus. ein Nahme der kohlartigen Gänsedistel, Sonchus
oleraceus L. weil sie gern von den Hasen genossen wird. Dän. Harekaal.
Hasenkopf (W3) [Adelung]
Der Hasenkopf,
des -es, plur. die -köpfe, eigentlich, der Kopf von einem Hasen.
Figürlich auch im gemeinen Leben, so wohl ein einfältiger, als
vielmehr scherzhaft thörichter Mensch.
Hasenlab (W3) [Adelung]
Das Hasenlab,
des -es, plur. inus. das Lab von einem hasen, S. Lab.
Hasenlager (W3) [Adelung]
Das Hasenlager,
des -s, plur. die -läger, bey den Jägern, das Lager eines Hasen, d. i.
der Ort, wo sich ein Hase nieder gethan hat, oder wo er sich
gemeiniglich niederzuthun pflegt. S. das folgende.
Hasennest (W3) [Adelung]
Das Hasennest,
des -es, plur. die -er, eine im gemeinen Leben übliche Benennung eines
Hasenlagers. Figürlich werden auch in der Landwirthschaft fehlerhafte
Stellen eines gepflügten Ackers, welche von ungleicher Führung der
Pflugsterze herrühren, Hasennester, ingleichen Saunester, an andern
Orten aber Hanfböckinnen, Schäffböckinnen oder Sackhosen genannt.
Hasennetz (W3) [Adelung]
Das Hasennetz,
des -es, plur. die -e, S. Hasengarn.
Hasenohr (W3) [Adelung]
Das Hasenohr,
des -es, plur. die -en, Diminut. das Hasenöhrchen, Oberd.
Hasenöhrlein, des -s, plur. ut nom. sing. Eigentlich das Ohr eines
Hasen. Figürlich, 1. bey den Buchdruckern, S. Anführungszeichen und
Gänseauge. 2. Ein Nahme verschiedener Pflanzen, welche wegen der
Ähnlichkeit einiger Theile derselben mit den Ohren der Hasen, im
Diminut. Hasenöhrchen oder Hasenöhrlein genannt werden. 1) Einer
Pflanze, welche auch Ochsenrippe genannt wird, und von welcher es
verschiedene Arten gibt; Bupleurum L. Besonders des steifen
Hasenöhrchens, Bupleurum rigidum L. welches in Thüringen sehr häufig
an den Zäunen und in den Weinbergen wächset. 2) Einer andern Pflanze,
welche bey den ältern Kräuterkennern Aegilops heißt, und in einigen
Gegenden auch unter dem Nahmen des Hasenbrotes und Hasengrases bekannt
ist. 3) Einer Art Schwämme, welche bey Gleditsch Boletus imbricatus,
squamosus, et sessilis, tubulis minutissimis, connexis, lobis
fimbriatis, ramosofoliaceis, heißt, und gern auf den Eichbäumen
wächset, daher er auch Eichschwamm genannt wird. Es scheinet der
Agaricus quercinus L. zu seyn.
Hasenpanier (W3) [Adelung]
Das Hasenpanier,
des -es, plur. die -e, ein nur in der figürlichen R. A. das
Hasenpanier aufwerfen oder ergreifen, übliches Wort, d. i. die Flucht
ergreifen. So nimmt ein feiger Mann gar leichtlich das Panier Das auch
ein Hase sucht, Opitz. S. Panier und Hase 2. Die Niedersachsen sagen
dafür den Hasenpad kesen, den Hasenpfad erwählen, suchen.
Hasenpappel (W3) [Adelung]
Die Hasenpappel,
plur. die -n, eine Art wilder Pappeln, mit einem aufrechten
krautartigen Stamme, welche auf den Europäischen Feldern wächset;
Malva sylvestris L. Sie ist eine angenehme Speise der Hasen.
Hasenpfeffer (W3) [Adelung]
Der Hasenpfeffer,
des -s, plur. inus. S. Hasenschwarz.
Hasenpfote (W3) [Adelung]
Die Hasenpfote,
plur. die -n, Diminut. das Hasenpfötchen, Oberd. das Hasenpfötlein,
des -s, plur. ut nom. sing. die Pfote eines Hasen. Figürlich auch der
Nahme einer Pflanze, S. Hasenfuß und Hasenklee.
Hasenpilz (W3) [Adelung]
Der Hasenpilz,
S. Birkenpilz.
Hasenscharte (W3) [Adelung]
Die Hasenscharte,
plur. die -n, eine Scharte, d. i. ein Spalt, welchen der Hase in der
Oberlippe von Natur hat; daher man auch bey Menschen eine entweder von
Natur oder durch eine Verletzung zertheilte oder gespaltene Lippe eine
Hasenscharte nennet. Schwed. Harmunt, Franz. Bec de lievre. Ein Mensch
mit einer solchen Lippe heißt im Engl. Harelipped. S. Scharte.
Hasenschrot (W3) [Adelung]
Das Hasenschrot,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, eine Art Schrotes, d. i.
kleiner bleyerner Körner von mittlerer Größe, womit man die Hasen zu
schießen pfleget; zum Unterschiede von dem gröbern Rehe- Wolfs- und
Fuchsschrote, und seinern so genannten Dunste. Von einem possenhaften,
oder lustig thörichten Menschen sagt man auch im gemeinen Leben, er
sey mit Hasenschrot geschossen.
Hasenschwarz (W3) [Adelung]
Das Hasenschwarz,
des -es, plur. inus. in den Küchen, die vordern Theile eines Hasen
nebst dem Eingeweide, wenn sie mit dessen Schweiße zugerichtet worden,
da denn ein solches Gericht eine schwärzliche Farbe bekommt; in
einigen Gegenden wegen des dazu nöthigen Pfeffers auch Hasenpfeffer.
Hasensprung (W3) [Adelung]
Das Hasensprung,
des -es, plur. die -sprünge. 1) Eigentlich, der Sprung, oder Satz,
welchen ein Hase thut. 2) Bey den Jägern führen die Hinterfüße eines
Hasen den Nahmen der Hasensprünge oder nur Sprünge. 3) Eben daselbst
wird auch die Fährte eines flüchtigen Hasen, und das Zeichen, welches
am Ende eines Geräumtes in Gestalt einer Hasenfährte in einen Baum
gehauen wird, ein Hasensprung genannt. 4) Der Sprung. d. i. ein
kleines krummes Bein in dem Gelenke an den hintern Läuften eines
Hasen, unten, wo sich die Läufte anfangen, welches bey den Menschen
und andern Thieren auch der Lauf, genannt wird; Os balistae,
Astragalos. S. Sprung. Es ist zu dem Springen und andern schnellen
Bewegungen unentbehrlich.
Hasenspur (W3) [Adelung]
Die Hasenspur,
plur. die -en, S. Hasenfährte.
Hasenstößer (W3) [Adelung]
Der Hasenstößer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Nahme so wohl des Hasenadlers als des
Hasengeyers.
Hasenzwirn (W3) [Adelung]
Der Hasenzwirn,
des -es, plur. inus. starker Zwirn, oder vielmehr Bindfaden, woraus
die Hasengarne gestricket werden. In Niedersachsen pflegt man auch
einen Possenreißer, einen Geck, Hans Hasenzwirn zu nennen.
Häsinn (W3) [Adelung]
Die Häsinn,
plur. die -en, S. Hase.
Haspe (W3) [Adelung]
Die Haspe, oder Häspe,
plur. die -n, ein Wort, eine besondere Art von Haken zu bezeichnen. So
wird die Angel einer Thür, welche die Thür trägt, und um welche sich
die Bänder bewegen, eine Haspe oder Häspe genannt; in Österreich ein
Kegel. Im Bergbaue sind die Haspen oder Fahrthaspen halbe Klammern,
womit die Fahrten befestiget werden, und welche von den Fahrthaken,
womit die Fahrten an einander gehänget werden, noch verschieden sind.
In den Salzwerken haben die Pfannen unten am Boden Häspen oder
Haspeln, welche wie Krampen heraus stehen und von den Haken gefasset
werden, die Pfanne damit an die Hakscheite zu befestigen. S. das
folgende.
Anm. Das Schwed. Haspe, as Angels. Haepse, das Isländ.
Hespa, das mittlere Lat. Halpa, das Flandr. Gaspa und Holl. Ghespe
kommen in der Bedeutung mit dem Deutschen überein. Im Engl. hingegen
ist Hasp ein eiserner Riegel. Wachter leitet es von heben oder heften,
und Junius von dem Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image
- ab. Frisch. hingegen glaubt, daß es vermittelst der so gewöhnlichen
Verwandelung des r in s mit - hier nichtlateinischer Text, siehe Image
- überein komme. S. Harfe und Harpune.
Haspel (W3) [Adelung]
1. Die Haspel,
plur. die -n, welches an einigen Orten für das vorige Haspe üblich
ist, und eben dieselbe Art Haken bedeutet. So werden die Haspen an den
Salzpfannen auch Haspeln genannt. An andern Orten führen die
Thürhaspen oder Thürangel, ingleichen dasjenige Eisen an der Thür,
worin die Klinke fällt, den Nahmen der Haspeln.
Anm. Es ist nicht das
Diminutivum von Haspe, wie Frisch glaubt, weil es alsdann ungewissen
Geschlechtes seyn müßte, sondern vermittelst der Endsylbe -el von dem
Zeitworte haspen gebildet, ein Werkzeug zu bezeichnen, welches etwas
haspet, d. i. ergreifet oder hält.
Haspel (W3) [Adelung]
2. Der Haspel,
des -s, plur. ut nom. sing. einigen Gegenden die Haspel, plur. die -n,
ein Werkzeug, welches aus zwey oder mehr in das Kreuz befestigten
Armen bestehet, welche um ihren gemeinschaftlichen Mittelpunct
beweglich sind. Von dieser Art ist der Haspel, dessen man sich
bedienet, das Garn von den Spulen zu bringen und es in Strähne oder
Stücke zu verwandeln, und welcher daher auch ein Garnhaspel,
Seidenhaspel, Zahlhaspel u. s. f. genannt wird; im mittlern Lat.
Alabrum, von ala, ein Flügel, im Oberdeutschen eine Weife. Auch das
horizontale Drehkreuz, die Fußwege damit für Pferde und Wagen zu
versperren, führet an einigen Orten den Nahmen eines Haspels. Noch
häufiger bedient man sich des Haspels als eines Hebezeuges, Lasten
damit zu bewegen. Da er denn aus einer auf zwey Stücken liegenden
Welle bestehet, welche vermittelst einer Kurbel, oder kreuzweise
durchgesteckter Stäbe umgedrehet wird. Wird die Welle vermittelst
eines Rades umgedrehet, so heißt das Hebezeug eine Winde. Dahin
gehöret der Haspel, dessen man sich im Bergbaue bedienet, Erz und
Steine aus der Grube zu ziehen, und welcher auch der Rundbaum genannt
wird, welches Wort aber eigentlich nur die Welle bezeichnet. Einen
ähnlichen Haspel haben die Kupferdrucker an ihrer Presse, die obere
Walze zu bewegen; so wie man sich bey Torturen auch zuweilen eines
Haspels zur Ausdehnung der Glieder des Inquisiten bedienet.
Anm. Im
Dän. Haspe, im Franz. Haspe, im Engl. Hasp, im Ital. Aspo, Naspo,
Naspolo. Das -el an dem Deutschen Worte bezeichnet ein Werkzeug; nur
die Bedeutung der ersten Sylbe hat bisher Schwierigkeiten gehabt.
Frisch leitet sie von Haspe, ein Haken, ab, obgleich dieses Hebezeug
nichts mit einem Haken gemein hat. Andere Wortforscher bekennen ihre
Unwissenheit. Doch diese kann das Schwedische heben, wo ein Haspel
Harfwel heißt, welches durch Verwechselung der Hauch- und Blaselaute
aus Wirbel und werben, im Kreise herum drehen, entstanden ist.
Vermittelst einer ähnlichen Verwechselung und der so sehr gewöhnlichen
Vertauschung des r und s ist daraus auch unser Haspel entstanden,
dessen wesentliche Eigenschaft gleichfalls die kreisförmige Bewegung
ist. Schon die Griechen nannten ein Rad an einer Welle - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - . S. Haspelpumpe und Haspeln.
Haspelbaum (W3) [Adelung]
Der Haspelbaum,
des -es, plur. die -bäume, die Welle an einem Haspel, so fern derselbe
ein Hebezeug ist; der Kundbaum.
Haspeler (W3) [Adelung]
Der Haspeler,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Arbeiter, welcher den Haspel beweget,
welcher haspelt, und im Bergbaue ein Haspelknecht oder Haspelzieher
genannt wird.
Haspelgestell (W3) [Adelung]
Das Haspelgestell,
des -es, plur. die -e, das ganze Gestell, worauf der Haspel mit seiner
Welle ruhet, und welches in den Bergwerken aus dem Pfuhlbaume, den
Haspelstützen und der Hängebank bestehet.
Haspelhorn (W3) [Adelung]
Das Haspelhorn,
des -es, plur. die -hörner, die Handhabe oder Kurbel an dem
Haspelbaume, womit derselbe umgedrehet wird, besonders im Bergbaue.
Haspelknecht (W3) [Adelung]
Der Haspelknecht,
des -es, plur. die -e, S. Haspeler.
Haspeln (W3) [Adelung]
Haspeln,
verb. reg. act. et neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort
haben bekommt, den Haspel umdrehen, ingleichen vermittelst des Haspels
bewegen. Erz aus der Grube haspeln. Das Garn haspeln, es von der Spule
auf den Haspel bringen. Von jemanden, der sich sehr geschwinde
beweget, ingleichen sehr geschwinde plaudert, sagt man in
Niedersachsen, er haspele, so wie man auch in Obersachsen die
kreisförmige Bewegung der Füße im Gehen haspeln nennet.
Haspelpumpe (W3) [Adelung]
Die Haspelpumpe,
plur. die -n, im Bergbaue, eine Pumpe, oder Wasserkunst, welche von
Menschenhänden gezogen wird; wo Haspel in der weitesten Bedeutung,
eine jede Benennung zu bezeichnen scheinet.
Haspelrad (W3) [Adelung]
Das Haspelrad,
des -es, plur. die -räder, ein Haspel, an welchem die Winden oder Arme
vermittelst eines Rades vereiniget sind.
Haspelstütze (W3) [Adelung]
Die Haspelstütze,
plur. die -n, die senkrechten Hölzer an einem Hebehaspel, worin die
Welle lieget.
Haspelwinde (W3) [Adelung]
Die Haspelwinde,
plur. die -n, die Hebel, Arme oder Stäbe, vermittelst welcher ein
Hebehaspel umgedrehet wird, besonders im Bergbaue.
Haspelzieher (W3) [Adelung]
Der Haspelzieher,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Haspeler.
Haß (W3) [Adelung]
Der Haß,
des -sses, plur. inus. ein hoher Grad der Neigung, aus der
Wegschaffung eines Dinges oder aus dem Übel einer Person Vergnügen zu
empfinden. Einen Haß auf jemanden werfen, wider ihn fassen; anfangen
ihn zu hassen. Einen Haß auf jemanden, oder wider ihn haben, oder
hägen. Seinen Haß an jemanden auslassen. Etwas aus Haß thun. Das
erweckte Haß. Jemandes Haß auf sich laden. Den Haß fahren lassen. Anm.
Bey dem Ottfried Haz. Die nördlichen Mundarten haben statt des
Zischlautes ein t oder d, wie das Nieders. Haat, das Angels. Hete, das
Engl. Hate, das Dän. Had, das Schwed. Hat, das Isländ. Hatr. das Goth.
Hatiza, und das mittlere Lat. Atia, Eatia, wohin auch mit Weglassung
des Hauches das Lat. Odium, und mit dessen Verstärkung, das Griech. -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, ein eingewurzelter Zorn,
ein Groll, und - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, ich
zürne; zu gehören scheinen. Der gemeinsten und immer noch
wahrscheinlichsten Meinung nach stammet es von heiß, Nieders. heet,
Angels. hat, und Hitze her, und da würde es ursprünglich eine jede
heftige unangenehme Gemüthsbewegung bedeutet haben, welches auch so
wohl die Deutsche, als andere Sprechen bestätigen. In den Monseeischen
Glossen bedeutet hazon nacheifern, aemulari, in Lipsii Glossen ist
Hatego Nacheiferung, und Hatongo Zorn, im Nieders. Hätskeit der Zorn,
im Span. und Ital. Astio Ekel, Abscheu, im mittlern Lat. Atya und
Hatya Neid, und im Hebr. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -
Schmerz, Neid, Mitleiden empfinden. S. auch Haber, Häßlich, Gehässig
und Verhaßt.
Hassel (W3) [Adelung]
Der Hassel,
des -s, plur. die -n, ein Fisch, siehe Häseling.
Hassen (W3) [Adelung]
Hassen,
verb. reg. act. Haß empfinden. Jemanden hassen. Keine Art von Leuten
haßt aufrichtiger, als die Heuchler. Etwas an einem hassen. Die
Wahrheit, die Zucht, die Lügen, die Sünden hassen, Neigung empfinden,
sich an ihrer Wegschaffung zu belustigen. Das Hauptwort die Hassung
ist nicht gebräuchlich.
Anm. In dem übersetzten Isidor hazssan bey dem
Ottfried hazzon, bey dem Ulphilas hatjan, im Angels. hatian, im Engl.
to hate, im Dän. hade, im Schwed. hata, im Franz. mit Ausstoßung des t
nach Art der Niedersachsen; hair, im Lat. odisse, im Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - und - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image - . S. Haß.
Hasser (W3) [Adelung]
Der Hasser,
des -s, plur. ut nom. sing. der da hasset, der einen andern hasset,
ein Feind. Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen
Hassern, Ps. 18, 18. Daß ich meine Hasser verstöre, B. 41. Wenn mich
mein Hasser pochete, Ps. 55, 19. Opitz gebraucht Hasser gleichfalls
für einen Feind. Im Hochdeutschen wird es nur noch zuweilen in der
dichterischen Schreibart gebraucht. Wein ist stärker als das Wasser,
Dieß gestehn auch seine Hasser, Less. Einer der edler gesinnt ist, und
nicht dein Hasser, Jehovah! Klopft.
Häßlich (W3) [Adelung]
Häßlich,
-er, -ste, adj. et adv. 1. Eigentlich, in einem hohen Grade
ungestaltet, so daß dadurch Ekel, Schrecken und Abscheu erwecket wird,
im Gegensatze des schön. Ein häßliches Gesicht. Häßlich aussehen.
Häßliche Geberden machen. 2. In engerer Bedeutung, schmutzig, unrein,
garstig; nur im gemeinen Leben. Sich die Hände häßlich machen. Wie ist
das Gold so gar verdunkelt und das feine Gold so heßlich worden!
Klagel. 4, 1. Häßliche Wäsche, häßliche Kleider, beschmutzte. Häßliche
Gassen, kothige. 3. Figürlich. 1) Im moralischen Verstande,
schändlich, in einem hohen Grade lasterhaft. Ein häßlicher Mensch.
Häßliche Reden führen. Ein häßliches Laster. 2) In weiterer Bedeutung
wird es im gemeinen Leben häufig von einem hohen Grade einer jeden
unangenehmen oder bösen Sache gebraucht. Einen häßlichen Fall thun,
einen sehr gefährlichen. Es ist sehr häßliches, unangenehmes,
unfreundliches, Wetter. Ein häßlicher Fehler, ein sehr grober,
schimpflicher Fehler. Ein häßlicher Verweis, ein derber.
Anm. Bey dem
Grafen Werner von Honberg, einem der Schwäbischen Dichter, hessuilich,
von der Gestalt; im Dän. häslich, im Schwed. haesslig, haskelig und
hiskelig. Man leitet dieses Wort gemeiniglich von Haß ab, und erkläret
es durch, Haß erweckend, Haß verdienend; eine Ableitung, welche
wahrscheinlich genug ist, zumahl da auch die Niedersachsen von Haat,
Haß, hätsch, hätsk, haben, solches aber nur noch für heftig, von der
Kälte gebrauchen. Indessen verlieret doch diese Ableitung viel von
ihrer Wahrscheinlichkeit, wenn man erwäget, daß häßlich in dieser
Gestalt bey alten Schriftstellern sehr sparsam vorkommt, wohl aber bey
dem Ottfried egislich, und bey spätern Oberdeutschen Schriftstellern
aislich, welches eigentlich fürchterlich, schrecklich bedeutet, und
wohin auch das heutige Nieders. aisk, eisch, häßlich, garstig, das
alte Oberdeutsche und noch jetzige Nieders. aisen, fürchten, grauen,
schaudern, das Angels. Oga, Ege, Egsa, Furcht, Entsetzen u. a. m.
gehören. Der Hauch findet sich auch im Schwed. wo Haske, Isländ.
Haski, Gefahr ist; ingleichen in den ältern Oberdeutschen Mundarten,
wo hasen für schrecken, und erhasen für erschrecken vorkommt. Auf
ähnliche Art scheint häßlich aus aislich entstanden zu seyn. Man mag
nun eine Abstammung annehmen, welche man will, so wird dieses Wort in
allen Fällen richtiger mit einem ä als mit einem o geschrieben.
Häßlichkeit (W3) [Adelung]
Die Häßlichkeit,
plur. inus. die Eigenschaft eines Dinges, da es häßlich ist, allen
Bedeutungen des Beywortes. Die Häßlichkeit einer Person, des Lasters
u. s. f. Die Häßlichkeit entstehet vornehmlich aus dem Widerspruche
der Theile, die ein Ganzes ausmachen, Sulz.
Häßling (W3) [Adelung]
Der Häßling,
ein Fisch, S. Häseling.
Hastig (W3) [Adelung]
Hastig,
-er, -ste, adj. et adv. welches in Niedersachsen am üblichsten ist. 1)
Eilfertig, eilig, geschwinde, hurtig. Hastig gehen, reden, essen. 2)
Figürlich, jähzornig. Ich bin etwas hastig, aber ich bin auch gleich
wieder gut, Gell. Einen hastigen Kopf haben. So auch die Hastigkeit.
Anm. Im Schwed. gleichfalls hastig, im Isländ. höstugr. Ottfried
gebraucht heistigo für sehr. In Nieders. hat man auch das Hauptwort
die Haft, die Eile zu bezeichnen, Engl. Haste, Franz. Haste, Hate,
Dän. und Schwed. Hast, ingleichen das Zeitwort hasten, eilen, Engl. to
haste, Schwed. hast, Franz. hater, welches im Schwed. so wie das
Bretagnische hasta auch active für antreiben, beschleunigen, vorkommt,
und wie Ihre bemerkt, mit dem Lat. castigare überein kommt, welches
die Römischen Schriftsteller mehrmahls in dieser thätigen Bedeutung
gebrauchen. Siehet man das t in hasten als ein Zeichen eines
Intensivi, Frequentativi oder einer ähnlichen Form an, so bleibt für
die einfache Eile oder Geschwindigkeit has oder hasen üblich, wovon
nicht nur unser haschen, sondern vielleicht auch Hase abstammen. S.
diese Wörter. Indessen behält auch Frischens Ableitung ihre
Wahrscheinlichkeit, der es von heiß, Hitze, abstammen lässet.
Hätscheln (W3) [Adelung]
+ Hätscheln,
verb. reg. act. welches nur im Oberdeutschen üblich ist, liebkosen,
liebkosend, streicheln; daher verhätscheln daselbst für verzärteln
gebraucht wird.
Hatschier (W3) [Adelung]
Der Hatschier,
des -s, plur. die -e, ein nur noch an dem kaiserlichen Hofe zu Wien
übliches Wort, einen kaiserlichen Leib-Trabanten zu Pferde zu
bezeichnen. Daher die Hatschier-Leibgarde, die kaiserliche Leibwache
zu Pferde; zum Unterschiede von der Trabanten-Leibgarde, oder der
Leibgarde zu Fuße. Es ist vom Ital. und Span. Arciere, Franz. Archier,
ein Bogenschütze, und dieß vom Lat. Arcus, ein Bogen, weil diese
Leibwache in den ältesten Zeiten aus Bogenschützen bestand.
Hattstatt (W3) [Adelung]
Die Hattstatt,
plur. die -stätte, bey den Jägern ein Ort, wo die Jäger nach einer
Suche zusammen kommen, und sich von dem, was sie angetroffen,
Nachricht geben. Da dieses Wort auch Haltstatt lautet, so scheinet
Hattstatt daraus verderbet zu seyn; und da würde es eigentlich einen
Ort bedeutet, wo Halte gemacht wird.
Hatz (W3) [Adelung]
Die Hatz, oder Hatze,
plur. die -n, welches von hetzen im Oberdeutschen und bey den
Hochdeutschen Jägern am üblichsten ist, eine Hetze zu bezeichnen, d.
i. eine Jagd, wo man wilde Thiere mit Hunden hetzet, oder fängt. Auf
die Hatz gehen. Die mehresten, Hatzen geschehen auf Sauen und nach
Hasen. So auch die Bärenhatz, Schweinshatz, Hasenhatz u. s. f.
Figürlich werden auch so viel Hetzhunde als zusammen eingehetzet sind,
eine Hatze Hunde genannt, welches bey den Windhunden ein Strick, und
bey Jagdhunden eine Kuppel heißt. S. Hetzen.
Hätze (W3) [Adelung]
Die Hätze,
ein Vogel, S. Atzel.
Hau (W3) [Adelung]
Der Hau,
des -es, plur. die -e, von dem Zeitworte hauen. 1) Die Handlung des
Hauens, distributive betrachtet, wofür in den anständigern Sprecharten
Hieb üblicher ist. Jemanden einen Hau geben, einen Hieb. Einen Hau in
dem Gesichte haben. 2) Der Ort, wo gehauen wird, wo dieses Wort nur im
Forstwesen üblich ist, einen Wald, oder denjenigen Theil eines Waldes
zu bezeichnen, in welchem Holz geschlagen oder gehauen wird; ein
Gehau. Einen Wald in gewisse Haue, oder Gehaue theilen, S. Hieb.
Hauamboß (W3) [Adelung]
Der Hauamboß,
des -es, plur. die -e, bey den Feilenhauern, ein kleiner viereckiger
Amboß, die Feilen und Raspeln darauf zu hauen.
Haubar (W3) [Adelung]
Haubar,
-er, -ste, adj. et adv. was sich hauen lässet. Besonders im
Forstwesen, haubares Holz, völlig ausgewachsenes Holz, welches gehauen
oder gefället werden kann, und welches auch hiebig, hauicht und
schlagbar genannt wird. So auch die Haubarkeit.
Haubeere (W3) [Adelung]
Die Haubeere,
plur. die -n, 1) In einigen Gegenden ein Nahme der Schlingbeeren oder
Mehlbeeren, daher der Strauch, welcher sie trägt, auch
Haubeerenstrauch oder Haubeerenholz genannt wird; Viburnum Lantana L.
Vermuthlich wegen der an der Spitze der Zweige in großen Dolden
wachsenden weißen Blumen, so fern man sich dabey einige Ähnlichkeit
mit Weiberhauben gedacht hat. S. Schlingbaum. 2) Der Elsebeeren oder
Vogelkirschen, deren Strauch gleichfalls an einigen Orten
Haubeerenstrauch genannt wird; Prunus Padus L. S. Vogelkirsche und
Elsebeere.
Häubellerche (W3) [Adelung]
Häubellerche, Haubelmeise,
S. Haubenlerche, Haubenmeise.
Häubeln (W3) [Adelung]
Häubeln,
verb. reg. act. mit einer kleinen Haube bekleiden; ein bey den Jägern
für hauben vornehmlich übliches Wort, wo man die Falken häubelt, wenn
man ihnen die Kappe aufsetzet.
Hauben (W3) [Adelung]
Hauben,
verb. reg. act. mit einer Haube bekleiden, die Haube aufsetzen. Eine
Braut hauben, ihr am andern tage der Hochzeit die Weiberhaube mit
gewissen Feyerlichkeiten aufsetzen. Welch Weib des Isaacs Braut am
Hochzeitabend haubte, Günth. Einen Falken hauben, oder häubeln, ihm
die Haube oder Kappe aufsetzen.
Haubenband (W3) [Adelung]
Das Haubenband,
des -es, plur. die -bänder, eigentlich ein Band, die Haube damit zu
binden, oder es über die Haube zu binden. An einigen Orten, z. B. im
Holsteinischen, werden die fräulichen Gerechtigkeiten, die
Gerechtsamen des andern Geschlechtes mit allem, was dahin gehöret, im
männlichen Geschlechte der Haubenband genannt.
Haubendraht (W3) [Adelung]
Der Haubendraht,
des -es, plur. die -e, Draht, die Weiberhauben oder Kopfzeuge an den
Seiten oder oben damit steif zu erhalten; mit einem Französischen
Ausdrucke eine Carcasse.
Haubenfink (W3) [Adelung]
Der Haubenfink,
des -en, plur. die -en, eine Art Indianischer rother Finken mit einer
Haube oder einem Büschel auf dem Kopfe; Coccothraustes Indica cristata
Klein.
Haubenkönig (W3) [Adelung]
Der Haubenkönig,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden ein Nahme des gekrönten
Zaunköniges, oder des Goldhähnchens; Motacilla Regulus L.
Haubenkram (W3) [Adelung]
Der Haubenkram,
des -es, plur. inus. der Kram, d. i. Handel mit Frauenzimmerhauben
oder Kopfzeugen. Daher der Haubenkrämer oder die Haubenkrämerinn,
Personen, welche damit handeln.
Haubenlerche (W3) [Adelung]
Die Haubenlerche,
im gemeinen Leben Häubellerche, plur. die -n, eine Art Lerchen mit
einer Haube oder einem kleinen Büschel Federn auf dem Kopfe, daher sie
auch Kobellerche, Calander oder Galander, im mittlern Lat. Caliendrum,
und weil sie sich im Winter häufig auf den Dörfern und in den Wegen
antreffen läßt, auch Kothlerche, in Österreich Kothmünch und
Wegelerche genannt wird; Alauda capitata, cristata, viarum Klein. S.
Calander.
Haubenmacher (W3) [Adelung]
Der Haubenmacher,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Haubenmacherinn, plur. die -en,
eine Person, welche Hauben oder Kopfzeuge für das andere Geschlecht
verfertiget, und auch eine Haubensteckerinn, Putzmacherinn, im
Österreichischen ein Visirschneider und Visirschneiderinn genannt
wird.
Haubenmeise (W3) [Adelung]
Die Haubenmeise,
im gemeinen Leben Häubelmeise, plur. die -n, eine Art Meisen mit einer
schwarz und weißen Haube oder Federbusche auf dem Kopfe, welche auch
Kobelmeise, Kuppmeise, Schopfmeise, Straußmeise und Heidemeise genannt
wird; Parus cristatus Klein.
Haubennadel (W3) [Adelung]
Die Haubennadel,
plur. die -n, die kleinste Gattung Stecknadeln, so wie sie zu Hauben
und Kopfzeugen gebraucht werden.
Haubensteckerinn (W3) [Adelung]
Die Haubensteckerinn,
plur. die -en, S. Haubenmacher.
Haubenstock (W3) [Adelung]
Der Haubenstock,
des -es, plur. die -stöcke, ein rundlicher Kloß, in Gestalt eines
Kopfes, worüber die Putzmacherinnen den Frauenzimmerhauben oder
Kopfzeugen die gehörige Form geben.
Haubentaube (W3) [Adelung]
Die Haubentaube,
plur. die -n, eine Art Cyperscher Tauben mit Hauben oder Büscheln auf
dem Kopfe; wohin auch die Trommeltauben und andere Arten gehören;
Columba cucullata Klein.
Hauberg (W3) [Adelung]
* Der Hauberg,
es -es, plur. die -e, in den Marschländern in Schleßwig, ein mit einem
hohen Dache von Rohr oder Schilf versehenes Gebäude, welches auf vier,
sechs oder acht Balken ruhet, und nach Friesischer Art Wohnhaus,
Scheuer und Stall zugleich ist. Hau scheinet hier zu dem alten da,
hoch, berg aber zu bergen zu gehören, so daß es überhaupt ein hohes
bedecktes Gebäude bezeichnen würde.
Haubitze (W3) [Adelung]
Die "Haubitze", plur. die -n, ein grobes Geschütz, welches eine Kammer, wie ein Mörser, aber einen längern Lauf hat, der doch kürzer ist als an einem Kammerstücke. Man bedienet sich ihrer, große steinerne Kugeln, Hagel, "Kartätschen", Granaten u. s. f. daraus zu werfen. Es soll den Nahmen von einiger Ähnlichkeit mit einer "Haube" haben. Aus dem Deutschen Worte ist das Böhm. "Haubyce" und das Franz. "Obus" gebildet. Indessen scheinet das ganze Wort einen ausländischen Ursprung zu verrathen. In einem Reichsanschlage von 1448 heißt es Steinbüchsen genannt "Hawffnitz", und in Ungarn kommt unter dem Könige Matthias 1460 "Hofniczi" in dieser Bedeutung vor. In manchen Gegenden ist es männlichen und in andern ungewissen Geschlechtes, der oder "das Haubitz", des -es, plur. die -e.
Haubitzgranate (W3) [Adelung]
Die Haubitzgranate,
plur. die -n, Granaten, welche aus Haubitzen geschossen, und auf
hölzerne Spiegel geküttet werden.
Haublock (W3) [Adelung]
Der Haublock,
des -es, plur. die -blöcke, ein Block, darauf zu hauen, oder etwas
darauf zu zerhauen; ein Hauklotz, Haustock, Hackblock, Hackklotz,
Hackstock.
Hauch (W3) [Adelung]
1. Der Hauch,
das Zäpfchen im Halse, ingleichen eine Krankheit des Viehes, S. Hauk.
Hauch (W3) [Adelung]
2. Der Hauch,
des -es, plur. die -e. 1) Eigentlich, die Ansstoßung des Athems mit
stark geöffnetem Munde, ingleichen der auf solche Art ausgestoßene
Athem; wie auch der Ton, der Laut, womit solches geschiehet, der Laut
des h, der Hauchlaut, und dessen Zeichen, das h, der Hauchbuchstab. In
weiterer Bedeutung pfleget man in der Sprachkunst alle Buchstaben,
welche mit einem merklichen Hauche vorgebracht werden, wohin außer dem
h auch das ch, g, k und q gehören, Hauchlaute und Hauchbuchstaben zu
nennen. 2) Figürlich, so wohl ein jeder Athem, als auch die sanft
bewegte Luft. Der Haß zerfloß wie Schneewolken vor dem Hauche der
wärmen Luft, Weiße. Der junge West, der schwächste von den Winden, Der
doch durch seinen Hauch kaum Bäche runzeln kann, Schleg. 3) In einigen
Gegenden, z. B. der Lausitz, eine Krankheit des Rindviehes, wenn es im
Frühlinge bey gutem Futter plötzlich matt wird.
Häucheln (W3) [Adelung]
Häucheln,
S. Heucheln.
Hauchen (W3) [Adelung]
1. Hauchen,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, den Athem mit
stark geöffnetem Munde von sich stoßen. In die Hände hauchen. An die
Fensterscheibe hauchen. In weiterer Bedeutung für blasen, wehen, wie
Weish. 17, 19, wo etwa ein Wind hauchte, ist es im Hochdeutschen
ungewöhnlich. Wohl aber gebraucht man es zuweilen in der höhern
Schreibart active für aushauchen. Die Freyheit die in Todesangst den
letzten Odem haucht, Weiße. Ingleichen figürlich. Die Weisheit ist das
Hauchen der göttlichen Kraft, Weish. 7, 25. Seine Kindheit hauchte
Freude, Ramler. In welchem Verstande auch athemen gebraucht wird. S.
Aushauchen, Anhauen, Behauchen u. s. f.
Anm. Dieses Zeitwort, welches
im Pohln. chuchac lautet, ahmet den Laut nach, der mit dem Hauchen
verbunden ist, und druckt denselben aus.
Hauchen (W3) [Adelung]
2. Hauchen,
sich auf den Füßen niederthun, S. Hocken.
Hauchlaut (W3) [Adelung]
Der Hauchlaut,
des -es, plur. die -e, der Laut, welchen das Hauchen hervor bringet,
und ein jeder mit einem Hauche hervor gebrachte Laut. S. 2 Hauch.
Daher der Hauchlauter, des -s, plur. ut nom. sing. das Zeichen eines
Hauchlautes, ein Hauchbuchstab. Der Häuchler u. s. f. S. Heuchler.
Haudegen (W3) [Adelung]
Der Haudegen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Degen zum Hauen; zum Unterschiede von
einem Stoßdegen.
Hauderer (W3) [Adelung]
* Der Hauderer,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Gegenden, z. B. im
Koburgischen, ein Miethwagen, Lohnkutscher. Daher haudern, Reisende um
Lohn weiter fahren. In einer andern mir unbekannten Bedeutung
gebraucht es Gleim: Ein großer Puterhahn - ging auf dem Hühnerhofe
stolz tretend auf und nieder, und hauderte, sehr träg fortschleppend
sein Gefieder.
Haue (W3) [Adelung]
Die Haue,
plur. die -n, ein Werkzeug zum Hauen, doch nur in engerm Verstande,
ein Werkzeug, damit in die Erde zu hauen, oder die Erde damit
aufzuhauen; welches auch wohl ein Karst, ingleichen eine Hacke genannt
wird. S. Hacke, ingleichen Reuthaue, Gäthaue, Mörtelhaue, Weinhaue,
Keilhaue, u. s. f. Berge, so man Hauen pflegt umzuhacken, Es. 7, 25.
Im Bergbaue ist die Haue ein hölzerner Hammer, womit die Eisensteine
gepocht werden. S. Hauen. Nur in der Bedeutung einer Art, in welcher
es 1 Sam. 13, 20, 21 vorzu- kommen scheinet, ist es im Hochdeutschen
ungewöhnlich. In der Monseeischen Glosse schon Houve.
Haueisen (W3) [Adelung]
Das Haueisen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Eisen, damit zu hauen. Bey den
Feilenhauern ist es das mit Rinnen versehene Eisen, worein man die
Feilen legt, wenn man sie hauet.
Hauen (W3) [Adelung]
Hauen,
verb. irreg. act. Präs. Ich haue, du hauest, er hauet, (nicht häuest,
häuet;) Imperf. ich hieb, du hiebest oder hiebst, er hieb; Mittelw.
gehauen; Imperat. haue. 1) Eigentlich, wenigstens in der gemeinsten
und häufigsten Bedeutung, mit der Schärfe eines schneidenden
Werkzeuges schlagen, und dadurch verletzen. Mit der Art, mit dem
Degen, mit der Sense nach jemanden hauen. Jemanden in das Gesicht
hauen. Er ist gehauen worden, d. i. auf solche Art verwundet worden,
zum Unterschiede von dem Stechen. In Stücke, zu Stücken hauen. Einem
Ast von dem Baume hauen. Mit dem Degen in das Pflas=ter hauen. Jemanden
krumm und lahm hauen. Über die Schnur hauen, figürlich, nach einem von
den Holzarbeitern entlehnten Bilde, das gehörige Maß überschreiten.
Sprichw. Es ist weder gehauen noch gestochen, es ist weder halb noch
ganz. Das ganze Regiment wurde in der Schlacht in die Pfanne gehauen,
figürlich und im gemeinen Leben, nach einem von den Köchen entlehnten
Bilde, es wurde nieder gehauen. Sich durch die Feinde hauen, sich
durch Hauen Platz machen. Figürlich für abhauen, in einigen Fällen.
Holz hauen, im gemeinen Leben zuweilen für Holz fällen, stehende Bäume
umhauen, S. Hau und Gehau. Sie hauen im Walde einen Baum, Jer. 10, 3.
In Meißen wird hauen mehrmahls für mähen, abmähen gebraucht. Gerste,
Hafer, Gras, Erbsen hauen. Ingleichen für zerhauen. So heißet Holz
hauen oder Holz hacken, das gefällte Holz mit der Axt klein hauen.
Fleisch hauen, es in der Fleischbank zerhauen; daher die Fleischer an
einigen Orten auch Fleischhauer genannt werden. + Jemanden zur Bank
hauen, eben daher, ihn in seiner Abwesenheit verleumden und
verkleinern. Wie auch für behauen, hauend bearbeiten. Daß man mir
Cedern aus Libanon haue, 1 Kön. 5, 6. Daß bey uns niemand ist, der
Holz zu hauen wisse, ebend. Ferner, durch Behauung oder durch Hauen
hervor bringen. Balken hauen. 2) In weiterer Bedeutung, mit
ausgehohltem Kopfe oder Schnabel verwunden oder schlagen. So sagt man
von zahmen und wilden Schweinen, daß sie hauen, oder um sich hauen,
wenn sie mit ihren hervor stehenden Zähnen nach jemanden schlagen. Ein
hauendes Schwein, bey den Jägern, ein wildes Schwein, wenn es über
fünf Jahr alt ist, weil es alsdann am gefährlichsten um sich hauet.
Auch die Vögel hauen oder hacken mit ihrem Schnabel Löcher in die
Bäume u. s. f. Die Katze hauet mit ihren Klauen nach der Maus. Bey den
Jägern hauet der Biber, wenn er beißet. Aber von Scorpionen und andern
Thieren sagt man im Hochdeutschen stechen, beißen u. s. f. ungeachtet
es Offenb. 9, 5 heißt: und ihre Qual war wie eine Qual vom Scorpion,
wenn er einen Menschen häuet, (hauet.) 3) Noch häufiger verstehet man
unter diesem Zeitworte auch die Gewinnung oder Bearbeitung eines
Körpers vermittelst des Meißels und Schlägels; entweder weil diese
Arbeiten ehedem mehr in eigentlichen Verstande durch Hauen hervor
gebracht worden, oder auch so fern hauen zuweilen für schlagen
gebraucht wird. Erz hauen, im Bergbaue, es vermittelst des Eisens und
Fäustels gewinnen, los machen. Daher diejenigen Bergleute, welche in
den Gruben und auf dem Gesteine arbeiten, auch eigentlich Häuer
heißen. Steine aus den Bergen hauen, Bar. 6, 38, so fern solches mit
dem Meißel und Schlägel geschiehet. Außerdem sagt man Steine brechen.
Ingleichen auch mit dem Schlägel und Meißel bearbeiten. Steine hauen
oder behauen, ihnen auf solche Art eine regelmäßige oder zierliche
Gestalt geben, daher diejenigen welche solches thun, Steinhauer
genannt werden. Ein Grab in einen Fels hauen, Matth. 27, 60. Eines
Nahmen in Marmor hauen. Hingegen in Stein, in Marmor hauen, künstliche
Bildwerke vermittelst des Meißels und Schlägels hervor bringen, ist
eine Beschäftigung der Bildhauer, welche auch Bilder aus Stein, oder
aus Holz hauen. Aber etwas in Erz, in Metall hauen, wie man zuweilen
in der dichterischen Schreibart lieset, ist sehr oft unrichtig, weil
die Metalle nur selten auf dieses Art bearbeitet werden. Doch hauen
die Schwertfeger nicht allein den Grund, sondern auch Figuren in die
Degengefäße, aber alsdann bedienen sie sich gleichfalls eines Meißels
und Schlägels, so wie die Feilenhauer, wenn sie Feilen hauen, d. i.
die Furchen, worin das Wesen einer Feile bestehet, vermittelst eines
Meißels und Hammers hinein schlagen. 4) In manchen Fällen wird es für
schlagen gebraucht, besonders für das Schlagen mit Ruthen. Einen
Verbrecher mit Ruthen hauen. Ein Kind mit der Ruthe hauen. Im gemeinen
Leben gebraucht man es auch wohl von dem Schlagen mit dem Stocke, oder
mit der Fläche einer Degenklinge. S. auch Hacken. Das Hauptwort die
Hauung ist in den Zusammensetzungen häufiger als in dem einfachen
Worte, ob man gleich im Forstwesen einiger Gegenden einen Hau oder ein
Gehau auch wohl eine Hauung zu nennen pfleget.
Anm. Bey dem Ottfried
und Notker houuen und im Imperf. schon hiuuuen, im Schwabensp. hauen,
im Nieders. houen und houwen, im mittlern Lat. houare, im Angels.
heawian, im Engl. to hew, im Holländ. houwen; woraus zugleich
erhellet, woher das b im Imperfecto stammet. Andere Mundarten haben
statt der Blaselaute einen starken Hauchlaut, wie das Dän. hugge, das
Schwed. hugga, und unser hacken. Das Isländ. hoggva hat beyde
zugleich. Es ist schwer auszumachen, welches die eigentliche Bedeutung
dieses Wortes ist. In einigen alten Mundarten wird es häufig für
schneiden gebraucht, (siehe Frisch v. Heyen,) von welcher Bedeutung
auch unser Hobel noch ein Überrest ist. Daß es auch spalten und
zermalmen bedeutet haben müsse, erhellet theils aus dem Angels.
heawan, theils aus unserm kauen, und daß man es ehedem häufiger für
schlagen gebraucht habe als jetzt, läßt sich aus dem Worte Heye,
Pochheye, ein Schlägel, beweisen. S. diese Wörter. Die im
Hochdeutschen ungewöhnlich Form, ich haue, du häuest, er häuet u. s.
f. kommt noch in einigen Ausgaben der Deutschen Bibel und bey dem
Opitz vor: Wer sticht und häuet mich? Und an einem andern Orte: der
ein wenig zu sehr über die Schnur häuet.
Hauer (W3) [Adelung]
Der Hauer,
des -s, plur. ut nom. sing. von dem vorigen Zeitworte. 1) Der da
hauet; doch außer der Zusammensetzung nur in einigen Fällen. So sind
im Bergbaue Hauer oder Häuer diejenigen Bergleute, deren eigentliche
Beschäftigung es ist, das Erz in der Grube zu hauen, d. i. von dem
Gesteine abzusondern; Böhm. Hawyr, S. Erbhäuer, Doppelhäuer,
Ganghäuer, Lehrhäuer. 2 Chron. 2, 18 wird es auch für Steinhauer oder
Steinmetz gebraucht, in welchem Verstande es aber im Hochdeutschen
ungewöhnlich ist; ob man es gleich in den Zusammensetzungen Bildhauer,
Feilenhauer, Fleischhauer, Holzhauer u. s. f. in dem ganzen Umfange
der Bedeutungen des Zeitwortes gebraucht. Ein wildes Schwein
männlichen Geschlechtes, besonders wenn es fünf Jahr alt ist, da es
auch ein hauendes Schwein genannt wird, führet bey den Jägern den
Nahmen des Hauers. Siehe Keiler. 2) Ein Werkzeug, womit man hauet. So
wird ein Haudegen im gemeinen Leben oft ein Hauer genannt, und die
Klempener nennen ihre runden Meißel gleichfalls Hauer. Auch die
Hauzähne der zahmen und wilden Schweine beißen Hauer.
Anm. Im
Österreichischen sind die Hauer eine Art Landleute welche nur zu Hand-
und Fußfrohnen verpflichtet sind. Es scheinen Tagelöhner zu seyn,
welche sich von dem Hauen oder Hacken in den Weinbergen nähren und an
andern Oberdeutschen Orten Häcker genannt werden.
Häuergeld (W3) [Adelung]
Das Häuergeld,
S. Anfahren.
Häuerglocke (W3) [Adelung]
Die Häuerglocke,
plur. die -n, in den Bergwerken, diejenige Glocke, mit welcher die
Bergleute und besonders die Häuer zusammen berufen werden, und welche
auch die Bergglocke heißt.
Häuerlohn (W3) [Adelung]
Der Häuerlohn,
des -es, plur. inus. der Lohn der Häuer in den Bergwerken.
Häuersteg (W3) [Adelung]
Der Häuersteg,
des -es, plur. die -e, ein Steg, d. i. Fußweg, der Häuer zu den Zechen
und Gruben.
Haufe (W3) [Adelung]
Der Haufe,
des -ns, plur. die -n, Diminut. das Häufchen, Oberd. Häuflein. 1)
Eigentlich, eine Versammlung mehrerer Dinge auf und über einander. Ein
großes Haufe Erde. Ein kleiner Haufe Sand. Ein Maulwurfshaufe,
Steinhaufe, Kothhaufe u. s. f. Die Garben, das Holz, die Steine in
Haufen legen. Alles auf einen Haufen legen oder werfen. Einen Haufen
aus etwas machen. Es liegt alles über einen Haufen, d. i. auf einem
Haufen. Etwas über den Haufen stoßen, es umstoßen, gleichsam es so
stoßen, daß es in einen Schutthaufen zerfällt. Thaz warf er alles in
houf, Ottfr. für über den Haufen. Über den Haufen fallen, umfallen.
Über den Haufen schießen, niederschießen. Sie stoßen alle Philosophie
über den Haufen, Gell. sie richten sie zu Grunde, heben sie auf,
machen sie unnütz. Aber mein Herz und mein Gefühl warfen auf einmal
(Ein Mahl) das mühsame Gebäude von Schlüssen über den Haufen, Less. Zu
Haufe bringen, in Menge versammeln, wo man nicht leicht Haufen sagt.
2) Figürlich, die Versammlung mehrerer Dinge neben einander, doch nur
von lebendigen Geschöpfen. Ein zahlreicher Haufe Soldaten. Ein
unordentlicher Haufe Volkes. Sich durch den Haufen drängen. Sie sitzen
da alle auf einem Haufen, alle nahe um und neben einander. Die Leute
in gewisse Haufen stellen, im Haufen abtheilen. Der ganze Haufe kam in
die Stadt gerannt; im gemeinen Leben, der helle Haufen, von dem
Nieders. heel, ganz, S. Hell. Reißt Schand und Üppigkeit mit hellem
Haufen ein, Opitz. Die Noth kommt mit Haufen, zahlreich. Mit Haufen,
oder haufenweise zulaufen. Ein starker Haufe Kühe, Frösche, Vögel u.
s. f. Der große Haufe, der gemeine Haufe, der Pöbel, der größte Theil
der Menschen dem Staude und den Einsichten nach. Das kleine Häuflein
der Gerechten. Mit dem Haufen gehen. 3) Nach einer noch weitern Figur
wird ein Haufen, doch nur im gemeinen Leben, sehr oft für viel
gebraucht, und da kann es auch von leblosen Dingen gesagt werden. Es
waren ein Haufen Leute in der Komödie, viele Leute. Ein Haufen Geld,
vieles Geld. Einen Haufen Kinder haben.
Anm. Bey dem Ottfried Houfe,
bey dem Willeram und Notker Husfo, im Pohln. Huf, im Böhmischen Hauff.
Andere Mundarten ziehen dem f das b und p vor, wie das Nieders. Hoop,
Hope, Hupe und Hüpen, das Angels. Heape, Hype, das Engl. Heap, das
Dän. Hob, das Schwed. Hop; wohin auch das Lat. Copia, und copulare,
gehören, so wie das Nieders. Hümpel, ein Haufe mit Cumulus überein
stimmet. Der herrschende und Stammbegriff in diesem Worte ist wohl die
Höhe, daher man es füglich zu dem Geschlechte der Wörter hoch, heben,
Hübel für Hügel, Hüfte, und besonders auf rechnet.
Häufeln (W3) [Adelung]
Häufeln,
verb. reg. act. kleine Haufen, Häuflein machen. Das Heu häufeln; es,
wenn er auf der Wiese getrocknet ist, in kleine Haufen aufsetzen. Im
gemeinen Leben ist das Häufeln, Nieders. Hupken, auch eine Art eines
Kartenspieles, da so viele Häuflein gemacht werden, als spielende
Personen sind.
Häufen (W3) [Adelung]
Häufen,
verb. reg. act. in Haufen bringen, d. i. mehrere Dinge in Haufen
versammeln. 1) Eigentlich, sie auf und über einander versammeln. Die
Erde um ein Gewächs, um einen Baum häufen. Einen Scheffel häufen. Ein
gehäufter Scheffel. Und sie häuften sie (die Frösche,) zusammen, hie
einen Haufen und da einen Haufen, 2 Mos. 8, 14. Ein gehäufter Berg, d.
i. ein hoher, Ezech. 17, 22, ist im Hochdeutschen ungewöhnlich. 2) *
Sie neben einander versammeln. Werfet zu Zion ein Panier auf, hänfet
euch und säumet nicht. Jer. 4, 6. Sie werden kommen und sich zu den
Gaben des Herren häufen, Kap. 31, 12, d. i. sich versammeln; in
welcher Bedeutung es doch im Hochdeutschen veraltet ist, wo man es, 3)
am häufigsten mit dem Nebenbegriffe der Menge, der Vielheit gebraucht,
viele Dinge einer Art hervor oder zusammen bringen. Gott häuft alles
Unglück über uns zusammen. Sünde mit Sünde, Verbrechen mit Verbrechen
häufen, d. i. die Sünden, die Verbrechen häufen, viele Sünden und
Verbrechen begehen. Sie häuften Schuld auf Schuld, Dusch. Geld mit
Geld häufen. Ingleichen als ein Reciprocum, sich häufen, zahlreicher
werden. Die Zuschauer häufen sich alle Augenblicke. Die Geschäfte
haben sich sehr gehäufet. Hier häufen sich die Begebenheiten. So auch
die Häufung.
Anm. Bey dem Notker kehufen und gehufson, bey dem Ottfr.
gihoufan, in Schlesien heffen, im Nieders. hopen, höpen und hüpen.
Haufenweise (W3) [Adelung]
Haufenweise,
adv. in Gestalt eines Haufens, und figürlich auch in Menge. Die Leute
kamen haufenweise zusammen, versammelten sich haufenweise. Das Geld
haufenweise liegen haben.
Häufig (W3) [Adelung]
Häufig,
-er, -ste, adj. et adv. von dem Hauptworte Haufe, doch nur so fern
dasselbe in der dritten Bedeutung eine Menge, eine große Mehrheit
einzelner Dinge bedeutet; besonders als ein Nebenwort. Die Schwalben
lassen sich schon häufig sehen. Da kamen die Fürsten und Landvögte
häufig vor den König, Dan. 6, 6. Die Leute gehen häufiger in die
Komödie als in die Kirche. Diese Waare ist hier sehr häufig. In
Gestalt eines Beywortes kommt es seltener vor. Ich könnte häufige
Beyspiele davon anführen. Häufige Thränen quellen vom Auge, Geßn.
Figürlich wird das Nebenwort auch für oft gebraucht, von der Vielheit
der Zeit oder der Wiederholung, und in dieser Bedeutung kommt es immer
häufig genug vor. Nieders. hüpig.
Haufwerk (W3) [Adelung]
Das Haufwerk,
des -es, plur. die -e, im Bergbaue, allerley auf einen Haufen
gestürzte Erze oder Steine. In engerer Bedeutung nennet man in der
Mineralogie Haufwerke außer und neben einander zusammen gewachsene
Steine verschiedener Arten; Steinhäufungen, Aggregata lapidum.
Haugeld (W3) [Adelung]
Das Haugeld,
des -es, plur. von mehrern Summen dieser Art, die -er, im Bergbaue,
dasjenige Geld, welches die Häuer für ihre Arbeit bekommen, und auch
das Gedingegeld genannt wird.
Hauhammer (W3) [Adelung]
Der Hauhammer,
des -s, plur. die -hämmer, im Bergbaue, ein Hammer, welcher auf der
andern Seite ein Beil oder eine Axt hat, und daher auch ein Hammerbeil
oder eine Hammeraxt genannt wird. Bey den Feilenhauern ist der Hauham-
mer derjenige Hammer, welcher bey dem Hauen der Feilen den Meißel
treibt.
Hauhechel (W3) [Adelung]
Die Hauhechel,
plur. die -n, eine Pflanze; Ononis L. Besonders die stachelige Art
derselben, welche bey uns in den Feldern und dürren Gründen wächset,
und eben wegen ihren Stacheln ihren Nahmen bekommen hat; Ononis
spinosa L. Sie wird auch Stachelkraut und verderbt Stahlkraut,
Häkelkraut, Heuschel, Hachelkraut, Ochsenbrech, Weiberkrieg, in
Österreich aber, gleichfalls wegen ihrer Stacheln, Aglarkraut genannt.
Hauholz (W3) [Adelung]
Das Hauholz,
des -es, plur. die -hölzer, im Forstwesen, Holz, d. i. mehrere Bäume,
welches zu seiner Zeit gehauen oder geschlagen werden soll; ohne
Plural. Ingleichen ein Wald oder Theil desselben, welcher zum
Holzfällen oder Abräumen bestimmt ist. In beyden Fällen auch
Splitterholz. Im Gegensatze des Hain- oder Hägeholzes.
Häuig (W3) [Adelung]
Häuig,
adj. et adv. welches gleichfalls nur im Forstwesen üblich ist, und so
wie haubar gebraucht wird. Ein häuiger Wald, in welchem Holz gefället
werden kann. S. Haubar.
Hauk (W3) [Adelung]
Der Hauk,
des -es, plur. die -e, ein im gemeinen Leben übliches Wort, welches in
einigen Fällen gebraucht wird, eine gewisse Erhöhung anzuzeigen. So
wird 1) das Zäpfchen im Halse der Hauk, Hauch, Heuch oder Huch
genannt. 2) Ein Gebrechen der Augen bey den Pferden und dem Rindviehe,
welches aus einer Haut bestehet, die sich aus dem innern Augenwinkel
erzeuget und auch der Haug genannt wird. S. Fell. Das Wort gehöret
ohne Zweifel zu der Familie der Wörter hoch, Höcker, Hügel u. s. f.
welche eine Erhöhung überhaupt bedeuten.
Haukenblatt (W3) [Adelung]
Das Haukenblatt,
des -es, plur. inus. im gemeinen Leben, ein Nahme des Halskrautes,
Ruscus Hypophyllum L. weil es von dem gemeinen Manne gebraucht wird,
wenn ihm der Hauk oder das Zäpfchen geschossen ist, daher es auch
Zapfenkraut, Kehlkraut, Hockenblatt u. s. f. genannt wird. Siehe
Halskraut.
Hauklinge (W3) [Adelung]
Die Hauklinge,
plur. die -n, die Klinge eines Haudegens, oder zu einem Haudegen, im
Gegensatze einer Stoßklinge.
Hauklotz (W3) [Adelung]
Der Hauklotz,
des -es, plur. die -klötze, S. Haublock.
Haumeißel (W3) [Adelung]
Der Haumeißel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Meißel, damit zu hauen, d. i.
vermittelst der darauf gethanen Hammerschläge, Einschnitte zu machen;
doch nur in einigen Fällen. So nennen die Windenmacher den Meißel mit
schräger Fläche, vermittelst dessen sie die Zwischenräume zwischen den
Zähnen der eisernen Räder aushauen, den Haumeißel.
Haupt (W3) [Adelung]
Das Haupt,
des -es, plur. die Häupter, Diminut. welches aber nur in einigen
Fällen gebraucht wird, das Häuptchen, Oberd. Häuptlein. 1. Eigentlich,
oder vielmehr am häufigsten, der oberste Theil der menschlichen und
thierischen Körper, wo diese Wort für Kopf nur in der edlern und
anständigern Sprechart gebraucht wird, besonders, wenn man von
Personen redet, denen man Achtung und Ehrerbiethung schuldig ist. Am
häufigsten von Menschen. So sagt man in der anständigen Sprechart, das
Haupt thut mir weh, Schmerzen im Haupte empfinden, im Haupte verrückt
seyn, sein Haupt entblößen, bedecken, so viel ich Haare auf meinem
Haupte habe, jemanden das Haupt abschlagen, vom Haupte bis auf die
Füße, u. s. f. wo man im gemeinen Leben das Wort Kopf gebraucht, S.
dasselbe. Achtzig Jahre waren schon über sein Haupt hingeflogen, Geßn.
Dahin gehöret auch die figürl. R. A. den Feind aufs Haupt schlagen,
ihn völlig, gänzlich schlagen, wo das Wort Kopf nicht gebräuchlich
ist. Den veindt bis auf das Haupt erlegen, Theuerd. Kap. 93. Man hat
den Feind aufs Haupt geschlagen, Doch Fuß hat Haupt hinweg getragen,
Logau. Das Haupt des heil. Dionysius, u. s. f. wo man in der Römischen
Kirche, wenn von Heiligen die Rede ist, niemahls das Wort Kopf
gebraucht. In der edlern Schreibart auch von Thieren. Und die Häupter
der Rosse, wie die Häupter der Löwen, Offenb. 9, 17. Ein großer rother
Drach, der hatte sieben Häupter, Kap. 12, 3: Kap. 17, 7, 9. Dieser
Unterschied gilt auch von den folgenden Zusammensetzungen, indem sie
insgesammt edler und anständiger sind, als diejenigen, welche mit Kopf
- gemacht werden. 2. Figürlich. 1) Derjenige Theil des Bettes, des
Garges, oder des Grabes, wo das Haupt ruhet; im gemeinen Leben der
Kopf. Etwas zum Haupte des Bettes legen. Wo es auch in dem veralteten
Plural zu den Häupten, der alsdann anstatt des Singulars stehet,
gebraucht wird. Und er nahm einen Stein und legte ihn zu seinen
Häupten, 1. Mos. 28, 11, 18. Da neigete sich Israel auf dem Bett zun
(zu den) Häupten, Kap. 47, 31. 2) Die Person oder das Thier selbst,
doch unter verschiedenen Einschränkungen. (a) Die vornehmste Person
unter mehrern, besonders so fern ihr wegen dieser ihrer Würde, die
Macht zu herrschen, zu befehlen zukommt, daher es auch nur von solchen
Personen männlichen Geschlechtes üblich ist; Franz. Chef. Der Mann ist
des Weibes Haupt. Ein hohes Haupt, ein Fürst. Ein gekröntes Haupt, ein
König. Eine Zusammenkunft von drey gekrönten Häuptern. Das Haupt der
Kirche. Die Häupter eines Landes, des Volkes, einer Stadt, eines
Geschlechtes, die Vornehmsten. Das Haupt der Rebellen, ihr Anführer.
Sich zum Haupte aufwerfen. Kopf ist in dieser Bedeutung gar nicht
üblich. Siehe Oberhaupt. (b) Eine jede Person. Ein jeglicher nehme ein
Gomor auf ein jegliches Haupt, nach der Zahl der Seelen in seiner
Hütten, 2 Mos. 16, 16. So manch Haupt, so manch halber Seckel, - von
allen die gezählet wurden, von zwanzig Jahren an und drüber, Kap. 38,
26. Nehmet die Summa der ganzen Gemeine - alles was männlich ist, von
Haupt zu Haupt, 4 Mos. 1, 2, 18. In diesem Verstande kommt es nur noch
zuweilen im Oberdeutschen vor. Im Hochdeutschen gebraucht man dafür im
gemeinen Leben das Wort Kopf, und in der anständigern Sprechart das
Wort Person oder andere ähnliche Ausdrücke. Doch nennet man einen
Greis auch in der edlern Schreibart ein graues Haupt, ein ehrwürdiges
Haupt. (c) Im gemeinen Leben, besonders Niedersachsens, wird Haupt
sehr häufig von dem Rindviehe gebraucht; in welchem Verstande Kopf
ungewöhnlich ist. Hundert Häupter Rindvieh auf der Weide gehen haben.
Ingleichen mit Auslassung des Wortes Rindvieh. Es sind ihm zehen
Häupter gefallen. Wo es denn auch wohl nach Art anderer Wörter, welche
eine Zahl, ein Maß, und ein Gewicht bedeuten, wenn es ein Zahlwort bey
sich hat, im Singular gebraucht wird. Es sind ihm zehen Haupt
gefallen. Im mittlern Lateine kommt Caput in diesem Verstande häufig
vor, nicht nur von dem Rindviehe, sondern auch von Pferden und
Schafen. Decem equorum capita, Gregor. Magn. l. 10, ep. 41. Legitimus
pastor ovium si 80 capita in grege habet, Lex Alemann. tit. 79, §.2.
Wo es zuweilen auch allein ohne allen Beysatz gebraucht wird, ein
jedes Stück zahmes Vieh zu bezeichnen. Ja nach weiterm Verstande wird
es auch von leblosen Dingen gefunden, ein Stück zu bezeichnen, wovon
bey dem du Fresne und Carpentier Beyspiele angeführet werden. Auch
Capitale wurde
sehr frühe von jeden Gute, welches man besitzet, besonders aber von
dem Viehe, dem vornehmsten Stücke des Reichthums in den ältern Zeiten,
gebraucht. Das Nieders. Höft wird auf eben dieselbe Art von dem
Rindviehe, das Schwed. Hufwud aber von einem jeden Individuo oder
Stücke gebraucht. 3) Von leblosen Dingen, wo das Bild theils von der
Ründe des Hauptes, theils von dessen Stelle und Würde hergenommen ist,
in der edlern und anständigern Schreibart. (a) Von der Ründe,
besonders so fern sie zugleich den obersten Theil eines Dinges
ausmacht. So nennet man an dem Kohle und Sallate die in einen runden
Körper geschlossenen Blätter, und die runden Samenkapseln des Mohnes,
in der anständigern Schreibart das Haupt, und im gemeinen Leben den
Kopf. Drey Kohlhäupter. Ein Mohnhaupt. (b) In weiterer Bedeutung, das
oberste eines Dinges; am häufigsten in der edlen Schreibart, wo im
gemeinen Leben Kopf gebräuchlich ist. Die Blume hebt ihr sinkendes
Haupt empor. Das Haupt des Nagels, dessen Kopf. Das Haupt des
Schildes, in der Wapenkunst, dessen oberster Theil. In der
Landwirthschaft wird das unterste Stück Holz an einem Pfluge, worauf
der ganze Pflug gleichsam gebauet ist, dessen Haupt genannt. Ehedem
wurde die Quelle eines Flusses im Oberdeutschen sehr häufig das Haupt
genannt, theils so fern sie alle Mahl am höchsten lieget, theils auch
so fern sie der Anfang des Flusses ist. (c) Verschiedene hervor
ragende Theile eines Dinges, besonders so fern sie die Gewalt anderer
Dinge abhalten sollen. So wird an den Deichen und Wällen der abhängige
mit Rasen bekleidete Theil das Haupt genannt. In dem Wasserbaue sind
die Häupter in das Wasser hinein gehende Bollwerke von Mauerwerk,
Pfählen oder Flechtwerk, die Gewalt des Wassers zu brechen. Nieders.
Höfd, Holländ. Hoofd, welche auch ein Vorgebirge bezeichnen, nach dem
Muster des Ital. Capo, und Franz. Cap. (d) Der Würde nach, das
Vornehmste eines Dinges, in einigen Fällen, in der edlern Schreibart.
Diese Stadt ist das Haupt des Landes. S. auch Häuptel. In den
folgenden Zusammensetzungen kommt diese Bedeutung am häufigsten vor.
Man kann in derselben das Wort Haupt fast mit allen Substantiven
zusammen setzen, das Wichtigste, das Vornehmste seiner Art
auszudrucken, welches den Grund anderer Dinge seiner Art enthält; von
welchen diejenigen, welche im folgenden vorkommen, nur eine kleine
Probe sind. Kopf kann auf diese Art nicht gebraucht werden. In etwas
engerer Bedeutung, gebraucht man das Wort Haupt - in einigen
Zusammensetzungen für Erz -. Ein Hauptnarr, ein Narr der ersten Größe;
so auch ein Hauptschelm, ein Hauptdieb, ein Hauptgut, d. i. ein
vortreffliches, sehr wichtiges Gut, u. s. f. wofür man im gemeinen
Leben auch Capital-Narr, Capital-Dieb, Capital-Gut u. s. f. sagt. In
beyden Fällen wird Haupt in der Zusammensetzung mit einem stärkern
Tone ausgesprochen, als wenn es den Kopf bedeutet. Eine Hauptarzeney,
eine vortreffliche, vorzügliche, sehr wichtige Arzeney; hat auf der
ersten Sylbe einen stärkern und längern Ton, als die Hauptarzeney, so
fern sie wider Krankheiten des Hauptes gut ist.
Anm. In dem
übersetzten Isidor Haubide, bey dem Kero und Ottfried Haubit, bey dem
Notker Houbet, bey dem Willeram Hoibet, im Nieders. Höfd, Höved, in
einigen gemeinen Mundarten Ober- und Niederdeutschlandes nur Heet und
Höt, im Altfries. Haud, bey dem Ulphilas Haubith, im Angels. Heafod,
im Isländ. Hoffod, im Schwed. Hufwud, im Engl. Head, stammet gewiß
nicht, wie sich jemand träumen lassen, von Haube her, so daß es
eigentlich einen mit einer Haube bekleideten Kopf bedeutet, sondern
vermittelst des Ableitungszeichens de, d oder t, von heben, oder einem
ähnlichen veral-
teten Zeitworte, so daß es überhaupt das Höchste, das Oberste an einem
Dinge bedeutet. Es gehöret daher zu dem zahlreichen Geschlechte der
Wörter Haube, auf, Haufen, heben, hoch u. s. f. Das Lat. Caput, das
Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - . Gipfel, Giebel,
und hundert andere sind genau damit verwandt. Für hoch, vor Alters ha,
findet man in den verwandten Sprachen auch so wohl haf und hab als
had.
Hauptabschied (W3) [Adelung]
Der Hauptabschied,
des -es, plur. die -e, auf den Reichs- und Landtagen, der vornehmste,
öffentlich bekannt gemachte Abschied; im Gegensatze des
Nebenabschiedes. S. Abschied.
Hauptabsicht (W3) [Adelung]
Die Hauptabsicht,
plur. die -en, die vornehmste Absicht, diejenige Absicht, ohne welche
eine Handlung gar nicht geschehen würde, ohne welche sie unnöthig seyn
würde, welche den Grund der übrigen Absichten in sich enthält, "Finis primarius"; zum Unterschiede von der Nebenabsicht.
Hauptader (W3) [Adelung]
Die Hauptader,
plur. die -n. 1) Eine Ader am Haupte; im gemeinen Leben die Kopfader.
Zuweilen auch eine Ader, welche nach dem Haupte gehet, oder mit dem
Haupte in Verbindung stehet. So wird ein Zweig der Median-Ader
zwischen dem Daumen und Zeigefinger von einigen die Hauptader genannt,
welche bey andern die Augenader oder Salvatell-Ader heißt. 2) Die
vornehmste Ader unter mehrern.
Hauptaltar (W3) [Adelung]
Der Hauptaltar,
des -es, plur. die -täre, der vornehmste, größte und heiligste Altar
in einer Kirche; zum Unterschiede von den Nebenaltären.
Hauptanker (W3) [Adelung]
Der Hauptanker,
des -s, plur. ut nom. sing. auf den Schiffen, der größte, vornehmste
Anker; Franz. Ancre maitresse.
Haupt-Artikel (W3) [Adelung]
Der Haupt-Artikel,
des -s, plur. ut nom. sing. der vornehmste, wichtigste Artikel, der
den Grund der übrigen in sich enthält; zum Unterschiede von den
Neben-Artikeln.
Hauptarzeney (W3) [Adelung]
Die Hauptarzeney,
plur. die -en. 1) Eine Arzeney gegen Krankheiten des Hauptes;
Medicamentum cephalicum, im gemeinen Leben eine Kopfarzeney. 2) Die
vornehmste, wichtigste Arzeney unter mehrern ihrer Art.
Hauptbalken (W3) [Adelung]
Der Hauptbalken,
des -s, plur. ut nom. sing. die vornehmsten und stärksten Balken in
einem Gebäude, besonders diejenigen Balken unter dem Dache, welche von
einer Wand des Gebäudes bis zur andern reichen, und worauf das ganze
Dach ruhet. Sie werden auch Bindebalken genannt.
Hauptbalsam (W3) [Adelung]
Der Hauptbalsam,
des -es, plur. von verschiedenen Arten oder Quantitäten, die -e, ein
künstlicher Balsam für das Haupt; im gemeinen Leben ein Kopfbalsam.
Hauptbau (W3) [Adelung]
Der Hauptbau,
des -es, plur. die -e. 1) Ein Bau von Wichtigkeit, der ein ganzes
Gebäude nach seinen vornehmsten Theilen betrifft; ohne Plural. Einen
Hauptbau vornehmen. 2) Im gemeinen Leben zuweilen auch das
Hauptgebäude; zum Unterschiede von einem Nebenbaue oder Nebengebäude.
Hauptbaum (W3) [Adelung]
Der Hauptbaum,
des -es, plur. die -bäume, im Forstwesen, eine Benennung der stärksten
und vollkommen ausgewachsenen Bäume in einem Walde, welche auch
Oberbäume genannt werden.
Hauptbegriff (W3) [Adelung]
Der Hauptbegriff,
des -es, plur. die -e, der vornehmste Begriff, der den Grund der
übrigen in sich enthält; zum Unterschiede von den Nebenbegriffen.
Hauptbericht (W3) [Adelung]
Der Hauptbericht,
des -es, plur. die -e, der vornehmste, wichtigste Bericht; zum
Unterschiede von den Nebenberichte.
Hauptbeweis (W3) [Adelung]
Der Hauptbeweis,
des -es, plur. die -e, der vornehmste, wichtigste Beweis, der den
Grund der übrigen in sich enthält; zum Unterschiede von den
Nebenbeweise.
Hauptbinde (W3) [Adelung]
Die Hauptbinde,
plur. die -n, eine Binde um das Haupt; im gemeinen Leben Kopfbinde.
Die königliche Hauptbinde, ein königlicher Hauptschmuck der vorigen
Zeiten; Diadema.
Hauptbohrer (W3) [Adelung]
Der Hauptbohrer,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Wundärzten, ein Bohrer, die
Hirnschale damit zu durchbohren, daher er auch der Schädelbohrer
genannt wird; mit einem Griech. Kunstworte der Trepan.
Hauptbrief (W3) [Adelung]
Der Hauptbrief,
des -es, plur. die -e, so fern Brief eine jede Urkunde bedeutet, an
einigen Orten noch, die vornehmste, wichtigste Urkunde, das
Haupt-Document; zum Unterschiede von den Nebenbriefen oder
Neben-Documenten. Ingleichen der vornehmste, wichtigste Brief unter
mehrern.
Hauptbuch (W3) [Adelung]
Das Hauptbuch,
des -es, plur. die -bücher, ein vornehmes, sehr wichtiges Buch. Die
Natur bleibt das Hauptbuch, worin der neugierige Knabe lernen muß,
Gell. Besonders das vornehmste und wichtigste unter mehrern Handlungs-
oder Rechnungsbüchern.
Hauptdecke (W3) [Adelung]
Die Hauptdecke,
plur. die -n, eine Decke für das Haupt; im gemeinen Leben die
Kopfdecke.
Hauptdeich (W3) [Adelung]
Der Hauptdeich,
des -es, plur. die -e, der vornehmste Deich, welcher das Land gegen
die Überschwemmungen von außen sichert; Nieders. Haffdiek, Höftdiek.
Hauptdickicht (W3) [Adelung]
Das Hauptdickicht,
des -es, plur. die -e, bey den Jägern, das stärkste Dickicht, worin
sich das Wildbret aufhält und aufhalten kann.
Hauptdrüse (W3) [Adelung]
Die Hauptdrüse,
plur. die -n, eine Drüse am Haupte; im gemeinen Leben die Kopfdrüse.
Ingleichen die vornehmste Drüse unter mehrern.
Häuptel (W3) [Adelung]
Das Häuptel,
des -s, plur. inus. welches eigentlich das Diminut. Haupt ist, und
besonders im Bergbaue im figürlichen Verstande gebraucht wird, den
obersten und besten Schlich in der Wäsche oder von den Schlammgräbern
zu bezeichnen; wo es nach der gemeinen Aussprache der Bergleute auch
nur Hedel lautet.
Häupteln (W3) [Adelung]
Häupteln,
verb. reg. act. welches nur als ein Reciprocum von dem Salate und
Kohlarten üblich ist. Der Salat, der Kohl häuptelt sich, bekommt
Häupter, schließt sich in Häupter zusammen.
Haupterbe (W3) [Adelung]
Der Haupterbe,
des -n, plur. die -n, Fämin. die Haupterbinn, plur. die -en, der
vornehmste Erbe, der den größten und wichtigsten Theil eines
Nachlasses erbet.
Haupt-Essenz (W3) [Adelung]
Die Haupt-Essenz,
plur. inus. außer mehrern Arten, die -en, eine Essenz für das Haupt,
wider Krankheiten des Hauptes; im gemeinen Leben eine Kopf-Essenz.
Hauptfabel (W3) [Adelung]
Die Hauptfabel,
plur. die -n, die vornehmste oder wichtigste Erdichtung, welche in
einem Gedichte zum Grunde lieget, und worauf sich die übrigen
beziehen; zum Unterschiede von den Nebenfabeln.
Hauptfall (W3) [Adelung]
Der Hauptfall,
des -es, plur. die -fälle. 1) Ein wichtiger Fall, der den Grund vieler
andern in sich enthält; zum Unterschiede von den Nebenfällen. 2)
Besonders in dem Lehenswesen, einer der vornehmsten Lehensfälle; daher
der Tod so wohl des Lehensherren, als auch des Lehensmannes Hauptfälle
genannt werden. In den Reichskanzelleyen wird der Tod eines Kaisers
sehr häufig mit dem Nahmen eines Hauptfalles beleget. 3) In noch
engerer Bedeutung ist es an einigen Orten der Todesfall des
Leibeigenen oder Unterthanes, und das Recht des Grundherren, in diesem
Falle das beste Stück Vieh aus dessen Verlassenschaft an sich zu
nehmen; S. Baulebung und Hauptrecht.
Hauptfarbe (W3) [Adelung]
Die Hauptfarbe,
plur. die -n, die vornehmste und wichtigste Farbe unter mehrern. So
sind die Hauptfarben oder Grundfarben der Mahler weiß, schwarz, gelb,
roth und blau, weil sie daraus die meisten übrigen zusammen setzen.
Bey den Färbern heißen blau, roth, gelb, braun und schwarz
Hauptfarben, die übrigen aber Mittel- und Nebenfarben. In der
Naturlehre nimmt man bald mehr bald weniger Hauptfarben an.
Hauptfehler (W3) [Adelung]
Der Hauptfehler,
des -s, plur. ut nom. sing. der vornehmste Fehler unter mehrern, ein
wichtiger Fehler, der den Grund von mehrern in sich enthält.
Hauptfeind (W3) [Adelung]
Der Hauptfeind,
des -es, plur. die -e, der vornehmste, gefährlichste Feind unter
mehrern. Ingleichen ein wichtiger, gefährlicher Feind.
Hauptfestung (W3) [Adelung]
Die Hauptfestung,
plur. die -en, eine wichtige Festung; ingleichen die vornehmste
Festung unter mehrern. Im gemeinen Leben eine Capital-Festung.
Hauptfigur (W3) [Adelung]
Die Hauptfigur,
plur. die -en, die vornehmste Figur in einem Gemählde, welcher die
andern untergeordnet sind, und worauf sie sich beziehen.
Hauptflügel (W3) [Adelung]
Der Hauptflügel,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Jägern, der vornehmste Flügel bey
einer Jagd; zum Unterschiede von den Treibe- und Nebenflügeln.
Hauptfluß (W3) [Adelung]
Der Hauptfluß,
des -sses, plur. die -flüsse. 1) Der vornehmste Fluß eines Landes;
ingleichen ein wichtiger Fluß oder fließendes Wasser. 2) In der
Arzeneykunde, ein Fluß, Rheuma, am Haupte; im gemeinen Leben ein
Kopffluß.
Hauptfrage (W3) [Adelung]
Die Hauptfrage,
plur. die -n, die vornehmste, wichtigste Frage, welche den Grund der
übrigen in sich enthält; zum Unterschiede von den Nebenfragen.
Hauptgang (W3) [Adelung]
Der Hauptgang,
des -es, plur. die -gänge, der vornehmste, breiteste, wichtigste Gang
unter mehrern; zum Unterschiede von den Bey- und Nebengängen. Im
Bergbaue wird so wohl ein mächtiger Gang, als auch ein Gang, welchem
mehrere andere Gänge zufallen, ein Hauptgang genannt.
Hauptgasse (W3) [Adelung]
Die Hauptgasse,
plur. die -n, die vornehmste, breiteste Gasse; zum Unterschiede von
den Nebengassen.
Hauptgebäude (W3) [Adelung]
Das Hauptgebäude,
des -s, plur. ut nom. sing. das vornehmste Gebäude; zum Unterschiede
von dem davon abhangenden Nebengebäude.
Hauptgegend (W3) [Adelung]
Die Hauptgegend,
plur. die -en, die vornehmste Gegend unter mehrern. Besonders werden
in der Erdbeschreibung Morgen, Abend, Mittag und Mitternacht die vier
Hauptgegenden, oder Cardinal-Gegenden genannt; zum Unterschiede von
den Nebengegenden.
Hauptgeld (W3) [Adelung]
Das Hauptgeld,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -er. 1) Ein gutes, im
Hochdeutschen aber ungebräuchliches Wort, ein Capital zu bezeichnen,
welches im Oberdeutschen auch das Hauptgut, der Hauptstamm, die
Haupt-Summe, der Hauptstuhl genannt wird. 2) Im Oberdeutschen führet
auch das Kopfgeld den Nahmen des Hauptgeldes. Siehe Kopfgeld.
Hauptgeleit (W3) [Adelung]
Das Hauptgeleit,
des -es, plur. die -e, das vornehmste Geleit, von welchem andere
abhängen, welche daher Beygeleite oder Nebengeleite genannt werden.
Hauptgeschoß (W3) [Adelung]
Das Hauptgeschoß,
des -sses, plur. die -sse, das vornehmste Geschoß eines Gebäudes, d.
i. dasjenige, welches auf das Bodengeschoß folgt, und die vornehmsten
Zimmer in sich begreift; der Hauptstock.
Hauptgesimse (W3) [Adelung]
Das Hauptgesimse,
des -s, plur. ut nom. sing. das oberste Gesimse einer Säule, welches
oben auf der Säule ruhet; zum Unterschiede von dem Fußgesimse.
Hauptgestell (W3) [Adelung]
Das Hauptgestell,
des -es, plur. die -e. 1) Das vornehmste Gestell, von welchem andere
abhangen, zum Unterschiede von dem Nebengestelle. 2) In der
anständigen Sprechart wird auch das Riemenwerk, welches den Kopf eines
Pferdes umgibt, und im gemeinen Leben auch das Kopfgestell heißt, das
Hauptgestell genannt. S. Gestell.
Hauptgewende (W3) [Adelung]
Das Hauptgewende,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Landwirthschaft einiger Gegenden,
ein Gewende, wo viele Stücke Feldes der Breite nach an andere
anstoßen. S. Gewende.
Hauptglied (W3) [Adelung]
Das Hauptglied,
des -es, plur. die -er, das vornehmste, wichtigste Glied, von welchem
andere abhangen. In der Baukunst sind Hauptglieder die wesentlichsten
Glieder oder Theile einer Säulenordnung, welche nothwendig vorhanden
seyn müssen, z. B. die Platte in dem Fußgesimse; zum Unterschiede von
den Bey- oder Nebengliedern.
Hauptgraben (W3) [Adelung]
Der Hauptgraben,
des -s, plur. die -gräben, der vornehmste Graben unter mehrern,
derjenige Graben, in welchen die Bey- und Nebengräben ihr Wasser
führen oder ihr Wasser aus demselben empfangen. Im Festungsbaue ist es
derjenige Graben, welcher die eigentliche Festung umgibt; zum
Unterschiede von den Gräben um die Außenwerke.
Hauptgränze (W3) [Adelung]
Die Hauptgränze,
plur. die -n, die vornehmste, wichtigste Gränze, d. i. diejenige
Gränze, welche zweyer Herren Länder scheidet.
Hauptgrind (W3) [Adelung]
Der Hauptgrind,
des -es, plur. inus. der Grind des Hauptes; im gemeinen Leben der
Kopfgrind.
Hauptgut (W3) [Adelung]
Das Hauptgut,
des -es, plur. die -güter, das vornehmste, wichtigste Gut unter
mehrern. Besonders in folgenden Fällen. 1) Ein Land- oder Bauergut,
auf welchem der Eigenthümer wohnet; zum Unterschiede von einem
Nebengute, welches in das Hauptgut eingebauet, d. i. von dem Hauptgute
aus gebauet und bestritten wird. In weiterer Bedeutung ist ein
Hauptgut ein wichtiges, ansehnliches Land- oder Bauergut. 2) Im
Oberdeutschen wird auch das Capital das Hauptgut genannt. Ein böser
Schuldner stielt dir Hauptgut und Gewinn, Opitz. S. Hauptgeld.
Haupthaar (W3) [Adelung]
Das Haupthaar,
des -es, plur. die -e, ein Haar von dem Haupte; im gemeinen Leben, das
Kopfhaar. Noch mehr als ein Collectivum, so wohl im Singular allein,
als auch im Plural allein, alle Haare des Hauptes zu bezeichnen.
Absaloms Haupthaar wog zwey hundert Seckel, 2 Sam. 14, 26. Ein
tödtlich panisches Schrecken Sträubte der zitternden Nymphe das
Haupthaar empor, Zachar.
Haupthafer (W3) [Adelung]
Der Haupthafer,
des -s, plur. inus. an einigen Orten, eine gewisse Menge Hafers,
welche die Unterthanen dem Grundherren zur Erkenntniß des Hauptrechtes
oder der Baulebung, jährlich entrichten müssen. Wenn statt desselben
ein Huhn gegeben wird, so heißt dasselbe das Haupthuhn, Leibhuhn oder
das Halshuhn. S. Hauptrecht.
Hauptheftel (W3) [Adelung]
Der Hauptheftel,
des -s, plur. ut nom. sing. einer der vornehmsten Heftel in der
Jägerey, welcher auch Spannheftel und Spannstock genennet wird. S.
Heftel.
Haupthandlung (W3) [Adelung]
Die Haupthandlung,
plur. die -en. 1) Die vornehmste wichtigste Handlung in einem
Gedichte, welche den Grund der übrigen in sich enthält. 2) So fern die
Handlung ein handelndes Haus mit dessen Geschäften bezeichnet, ist die
Haupthandlung eine wichtige Handlung, welche viele und große
Handelsgeschäfte treibet.
Hauptheer (W3) [Adelung]
Das Hauptheer,
des -es, plur. die -e, der vornehmste, wichtigste und stärkste Theil
eines Kriegsheeres; Franz. Gros d'Armee oder Corps d'Armee.
Haupthirsch (W3) [Adelung]
Der Haupthirsch,
des -es, plur. die -e, bey den Jägern, ein Hirsch, der acht und mehr
Jahre alt, und von vorzüglicher Stärke und Schwere ist; im gemeinen
Leben auch ein Capital-Hirsch.
Hauptholz (W3) [Adelung]
Das Hauptholz,
des -es, plur. die -hölzer, bey den Zimmerleuten, Hölzer, welche über
den Köpfen der Obertheile der Ständer und Säulen weglaufen, und sie
zusammen halten.
Haupthufe (W3) [Adelung]
Die Haupthufe,
plur. die -n, in der Landwirthschaft, so viel Acker, als zu einem
vollständigen Bauergute gehöret; zum Unterschiede von einer Stückhufe,
welche nur einen Theil einer solchen Haupthufe ausmacht. Der Besitzer
einer Haupthufe wird daher ein Haupthüfener oder nur ein Hüfener oder
Hüfner schlechthin, so wie der Besitzer einer Stückhufe ein Halbhüfner
genannt. S. Anspänner.
Haupthuhn (W3) [Adelung]
Das Haupthuhn,
des -es, plur. die -hühner, siehe Haupthafer.
Hauptjagd (W3) [Adelung]
Die Hauptjagd,
plur. die -en, oder das Hauptjagen, des -s, plur. ut nom. sing. eine
große Jagd, wo das Wildbret aus einem ganzen Forste, oder aus einem
ganzen Reviere zusammen getrieben wird; zum Unterschiede von einem
Bey- oder Nebenjagen.
Hauptkarpfen (W3) [Adelung]
Der Hauptkarpfen,
des -s, plur. ut nom. sing. die größten und besten Karpfen in einem
Deiche, welche an einigen Orten auch Zwieken genannt werden.
Hauptkirche (W3) [Adelung]
Die Hauptkirche,
plur. die -n, die vornehmste Kirche unter mehrern. Besonders wird die
Mutterkirche, zum Unterschiede von den Tochter- oder Beykirchen, die
Hauptkirche genannt. In noch engerer Bedeutung führet eine Dom- oder
Kathedral-Kirche zuweilen den Nahmen Hauptkirche.
Hauptknoten (W3) [Adelung]
Der Hauptknoten,
des -s, plur. ut nom. sing. der vornehmste, wichtigste Knoten. In
einem Heldengedichte ist es derjenige Knoten, worauf sich alle
übrigen, ja die ganze Handlung beziehen; zum Unterschiede von den
Nebenknoten. Siehe Knoten.
Hauptkohl (W3) [Adelung]
Der Hauptkohl,
des -es, plur. inus. Kohl, welcher sich in Häupter schließet; im
gemeinen Leben Kopfkohl.
Hauptkrankheit (W3) [Adelung]
Die Hauptkrankheit,
plur. die -en. 1) Eine Krankheit des Hauptes, welche das Haupt
angreift; im gemeinen Leben die Kopfkrankheit. 2) Eine wichtige,
gefährliche Krankheit.
Hauptküssen (W3) [Adelung]
Das Hauptküssen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Küssen für das Haupt, oder unter das
Haupt; im gemeinen Leben ein Kopfküssen.
Hauptlade (W3) [Adelung]
Die Hauptlade,
plur. die -n, bey den Handwerkern, die vornehmste Lade eines Landes
oder einer Gegend, von welcher die andern Laden abhängen, welche daher
Bey- oder Nebenladen genannt werden. S. Lade.
Hauptlager (W3) [Adelung]
Das Hauptlager,
des -s, plur. die -läger, das vornehmste und wichtigste Lager eines
Kriegsheeres. Ingleichen der vornehmste Theil eines Lagers, wo der
Befehlshaber sich befindet, welcher doch am häufigsten das
Haupt-Quartier genannt wird.
Hauptlaster (W3) [Adelung]
Das Hauptlaster,
des -s, plur. ut nom. sing. ein wichtiges, sehr strafbares, grobes
Laster. Ingleichen ein Laster, welches den Grund vieler andern Laster
in sich enthält.
Hauptlehen (W3) [Adelung]
1. Das Hauptlehen,
des -s, plur. ut nom. sing. das vornehmste oder wichtigste Lehen unter
mehrern. Ingleichen ein Lehen, von welchem andere Lehen abhangen. So
wird im Bergbaue die vornehmste Fundgrube auf einem Zuge das
Hauptlehen genannt; im Gegensatze der Bey- oder Nebenlehen.
Hauptlehen (W3) [Adelung]
2. Die Hauptlehen,
plur. ut nom. sing. oder die Hauptlehenwaare, plur. die -n, im
Lehenswesen, diejenige Lehenwaare, welche bey einem Oberlehensfalle,
d. i. bey dem Todesfalle des Lehensherren entrichtet wird. S.
Lehenwaare.
Hauptlehre (W3) [Adelung]
Die Hauptlehre,
plur. die -n, eine wichtige Lehre, welche den Grund vieler andern in
sich enthält.
Hauptleine (W3) [Adelung]
Die Hauptleine,
plur. die -n, im Jagdwesen, die oberste Leine an einem Jagdtuche oder
Jagdnetze, welche auch die Oberleine genannt wird.
Hauptleiter (W3) [Adelung]
Die Hauptleiter,
plur. die -n, in der Tonkunst, die Tonleiter von c bis c, nach welcher
alle übrige Tonleitern gebildet werden; die Stammleiter.
Hauptleute (W3) [Adelung]
Die Hauptleute,
sing. inus. S. Hauptmann.
Hauptlicht (W3) [Adelung]
Das Hauptlicht,
des -es, plur. die -er, das vornehmste und wichtigste Licht unter
mehrern. In der Mahlerey wird das natürliche Licht das Hauptlicht
genannt, zum Unterschiede von einem Wiederscheine oder von dem
zufälligen Lichte einer Kerze u. s. f.
Häuptling (W3) [Adelung]
* Der Häuptling,
des -es, plur. die -e, ein nur in Ostfriesland übliches Wort, einen
der vornehmsten von Adel im Lande zu bezeichnen, der gleichsam einer
von den Häuptern des Landes ist.
Hauptlinie (W3) [Adelung]
Die Hauptlinie,
plur. die -n, die vornehmste, wichtigste Linie unter mehrern. In dem
Festungsbaue ist es die Linie, welche von dem Kehlpuncte bis an die
Bollwerksspitze gezogen und auch die Capital-Linie genannt wird.
Hauptmangel (W3) [Adelung]
Der Hauptmangel,
des -s, plur. die -mängel, ein Mangel von Wichtigkeit, ein Mangel der
ersten Größe.
Hauptmann (W3) [Adelung]
Der Hauptmann,
des -es, plur. distribut. die -männer, collect. die Hauptleute, der
Oberste unter mehrern Personen, der Oberste eines gewissen Bezirkes,
der gleichsam das Haupt desselben ist, wenigstens in gewissen
Angelegenheiten. In diesem weitern Verstande ist es nur in gewissen
Fällen üblich, welche durch die Zusammensetzung näher bestimmt werden;
dessen Gattinn die Hauptmänninn. S. Amtshauptmann, Landeshauptmann,
Berghauptmann, Schloßhauptmann, Gassenhauptmann, Stückhauptmann u. s.
f. In der Deutschen Bibel kommt es in dieser allgemeinen Bedeutung
eines Vorgesetzten sehr häufig vor. In engerer Bedeutung wird es im
Kriegswesen von einem Befehlshaber über hundert Soldaten zu Fuße, von
dem Obersten einer Compagnie gebraucht, der im mittlern Lat.
Capitaneus und im Franz. Capitain genannt wird.
Anm. Nieders.
Höfdmann, im Schwed. Höfding, im Böhm. und Pohln. Heytman. Ehe das
Wort Hauptmann im Deutschen in der Bedeutung eines Befehlshabers über
hundert üblich wurde, findet sich dafür bey dem Tatian Centenar, nach
dem Latein. Centurio, und Hunteri, von hundert, ingleichen
Waltambahto, gleichsam Gewaltamtmann, bey dem Notker aber Hunno, von
dem alten hun, chunno, hundert, welches noch in der Jülichschen
Polizeyordnung vorkommt, wo Sonne einen Befehlshaber von der
geringsten Art bedeutet. Auf der andern Seite bedeutet Hauptmann im
Schwabenspiegel und andern Schriften der vorigen Jahrhunderte, den
Befehlshaber eines ganzen Kriegsheeres, welche Bedeutung auch das
Pohln. und Slavon. Heytman, Hetmann, hat.
Hauptmannschaft (W3) [Adelung]
Die Hauptmannschaft,
plur. die -en, die Würde eines Hauptmannes, ingleichen das Gebieth,
welchem er vorgesetzet ist; doch nur in den Zusammensetzungen
Landeshauptmannschaft, Amtshauptmannschaft, Berghauptmannschaft u. s.
f.
Hauptmittel (W3) [Adelung]
Das Hauptmittel,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Das vornehmste, wichtigste Mittel unter
mehrern; ingleichen ein vorzüglich brauchbares Mittel. 2) Ein
Arzeneymittel wider Krankheiten oder Gebrechen des Hauptes. 3) Bey den
Handwerkern wird die vornehmste Zunft oder Innung eines Handwerkes,
das Hauptmittel genannt. S. Mittel.
Hauptnarr (W3) [Adelung]
Der Hauptnarr,
des -en, plur. die -en, im gemeinen Leben, ein Narr der ersten Größe;
ein Erznarr.
Hauptnenner (W3) [Adelung]
Der Hauptnenner,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Rechenkunst in gebrochenen Zahlen,
ein Nenner, so fern er das Product der Nenner mehrerer Brüche ist.
Hauptnote (W3) [Adelung]
Die Hauptnote,
plur. die -n, S. Hauptton.
Hauptperson (W3) [Adelung]
Die Hauptperson,
plur. die -en, die vornehmste oder wichtigste Person unter mehrern,
oder in einem Geschäfte.
Hauptpfahl (W3) [Adelung]
Der Hauptpfahl,
des -es, plur. die -pfähle, die vordersten Pfähle eines Wasserwehres,
weil sie gleichsam dessen Haupt ausmachen. S. Haupt 2. 3) (c).
Hauptpflock (W3) [Adelung]
Der Hauptpflock,
des -es, plur. die -pflöcke, S. Hauptheftel.
Hauptpfühl (W3) [Adelung]
Der Hauptpfühl,
des -es, plur. die -e, ein Pfühl unter das Haupt; im gemeinen Leben
ein Kopfpfühl.
Haupt-Planet (W3) [Adelung]
Der Haupt-Planet,
des -en, plur. die -en, ein Planet, welcher sich um eine Sonne
beweget; zum Unterschiede von den Nebenplaneten oder Trabanten, welche
sich um einen andern Planeten bewegen.
Hauptpolster (W3) [Adelung]
Der Hauptpolster,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Polster für oder unter das Haupt; ein
Hauptküssen.
Hauptpunct (W3) [Adelung]
Der Hauptpunct,
des -es, plur. die -e, der vornehmste, wichtigste Punct unter mehrern,
so wohl eigentlich als figürlich; dasjenige, worauf es bey einer Sache
vornehmlich ankommt, wovon die übrigen Puncte oder die Nebenpuncte
abhangen. In der Perspective wird der Augen- oder Gesichtspunct auch
der Hauptpunct genannt.
Hauptquartier (W3) [Adelung]
Das Hauptquartier,
des -es, plur. die -e, dasjenige Quartier, in welchem sich der Herr
oder Befehlshaber eines Kriegesheeres oder eines Corps im Felde
aufhält; das Hauptlager.
Hauptrechnung (W3) [Adelung]
Die Hauptrechnung,
plur. die -en, die vornehmste Rechnung über eine Sache, eine Rechnung
über das Ganze; zum Unschiede von den einzelnen oder kleinern
Rechnungen.
Hauptrecht (W3) [Adelung]
Das Hauptrecht,
des -es, plur. inus. das Recht des Hauptfalles, d. i. das Recht nach
dem Tode eines Zinsmannes oder Unterthanen das beste Haupt, d. i. das
beste Stück Vieh, aus dessen Verlassenschaft zu nehmen, welches, so
fern man das beste Kleid zu nehmen befugt ist, der Gewandfall oder das
Gewandrecht heißt. S. Baulebung.
Hauptriegel (W3) [Adelung]
Der Hauptriegel,
des -s, plur. ut nom. sing. der vornehmste Riegel unter mehrern. An
einer Kanonen-Lavette werden die Querhölzer, welche die Seiten der
Lavette zusammen halten, Hauptriegel genannt.
Hauptriß (W3) [Adelung]
Der Hauptriß,
des -sses, plur. die -sse, ein Riß, wo die Eintheilung eines Gebäudes,
oder der äußere Umfang einer Festung, durch bloße einfache Linien
vorgestellet wird; Protographia.
Hauptsache (W3) [Adelung]
Die Hauptsache,
plur. die -n, die vornehmste, wichtigste Sache, ingleichen der
vornehmste, wichtigste Theil einer Sache, von welchem die übrigen
Theile abhangen, worin sie gegründet sind. Das ist die Hauptsache,
darauf kommt es an. Der Hauptsache nach läuft es auf eins hinaus.
Hauptsächlich (W3) [Adelung]
Hauptsächlich,
-er, -ste, adj. et adv. das wichtigste in seiner Art, wovon alle
übrigen Theile abhangen; als ein Beywort vornehmlich in der dritten
Staffel. Die hauptsächlichsten Wahrheiten der Heilsordnung, die
vornehmsten und wichtigsten. Noch mehr als ein Nebenwort, zunächst,
unmittelbar und eigentlich. Es kommt hauptsächlich nur darauf an.
Deßwegen bin ich hauptsächlich hierher gekommen. Im Oberdeutschen wird
es auch intensive gebraucht, für in einem haben Grade. Hauptsächlich
singen, sehr schön. Hauptsächlich trinken, stark trinken.
Hauptsalat (W3) [Adelung]
Der Hauptsalat,
des -es, plur. von mehrern Arten, die -e, Salat, der sich in Häupter
schließet; im gemeinen Leben Kopfsalat.
Hauptsatz (W3) [Adelung]
Der Hauptsatz,
des -es, plur. die -sätze, der vornehmste oder wichtigste Satz, von
welchem die übrigen abhangen, worin sie gegründet sind. Der Hauptsatz
einer Rede wird mit fremden Ausdrücken gemeiniglich das Thema oder die
Proposition genannt.
Hauptschiene (W3) [Adelung]
Die Hauptschiene,
plur. die -n, eine eiserne Schiene auf der Seite des Pflughauptes.
Hauptschild (W3) [Adelung]
Der Hauptschild,
des -es, plur. die -e, in der Wapenkunst, der vornehmste Schild eines
Wapens, der kleinere Schilde als Herzschilde enthält.
Hauptschlacht (W3) [Adelung]
Die Hauptschlacht,
plur. die -en, eine wichtige Schlacht, welche zwischen zwey
Haupt-Armeen geliefert wird, und die streitige Sache, oder doch einen
Theil derselben entscheidet; das Haupttreffen.
Hauptschlüssel (W3) [Adelung]
Der Hauptschlüssel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Schlüssel, welcher nach vielen
Eingerichten und Schlössern eines Hauses gemacht ist, viele Schlösser
eines Hauses schließet. S. Dieterich.
Hauptschmerz (W3) [Adelung]
Der Hauptschmerz,
des -ens, plur. die -en, Schmerzen am Haupte; im gemeinen Leben
Kopfschmerzen.
Hauptschmuck (W3) [Adelung]
Der Hauptschmuck,
des -es, plur. die -e, der Schmuck des Hauptes, in der anständigern
Sprechart; im gemeinen Leben der Kopfputz.
Hauptschuldner (W3) [Adelung]
Der Hauptschuldner,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Hauptschuldnerinn, plur. die
-en, der vornehmste Schuldner; im Gegensatze der Mit- und
Nebenschuldner.
Hauptschwein (W3) [Adelung]
Das Hauptschwein,
des -es, plur. die -e, ein Schwein der ersten Größe und Güte; im
gemeinen Leben ein Capital-Schwein. Bey den Jägern werden die wilden
Schweine männlichen Geschlechtes, wenn sie fünf Jahre und darüber
sind, Hauptschweine genannt.
Hauptsegel (W3) [Adelung]
Das Hauptsegel,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Seefahrt, das große Segel eines
Schiffes.
Hauptseite (W3) [Adelung]
Die Hauptseite,
plur. die -n. 1) An den Münzen, diejenige Seite, auf welcher sich das
Haupt oder Brustbild befindet, oder befinden sollte, im gemeinen Leben
die Kopfseite; im Gegensatze der Rückseite. 2) Die vornehmste,
wichtigste Seite eines Dinges.
Hauptsiech (W3) [Adelung]
Hauptsiech,
adj. et adv. siech, d. i. krank, am Haupte, mit einer Hauptkrankheit
behaftet. S. Hauptsucht.
Hauptsohle (W3) [Adelung]
Die Hauptsohle,
plur. die -n, eine eiserne Sohle unten am Haupte des Pfluges.
Hauptspaß (W3) [Adelung]
Der Hauptspaß,
des -es, plur. die -e, im gemeinen Leben, ein Spaß der ersten Größe,
ein überaus lustiger Spaß.
Hauptsprache (W3) [Adelung]
Die Hauptsprache,
plur. die -n, eine Sprache, von welcher viele andere abstammen; eine
Stamm- und Muttersprache. Einige haben auch die Grundsprache eines
Buches, d. i. diejenige, in welcher es ursprünglich geschrieben
worden, die Hauptsprache nennen wollen, aber wenig Beyfall gefunden.
Hauptspruch (W3) [Adelung]
Der Hauptspruch,
des -es, plur. die -sprüche, der vornehmste, wichtigste Spruch. In den
Rechten wird der endliche Ausspruch eines Gerichtes, das Endurtheil,
zuweilen der Hauptspruch oder das Haupturtheil genannt.
Hauptstamm (W3) [Adelung]
Der Hauptstamm,
des -es, plur. die -stämme, das Capital, S. Hauptgeld.
Hauptstärkung (W3) [Adelung]
Die Hauptstärkung,
plur. die -en, eine Arzeney, welche das Haupt stärket.
Hauptstein (W3) [Adelung]
Der Hauptstein,
des -es, plur. die -e, der vornehmste, wichtigste Stein. Unter den
Gränzsteinen werden diejenigen, welche man zu Anfange oder Ende des
begränzten Stückes, oder auch an die Ecken desselben setzet,
Hauptsteine genannt; im Gegensatze der Laufer oder Läufer.
Hauptsteuer (W3) [Adelung]
Die Hauptsteuer,
plur. die -n, im Oberdeutschen, die Personen-Steuer, wofür man im
Hochdeutschen die Kopfsteuer sagt.
Hauptstimme (W3) [Adelung]
Die Hauptstimme,
plur. die -n, in der Musik zuweilen eine Benennung des Discantes, weil
sie die vornehmste Stimme ist.
Hauptstock (W3) [Adelung]
Der Hauptstock,
des -es, plur. die -stöcke, S. Hauptgeschoß.
Hauptstollen (W3) [Adelung]
Der Hauptstollen,
des -s, plur. ut nom. sing. der vornehmste Stollen, im Bergbaue, ein
Stollen, welcher vielen Zechen zu Hülfe kommt.
Hauptstrahl (W3) [Adelung]
Der Hauptstrahl,
des -es, plur. die -en, in der Perspective, derjenige Strahl, welcher
aus dem Auge senkrecht auf die Tafel fällt; zum Unterschiede von den
Nebenstrahlen.
Hauptstraße (W3) [Adelung]
Die Hauptstraße,
plur. die -n, die vornehmste, wichtigste Straße unter mehrern.
Hauptstreich (W3) [Adelung]
Der Hauptstreich,
des -es, plur. die -e, im gemeinen Leben, ein Streich der ersten
Größe, ein sehr wichtiger Streich.
Hauptstreichen (W3) [Adelung]
Das Hauptstreichen,
des -s, plur. inus. im Bergbaue, dasjenige Streichen eines Ganges, d.
i. diejenige Richtung desselben gegen die Weltgegenden, welche er in
seiner ganzen Länge am meisten hat.
Hauptstück (W3) [Adelung]
Das Hauptstück,
des -es, plur. die -stücke, das vornehmste und wichtigste Stück;
ingleichen ein wichtiges Stück oder Theil eines Ganzen. Die
Hauptstücke der christlichen Lehre, größere oder wichtige Theile
derselben.
Hauptstuhl (W3) [Adelung]
Der Hauptstuhl,
des -es, plur. die -stühle, das Capital, S. Hauptgeld: Nieders.
Höfdstool. S. Stuhl.
Hauptsturm (W3) [Adelung]
Der Hauptsturm,
des -es, plur. die -stürme, ein wichtiger Sturm, derjenige Sturm,
welcher von dem ganzen Kriegesheere der Belagerer, oder doch von dem
größten Theile derselben auf eine Festung geschiehet; der
General-Sturm.
Hauptsucht (W3) [Adelung]
Die Hauptsucht,
plur. inus. ein unter den Pferdeärzten übliches Wort, das Hauptweh
oder die Kopfschmerzen der Pferde zu bezeichnen. Von einem Pferde,
welches die Hauptsucht hat, sagt man auch, es sey hauptsiech.
Hauptsumme (W3) [Adelung]
Die Hauptsumme,
plur. die -n, die vornehmste Summe, welche sich zu mehrern kleinen
Summen als das Ganze zu seinen Theilen verhält. In engerer Bedeutung
wird, besonders im Oberdeutschen, auch das Capital, im Gegensatze der
Interessen und Renten, die Hauptsumme genannt. S. Hauptgeld.
Hauptton (W3) [Adelung]
Der Hauptton,
des -es, plur. die -töne, der vornehmste Ton unter mehrern. So wird in
der Musik der unterste Ton eines Trillers der Hauptton, dessen Note
die Hauptnote genannt; im Gegensatze der höhern oder Hülfstöne.
Haupttreffen (W3) [Adelung]
Das Haupttreffen,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Hauptschlacht.
Haupttreiben (W3) [Adelung]
Das Haupttreiben,
des -s, plur. ut nom. sing. im Jagdwesen, ein Treiben, wo das Wild aus
einem ganzen Walde zusammen getrieben wird. Auch das letzte Treiben
bey einem Hauptjagen, wenn das Wildbret in die Enge zusammen getrieben
wird, wird das Haupttreiben genannt.
Haupttugend (W3) [Adelung]
Die Haupttugend,
plur. die -en, eine Tugend, welche den Grund vieler andern in sich
enthält; bey den ältern Sittenlehrern eine Cardinal- oder Angeltugend.
Hauptuhr (W3) [Adelung]
Die Hauptuhr,
plur. die -en, in der Gnomonik, eine Sonnenuhr, welche zur
Beschreibung anderer Sonnenuhren dienet, und sich am leichtesten
beschreiben lässet; dergleichen die Äquinoctial-Horizontal-Polar-Uhren
u. a. m. sind.
Hauptübel (W3) [Adelung]
Das Hauptübel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein wichtiges Übel, welches den Grund
vieler andern in sich enthält. Zuweilen werden auch Übel oder
Krankheiten des Hauptes Hauptübel genannt.
Hauptursache (W3) [Adelung]
Die Hauptursache,
plur. die -n, die vornehmste, wichtigste Ursache, welche den Grund
anderer in sich enthält, oder zu welcher sich andere als Mittel
verhalten, die daher Nebenursachen genannt werden.
Haupturtheil (W3) [Adelung]
Das Haupturtheil,
des -es, plur. die -e, S. Hauptspruch.
Haupt-Ventil (W3) [Adelung]
Das Haupt-Ventil,
des -es, plur. die -e, in den Orgeln, dasjenige Ventil in der
Windlade, welches den Ton hervor bringen hilft, weil es von dem
Claviere geöffnet wird.
Hauptwache (W3) [Adelung]
Die Hauptwache,
plur. die -n, die vornehmste Wache, von welcher die übrigen Wachen
abhangen, und der Ort, oder das Gebäude, wo sie ihren Aufenthalt hat.
Hauptwall (W3) [Adelung]
Der Hauptwall,
des -es, plur. die -wälle, im Festungsbaue, der Wall um die Festung
selbst, im Gegensatze der Wälle um die Außenwerke.
Hauptwand (W3) [Adelung]
Die Hauptwand,
plur. die -wände, in dem Jagdwesen, die vier Seitenwände eines
Lerchenfanges.
Hauptweh (W3) [Adelung]
Das Hauptweh,
des -es, plur. inus. Schmerzen des Hauptes; Hauptschmerzen, und im
gemeinen Leben Kopfweh oder Kopfschmerzen. Hauptweh, oder das Hauptweh
haben.
Hauptwerk (W3) [Adelung]
Das Hauptwerk,
des -es, plur. die -e, das vornehmste oder wichtigste Werk, von
welchem andere abhangen; im Gegensatze eines Nebenwerkes. Sein
Hauptwerk aus etwas machen.
Hauptwind (W3) [Adelung]
Der Hauptwind,
des -es, plur. die -e, ein Wind, welcher aus einer der vier
Hauptgegenden kommt, bey einigen ein Cardinal-Wind; im Gegensatze der
Nebenwinde und Zwischenwinde.
Hauptwissenschaft (W3) [Adelung]
Die Hauptwissenschaft,
plur. die -en, eine Wissenschaft von großer Wichtigkeit, welche den
Grund aller oder doch vieler andern in sich enthält; in welchem
Verstande die Metaphysik oder Grundwissenschaft von einigen mit diesem
Nahmen beleget wird.
Hauptwort (W3) [Adelung]
Das Hauptwort,
des -es, plur. die -wörter. 1) Ein wichtiges Wort; ingleichen das
vornehmste, wichtigste Wort unter mehrern. So wird in der
Vernunftlehre dasjenige Wort eines Satzes, welches das eigentliche
Subject oder Prädicat enthält, von einigen das Hauptwort genannt. 2)
In engerer Bedeutung wird in der Sprachkunst ein Nennwort, welches den
Nahmen eines Dinges enthält, ein Substantiv, das Hauptwort genannt.
Ein eigenthümliches Hauptwort, besser, ein eigener Nahme, Nomen
proprium; zum Unterschiede von den allgemeinen Hauptwörtern oder
allgemeinen Benennungen, Nominibus appellativis. Ältere Sprachlehrer
nennen die Substantiva eigenständige Wörter, selbstständige oder
wesentliche Nahmen, Hauptnahmen. Christian Wolf verstand unter den
Hauptwörtern die Verba oder Zeitwörter.
Hauptwunde (W3) [Adelung]
Die Hauptwunde,
plur. die -n, eine Wunde an dem Haupte; im gemeinen Leben die
Kopfwunde.
Hauptzahl (W3) [Adelung]
Die Hauptzahl,
plur. die -en, die vornehmste Zahl unter mehrern, wogegen sich andere
als Theile gegen das Ganze verhalten. In engerer Bedeutung werden in
der Sprachkunst die Grundzahlen, Numeri cardinales, von einigen
Hauptzahlen genannt.
Hauptzeichen (W3) [Adelung]
Das Hauptzeichen,
des -s, plur. ut nom. sing. das vornehmste, wichtigste Zeichen. In der
Astronomie werden die vier Himmelszeichen, der Widder, der Krebs, die
Wage und der Steinbock, in welchen der Äquator die Ekliptik
durchschneidet, die Hauptzeichen genannt.
Hauptzeuge (W3) [Adelung]
Der Hauptzeuge,
des -n, plur. die -n, der vornehmste, wichtigste Zeuge in einer Sache.
Hauptzoll (W3) [Adelung]
Der Hauptzoll,
des -es, plur. die -zölle, der vornehmste und wichtigste Zoll, von dem
andere abhangen, und der Ort, wo er gegeben wird; im Gegensatze der
Bey- oder Nebenzölle.
Hauptzug (W3) [Adelung]
Der Hauptzug,
des -es, plur. die -züge, der vornehmste, wichtigste Zug. Trägheit und
Eigenliebe sind die Hauptzüge seines Charakters.
Hauptzweck (W3) [Adelung]
Der Hauptzweck,
des -es, plur. die -e, der vornehmste, oder wichtigste Zweck, ein
Zweck, ohne welchen eine Handlung gar nicht geschehen, oder unnötig
seyn würde; zum Unterschiede von den Neben- oder Mittelzwecken.
Haus (W3) [Adelung]
Das Haus,
des -es, plur. die Häuser, Diminut. das Häuschen, Oberd. Häuslein. 1.
In der weitesten Bedeutung, ein Behältniß, ein eingeschlossener Raum;
in welchem Verstande es nur noch in einigen einzelnen Fällen vorkommt.
So wird das Samenbehältniß der birn- oder apfelförmigen Früchte das
Kernhaus, Kerngehäuse, und im gemeinen Leben das Häuschen genannt, S.
Griebs; wohin auch das abgeleitete Gehäuse in der Bedeutung eines
Behältnisses gehöret. Besonders, so fern ein solcher eingeschlossener
Raum zum Aufenthalte für Menschen oder Thiere bestimmt ist. 2 Kön. 23,
7 werden die Gezelte auf eine nunmehr ungewöhnliche Art Häuser
genannt. Bey den Jägern führet die Wohnung des Bibers den Nahmen eines
Hauses, und Sprichw. 30, 26 legen die Kaninchen ihr Haus in Felsen.
Die Könige der Heiden liegen mit einander ein jeglicher in seinem
Hause; d. i. in seinem Grabe, Es. 14, 18. Wohin auch die
Zusammensetzungen Schneckenhaus, Vogelhaus, Hühnerhaus, Taubenhaus,
Bienenhaus, Schilderhaus u. s. f. gehören. 2. In engerer Bedeutung,
ein bedecktes Gebäude, d. i. ein nach den Regeln der Baukunst
eingeschlossener und bedeckter Raum, allerley Verrichtungen darin
vorzunehmen. So pflegen Kinder ein jedes Gebäude ein Haus zu nennen.
Eine Kirche wird häufig ein Haus Gottes, das Haus des Herren, und im
gemeinen Leben das Gotteshaus genannt, so wie in der Deutschen Bibel
der Tempel zu Jerusalem mehrmahls unter dieser Benennung vorkommt.
Indessen ist es in dieser Bedeutung in Zusammensetzungen am
häufigsten, welche dessen Absicht und Gebrauch näher bestimmen,
dergleichen Backhaus, Brauhaus, Ballhaus, Beinhaus, Gartenhaus,
Kornhaus, Bethhaus, Waschhaus, Blockhaus, Gewächshaus, Glashaus,
Schießhaus und hundert andere mehr sind. Der Abtritt oder das
heimliche Gemach wird im gemeinen Leben vieler Gegenden im Diminut.
das Häuschen genannt. 3. In noch engerer Bedeutung, ein Wohnhaus, ein
zur Wohnung für Menschen bestimmtes Gebäude. 1) Überhaupt. Ein Haus
bauen. Die Tatarn wohnen nicht in Häusern, sondern in Gezelten. Ein
Haus beziehen, in dasselbe ziehen. Ein eigenes Haus haben. Von Haus zu
Hause gehen, von einem Hause zum andern. Mit der Thür in das Haus
fallen, nicht die nöthige Klugheit und Behuthsamkeit anwenden.
Jemanden zu sich in sein Haus nehmen, ihm einen Aufenthalt darin
geben. Ein großes, ein prächtiges, ein kleines, ein elendes Haus, u.
s. f. Präch- tige Häuser führen gemeiniglich den Nahmen der Paläste,
und feste Häuser den Nahmen der Schlösser. S. diese Wörter. Ehedem
wurden auch die letztern, nehmlich die Bürge und Schlosser des Adels
häufig nur Häuser genannt, welcher Gebrauch in einigen Gegenden,
besonders in Westphalen, noch Statt findet; daher ein Ganerbenschloß
auch unter dem Nahmen eines Ganerbenhauses vorkommt. S. Haltaus
Glossar. v. Haus. In einigen Fällen wird Haus den Zimmern in Hause
entgegen gesetzet, und da bedeutet es das Vorhaus, die Hausflur. 2) In
engerer Bedeutung, dasjenige Haus, wo jemand wohnet, es mag ihm nun
eigenthümlich oder nur miethweise gehören; wo der bestimmte Artikel
das die Stelle der Fürwörter mein, dein, sein u. s. f. vertritt. Aus
dem Hause gehen, aus seinem Hause. Ich bin in acht Tagen nicht aus dem
Hause gekommen, aus meiner Wohnung. Jemanden aus dem Hause jagen.
Einem das Haus verbiethen. Er soll mir nie wieder vor das Haus, oder
in das Haus kommen. Das Haus hüthen, auch figürlich, im Hause bleiben,
nicht aus dem Hause gehen können, so wie man auf ähnliche Art sagt,
das Bett hüthen. Im gemeinen Leben und der vertraulichen Sprechart
wird es mit den Vorwörtern nach, von und zu, auch ohne Artikel
gebraucht, wo denn ganze R. A. ein adverbisches Ansehen hat. Nach
Hause gehen, reiten, fahren, reisen, sich begeben, in sein Haus, und
in weiterer Bedeutung auch, an den Ort seiner Wohnung, seines
Aufenthaltes. Er wird bald nach Hause kommen. Etwas mit nach Hause
nehmen, mit in sein Haus. Jemanden nach Hause führen, einen Freund
nach Hause begleiten, in dessen Haus. Nach Hause eilen. Jemanden von
Haus und Hof treiben, aus seinem gesammten Eigenthume. Ich komme von
Hause, d. i. ich komme unmittelbar aus meiner Wohnung. Ich bin lange
von Hause gewesen, so wohl eigentlich, aus meinem Hause, als auch
figürlich, von den Meinigen, aus meinem Geburts- oder Wohnorte, aus
meinem Vaterlande. Einen Brief von Hause bekommen, von den Seinigen,
aus seinem Geburts- oder Wohnorte. Etwas von Hause aus verrichten. Ein
fürstlicher Rath von Hause aus, der dem Fürsten in Geschäften dienet,
die er von seinem Hause aus bestreiten kann, der nicht bey Hofe
angestellet ist. Er ist ein Schalk von Hause aus, ein durchtriebener
Schalk. Die Tochter, der Sohn, die Frau, der Herr vom Hause, d. i. des
Eigenthümers des Hauses, zuweilen auch der Familie. Zu Hause seyn, in
seiner Wohnung. Es ist niemand zu Hause. Den ganzen Tag zu Hause
bleiben. Wir haben den ganzen Tag zu Hause gesessen. Wir zankten uns
zu Hause, so oft wir einander sahen. Mit etwas zu Hause bleiben,
figürlich, es nicht vortragen, bey sich behalten, verschweigen. Ich
wollte, daß sie mit ihren Beweisen zu Hause geblieben wären. An einem
Orte zu Hause seyn, so wohl daselbst wohnhaft seyn, als auch daher
gebürtig seyn. Wo gehört er zu Hause? Er ist nirgends zu Hause, hat
nirgends eine dauerhafte Wohnung. In einer Wissenschaft zu Hause seyn,
bewandert. Ingleichen figürlich, auch von leblosen Dingen. Früchte,
welche in Italien zu Hause gehören, daselbst einheimisch sind. Auch
mit einigen Zeitwörtern der Bewegung nach einem Orte, für nach. Zu
Hause gehen, nach Hause. Er wird bald zu Hause kommen. Es wird dir
wieder zu Hause kommen, oder zu Hause gebracht werden, figürlich, es
wird dir wieder vergolten werden. Jemanden zu Hause bringen,
begleiten, führen, nach Hause. Gottsched und andere haben diesen
Gebrauch des Vorwortes zu getadelt, ihn für Niedersächsisch erkläret,
und behauptet, daß mit den Zeitwörtern der Bewegung nicht zu stehen
könne. Allein, sie haben vermuthlich nicht bedacht, daß man sehr
häufig sagt: zur Hochzeit, zum Tanze, zur Kirche, zu Felde, zu Weine,
zur Ruhe, zu Bette gehen, jemanden zu Bette, zur Ruhe bringen, ihn zur
Erde bestatten, und hundert andere Fälle mehr, welche noch von
niemanden getadelt oder für Niedersächsisch erkläret worden. 3)
Figürlich, die in einem Hause wohnenden Personen: (a) Alle in einem
Hause wohnende Personen, wo es nur im Singular üblich ist. Das ganze
Haus lief vor das Thor. Sein ganzes Haus war zugegen, alle Personen,
die mit ihm in Einem Hause wohnen. Das ganze Hause ist aufgeschrieben
worden. Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, Luc. 19, 9. (b) In
engerer und gewöhnlicherer Bedeutung, eine Gesellschaft, welche ohne
unmittelbare Beyhülfe einer andern, die Erhaltung des natürlichen
Lebens und die Bequemlichkeit ihrer Glieder besorget, diejenigen
Personen, welche eine häusliche Gesellschaft ausmachen, zusammen
genommen, eine Familie, eine Haushaltung; wo dieses Wort bald im
engsten Verstande von Eheleuten und ihren Kindern und Verwandten, so
fern sie in einem Hause beysammen wohnen, allein, bald in weiterm auch
mit Einschließung des Gesindes gebraucht wird. Seinem Hause gut
vorstehen. Sie stehet des Nachts auf und gibt Futter ihrem Hause,
Sprichw. 31, 15. Das Nestelsche Haus, die Nestelsche Familie. Was man
in das Haus braucht, zur Nothdurft und zur Bequemlichkeit seiner
Familie. Eine Person aus einem guten Hause, von guten Ältern, und in
der folgenden weitern Bedeutung, auch aus einem guten Geschlechte.
Sehr häufig gebraucht man es auch in engerer Bedeutung von einem
Handelshause, d. i. von einem angesehenen Kaufmanne. Wechsel aus einem
guten Hause. Es haben drey angesehene Häuser bankerott gemacht, es
sind drey ansehnliche Häuser gefallen. Dahin gehöret auch die R. A.
Haus halten, d. i. ein Haus regieren, einem Hause vorstehen, mit
Inbegriff aller dazu gehörigen Veranstaltungen; welche R. A. von
einigen irrig als ein zusammen gesetztes Wort behandelt wird, ob
gleich die Nennwörter, das Haushalten, die Haushaltung u. s. f. mit
allem Rechte so gebraucht werden können. Er hat schon zehen Jahre Haus
gehalten, d. i. eine eigene Familie gehabt, und dieselbe regieret und
versorget. In engerer Bedeutung ist Haus halten, die zur Unterhaltung
eines Hauses nöthigen Ausgaben verwalten, und den häuslichen
Geschäften vorstehen. Einem Haus halten; seinem Hauswesen vorstehen.
Wo es denn auch wohl überhaupt für verwalten, administriren gebraucht
wird. Übel, gut Haus halten. Mit vielen hält man Haus, mit wenigen
kommt man auch aus. Mit etwas Haus halten, auch zuweilen, sparsam
damit umgehen. S. auch die Haushaltung, Haushalter, Haushältig. (c) In
noch weiterer Bedeutung, ein Geschlecht, d. i. alle von einem
gemeinschaftlichen Stammvater herstammende Personen, bald im weitesten
Verstande mit Einschließung der Seitenverwandten, bald aber auch, und
zwar am Häufigsten, mit Ausschließung derselben. Und es war ein langer
Streit zwischen dem Hause Saul und dem Hause David, 2 Sam. 3, 1. Das
Haus Israel das ungehorsame Haus, Ezech. 12, 9, das ganze Volk Israel;
und so in andern Stellen mehr. Im Hochdeutschen gebraucht man es nur
von angesehenen Geschlechtern, bald mit mehr, bald mit weniger
Einschränkung. Eine Person aus einem guten Hause. Das ganze königliche
Haus, d. i. die Verwandten. Das Haus Sachsen, Brandenburg u. s. f.
Zahlreiche adelige Geschlechter pflegen sich zuweilen nach
Häusern einzutheilen, und alsdann bedeutet dieses Wort den Zweig eines
Geschlechtes.
Anm. Bey dem Ulphilas, dem Übersetzer Isidors, dem Kero,
Ottfried und allen alten Oberdeutschen Schriftstellern Hus, in den
gemeinen Mundarten Oberdeutschlandes, im Niedersächsischen, Dänischen,
Schwedischen, auch nur Hus. Das au in unserm Hochdeutschen ist neuern
Ursprunges. Im Engl. House, im Slavonischen und Wendischen Hisha, im
Kroat. Kuzha, im Ungar. Haz. Das Latein Casa ist genau damit verwandt.
Wachter leitet es mit Haut und Hütte, von dem alten Zeitworte hüthen,
bedecken, her, so daß es eigentlich einen bedeckten Ort bedeuten
würde. Gewiß ist es, daß s und t beständig mit einander abwechseln.
Für Geschlecht, Familie, gebraucht schon Raban Maurus Huscha.
Hausähre (W3) [Adelung]
Die Hausähre,
plur. die -n, S. Hausflur.
Hausälster (W3) [Adelung]
Die Hausälster,
plur. die -n, in einigen Gegenden, ein Nahme der gewöhnlichen Älster,
welche sich gern um die Häuser auf dem Lande aufhält. S. Älster.
Hausandacht (W3) [Adelung]
Die Hausandacht,
plur. die -en, die Andacht zu Hause, d. i. gottesdienstliche Übungen
zu Hause, im Gegensatze der Öffentlichen, besonders wenn sie mit
Zuziehung des ganzen Hauses geschehen. Seine Hausandacht halten.
Hausänte (W3) [Adelung]
Die Hausänte,
plur. die -n, eine Benennung der zahmen Änten, im Gegensatze der
wilden.
Haus-Apotheke (W3) [Adelung]
Die Haus-Apotheke,
plur. die -n, eine Apotheke, d. i. Vorrath von Arzeneyen, welche man
zu häuslichen Bedürfnissen bey sich im Hause hat.
Hausarbeit (W3) [Adelung]
Die Hausarbeit,
plur. die -en, eine Arbeit, welche zu Hause oder im Hause vorgenommen
wird; im Gegensatze der Feldarbeit. Im Holsteinischen bedeutet häuseln
dergleichen häusliche Arbeit verrichten.
Hausarm (W3) [Adelung]
Hausarm,
adj. et adv. Hausarme Personen, oder Hausarme, arme Personen, welche
sich zu betteln schämen, und Almosen im Hause, oder aus gutthätigen
Häusern bekommen; zum Unterschiede von den Bettlern und Kircharmen.
Schwed. husarm.
Haus-Arrest (W3) [Adelung]
Der Haus-Arrest,
des -es, plur. inus. ein Arrest, vermöge dessen man nicht aus seiner
Wohnung gehen darf, Arrest, welchen man in seiner Wohnung hat, und
welcher auch Stuben-Arrest und bey den Soldaten Civil-Arrest genannt
wird. Haus-Arrest haben.
Hausarzeney (W3) [Adelung]
Die Hausarzeney,
plur. die -en, eine Arzeney, welche man zu häuslichen Bedürfnissen bey
sich im Hause hat. In einem andern Verstande werden auch die so
genannten Hausmittel mit diesem Nahmen beleget; S. dieses Wort.
Hausbacken (W3) [Adelung]
Hausbacken,
S. Hausgebacken.
Hausbau (W3) [Adelung]
Der Hausbau,
des -es, plur. inus. der Bau eines Hauses, d. i. eines Wohnhauses.
Hausbesitzer (W3) [Adelung]
Der Hausbesitzer,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Hausbesitzerinn, plur. die -en,
der eigenthümliche Besitzer eines Hauses, ein Hausgesessener; zum
Unterschiede von Miethleuten.
Hausbier (W3) [Adelung]
Das Hausbier,
des -es, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, die -e, im gemeinen
Leben, Bier, welches man für sich und die Seinigen selbst brauen
lässet.
Hausblase (W3) [Adelung]
Die Hausblase,
S. Hausenblase.
Hausbothe (W3) [Adelung]
Der Hausbothe,
des -n, plur. die -n, in einigen Niedersächsischen Gegenden, z. B. in
Bremen, ein Rathsdiener, welcher die Bürgerschaft auf das Rathhaus
ladet, oder ihr die obrigkeitlichen Befehle in das Haus bringt.
Hausbrauch (W3) [Adelung]
Der Hausbrauch,
des -es, plur. die -bräuche, der in einem Hause, in einer Familie,
eingeführte Gebrauch. Den Hausbrauch wissen.
Hausbrenner (W3) [Adelung]
Der Hausbrenner,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Feuerschröter.
Hausbrief (W3) [Adelung]
Der Hausbrief,
des -es, plur. die -e, der Kaufbrief eines Hauses, die über den Kauf
eines Hauses ausgefertigte Urkunde.
Hausbrot (W3) [Adelung]
Das Hausbrot,
des -es, plur. inus. S. Hausgebacken. In engerer Bedeutung wird nur
das Gesindebrot an einigen Orten Hausbrot genannt.
Hausbuch (W3) [Adelung]
Das Hausbuch,
des -es, plur. die -bücher, ein Rechnungsbuch über die häuslichen
Ausgaben und Einnahmen. An einigen Orten werden auch die Erb- oder
Salbücher, d. i. die Verzeichnisse der Einnahmen und Rechte einer
Herrschaft an einem Orte, Hausbücher genannt.
Hausbursch (W3) [Adelung]
Der Hausbursch,
des -en, plur. die -en, ein Bursch, d. i. lediger junger Mensch, so
fern er bey jemanden zur Miethe in einem Hause wohnet. Besonders sind
auf Universitäten die Studenten in Beziehung auf ihre Hausherren unter
diesem Nahmen bekannt.
Haus-Capelle (W3) [Adelung]
Die Haus-Capelle,
plur. die -n, eine Capelle im Hause, zum Behufe des häuslichen
Gottesdienstes; zum Unterschiede von einer öffentlichen.
Hauschlag (W3) [Adelung]
Der Hauschlag,
des -es, plur. die -schläge, von hauen und Schlag. 1) Ein Schlag, d.
i. ein Revier Holzes, ein bestimmter Theil eines Waldes, in welchem
Holz gefället worden oder noch gefället wird; ein Hau, Gehau. 2) Bey
den Müllern, die strahligen Rinnen oder Schärfen, welche in die
Mühlsteine gehauen werden, welche zusammen genommen die Märkische
Schärfe genannt werden; zum Unterschiede von der einschlägigen
Schärfe, wo der Stein nur mit ungleichen Hieben behauen wird. Einen
Stein in Hauschlägen hauen. Die Hauschläge abreiben, den Grath durch
aufgeschüttete Kleye wegschaffen.
Haus-Commenthur (W3) [Adelung]
Der Haus-Commenthur,
des -s, plur. die -e, ein Commenthur, welcher einem einzelnen
Ordenshause vorgesetzet ist; zum Unterschiede von den
Land-Commenthuren. S. Commenthur.
Hausdieb (W3) [Adelung]
Der Hausdieb,
des -es, plur. die -e, Fämin. die Hausdiebinn, plur. die -en, eine
Person aus dem Hause, aus der häuslichen Gesellschaft, so fern sie
diese Gesellschaft selbst bestiehlet. So auch der Hausdiebstahl.
Hausdiele (W3) [Adelung]
Die Hausdiele,
plur. die -n, S. Hausflur.
Hausehre (W3) [Adelung]
Die Hausehre,
plur. inus. 1) Die Ehre des Hauses, oder der häuslichen Gesellschaft.
Die Hausehre retten. Im Schwabenspiegel heißt es Kap. 279 (nicht 157,
wie es bey dem Frisch heißt,) Den Aehter mag ain ieglich man uuol
behalten uber naht - Daz ist gesetzet durh dez mannez hus ere, uon der
hus ere ist uil guter dinge komen. In einem andern aber jetzt
veralteten Verstande bedeutet eben daselbst in der Aufschrift des
42sten Kap. Husere die freye Gewalt eines Hausvaters über sein
Eigenthum zu schalten und walten: Wie lange der man husere haben müge.
Wo es Frisch durch Hausähre erkläret, (siehe Hausflur,) in welchem
Verstande es wenigstens in einer Straßburgischen Eidesformel bey dem
Schilter vorkommt. 2) Figürlich, die Hausfrau, weil sie dem Hause Ehre
und Ansehen gibt. Die Könige der Heerschaaren sind unter einander
Freunde, und die Hausehre theilet den Raub aus, Ps. 68, 13. In welchem
Verstande es am häufigsten im Scherze üblich ist.
Häuselgroschen (W3) [Adelung]
Der Häuselgroschen,
des -s, plur. inus. an einigen Orten Obersachsens, dasjenige Geld,
welches die Häusler oder Hausleute anstatt des Zehenten, dessen sie
nicht fähig sind, dem Pfarrherren und Küster jährlich zu geben
verbunden sind, und welches gemeiniglich ein Groschen ist.
Hausen (W3) [Adelung]
Hausen,
verb. reg. welches von Haus abstammet, in doppelter Gestalt üblich
ist, aber im Hochdeutschen wenig mehr gebraucht wird. 1. Als ein
Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1) Wohnen, Aufenthalt an einem Orte
haben; in welchem Verstande huson schon bey dem Notker und Winsbeck
vorkommt. Minne hat gehuset dar, Schenk Ulrich von Winterstetten.
Gerechtigkeit wird auf dem Acker hausen, Es. 33, 16. Gleichwie Sodom
und Gomorra umgekehrt ist, daß niemand daselbst wohnen, noch kein
Mensch drinnen hausen soll, Jer. 49, 18, 33; Kap. 50, 39, 40. Im
Nieders. husen. S. Behausung. 2) In engerer Bedeutung,
gemeinschaftlich wohnen; nur noch im gemeinen Leben Oberdeutschlandes.
Ein Ehepaar hauset nicht mit einander, wenn es nicht bey einander
wohnet. 3) Haus halten, die Haushaltung führen; auch nur im gemeinen
Leben, besonders Oberdeutschlandes. Ich hause schon lange; habe schon
lange meine eigene Haushaltung. Er weiß nicht recht zu hausen. 4)
Poltern, lärmen; wofür auch Haus halten üblich ist. Wer hauset so auf
dem Boden? Der Wind hauset gewaltig. 5) Nach einer noch weitern Figur,
übel behandeln, schlecht, hart mit etwas umgehen. Schlecht mit etwas
hausen, es schlecht verwalten, schlecht damit Haus halten. Die
Franzosen haben ehedem in Westphalen sehr übel gehauset. Wie Venus mit
mir Haust, Opitz. 2. Als ein Activum, in seinem Hause Aufenthalt
geben, beherbergen, behausen; schon im Schwabensp. Kap. 124 husen, im
Nieders. husen, im Dän. huse, im Schwed. husa. Jemanden hausen.
-hausen (W3) [Adelung]
-hausen,
die Endung des eigenthümlichen Nahmens verschiedener bewohnter Örter
in Deutschland, welche gleichfalls von Haus abstammet. Mühlhausen,
Nordhausen, Wolfrathshausen, Sundhausen, Osthausen u. s. f. welche in
den gemeinen Mundarten der Niedersachsen oft in -sen zusammen gezogen
wird; Hornsen, Pattensen u. s. f. für Hornhausen, Pattenhausen. In den
davon abgeleiteten Wörtern gehet das a in ein ä über; ein Nordhäuser,
eine Mühlhäuserinn, Mühlhäusich, Nordhäusisch.
Hausen (W3) [Adelung]
Der Hausen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein großer eßbarer Fisch, welcher nach dem
Linne zu dem Geschlechte der Störe gehöret, und nicht nur in der
Donau, sondern auch in allen großen Flüssen, welche sich in das
Kaspische und schwarze Meer ergießen, wenigstens in ihren Mündungen
angetroffen wird; Acipenser Huso L. Er wird oft 24 Fuß lang, und
unterscheidet sich von allen andern Fischen dieses Geschlechtes durch
seine weiße Haut, und durch sein weißes Fleisch; daher er im
Russischen auch Beluga genannt wird, von bel, biel, weiß. Er ist der -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image - des Herodotus, und der Esox
der Lateiner in Ungarn, obgleich Plinius dieses Wort von dem Lachse
verstehet. Der Lat. Nahme Huso ist nach dem Deutschen gebildet, und
durch Geßnern, Aldrovand u. a. eingeführet worden. Der Deutsche Nahme
soll von dem Türkischen Worte usun, lang, herstammen, und diesem
Fische wegen seiner beträchtlichen Länge seyn gegeben worden, so wie
das Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - auf die
spitzige Gestalt seines Kopfes zielet, von welcher auch der
geschlechtsverwandte Stör im Lat. Acipenser heißt. Die Ungarn nennen
den Hausen Wysahal, Rascian und Moruna, welches letztere mit dem Mario
des Plinius überein zu kommen scheinet.
Hausenblase (W3) [Adelung]
Die Hausenblase,
plur. die -n, eigentlich die Luftblase des Hausens. In engerer und
gewöhnlicherer Bedeutung, aber ohne Plural, wird der Fischleim,
welcher aus der Luftblase des Hausens und der übrigen Fische seines
Geschlechtes zubereitet wird, Hausenblase, im gemeinen Leben nur
Hausblase, Schwed. Hus- blas genannt. Die von dem eigentlichen Hausen
ist die schlechteste, aber im Handel und Wandel die gemeinste, so wie
die von dem Stör und der Sterlette die beste aber auch die seltenste
ist. Im Russischen heißt sie Rüby Kley, bey den Kosaken Karluk. Die
Ichthyocolla der Alten wurde nicht aus der Blase, sonders aus der Haut
dieser Fische verfertiget.
Hausenrogen (W3) [Adelung]
Der Hausenrogen,
des -s, plur. inus. der eingemachte Rogen des Hausens und anderer
Fische seines Geschlechtes, welcher unter dem Nahmen Caviar am
bekanntesten ist, S. dieses Wort.
Hauseule (W3) [Adelung]
Die Hauseule,
plur. die -n, die kleine Eule, welche sich gern bey den Gebäuden und
Häusern aufhält und daher auch die Scheuereule, in andern Gegenden
aber die Stockeule und Waldeule genannt wird; Noctua parva Klein. Sie
ist unter dem Nahmen des Kauzes oder des Käuzchens am bekanntesten.
Hausfliege (W3) [Adelung]
Die Hausfliege,
plur. die -n, die gemeine Fliege, so fern sie am häufigsten in den
Häusern angetroffen wird; Musca domestica L. zum Unterschiede von
andern Arten ihres Geschlechtes.
Hausflur (W3) [Adelung]
Die Hausflur,
plur. die -en, bey einigen der Hausflur, des -es, plur. die -e, der
Raum in einem Hause gleich nach der Hausthür, aus welchem man in die
Zimmer tritt, besonders so fern er gepflas=tert ist; das Vorhaus, in
Thüringen, Franken und am Ober-Rheine die Hausähre oder der Hausern,
welches mit dem Latein. Area überein kommt, aber gewiß nicht daraus
entlehnet ist, Ital. Aia, in Nieders. die Hausdiele, in Baiern das
Flötz.
Hausfrau (W3) [Adelung]
Die Hausfrau,
plur. die -en. 1) Die Frau vom Hause, oder in der häuslichen
Gesellschaft, die Ehegattinn des Hausherren. Tobiä Hausfrau, Tob. 2,
22. Wer eine Hausfrau hat, der bringet sein Gut in Rath, Sir. 36, 26.
In welchem Verstande, nehmlich in Beziehung auf den Ehemann, es nur
unter gemeinen Leuten üblich ist. Ein wenig häufiger, doch aber auch
nur von Personen geringern Standes gebraucht man es in Beziehung auf
das Gesinde. S. Hausmutter. Im Schwabensp. Husfrauu. In Oberdeutschen
Urkunden wird die Schutzheilige einer Kirche, die Patroninn,
gleichfalls Hausfrau genannt. 2) Eine Frau, welcher die Stelle eines
Hausmannes vertritt, folglich die Sicherheit und Reinlichkeit eines
Hauses zu besorgen hat.
Hausfrieden (W3) [Adelung]
Der Hausfrieden,
des -s, oder der Hausfriede, des -ns, plur. inus. 1) Der Friede, d. i.
die Einigkeit, das gute Vernehmen einer häuslichen Gesellschaft. Den
Hausfrieden stören. Es ist eine edle Sache um den Hausfrieden. 2) Die
Sicherheit, welche ein jeder in seiner Wohnung vor den
Gewaltthätigkeiten anderer genießet, und zu fordern berechtigt ist;
Schwed. Hemfried. Den Hausfrieden brechen, dawider handeln.
Hausfürst (W3) [Adelung]
* Der Hausfürst,
des -en, plur. die -en, eine im Deutschen ungewöhnliche Benennung
eines vornehmen Haushofmeisters an einem königlichen Hofe, welche nur
2 Chron. 28, 7 vorkommt.
Hausgebacken (W3) [Adelung]
Hausgebacken,
adj. et adv. welches besonders im gemeinen Leben üblich ist, wo es
auch nur hausbacken lautet. Hausgebackenes Brot, im Hause gebackenes
Brot, Brot, welches man zum Gebrauche seiner häuslichen Gesellschaft
durch sein eigenes Gesinde backen lassen, Hausbrot; im Gegensatze des
Bäckerbrotes. Nieders. huusbacken, Dän. huusbaged.
Hausgeflügel (W3) [Adelung]
Das Hausgeflügel,
des -s, plur. inus. ein Collectivum, dasjenige Geflügel zu bezeichnen,
welches man in der Landwirthschaft in oder bey dem Hause zu halten
pfleget; das zahme Geflügel, das Federvieh, im Gegensatze des wilden
Geflügels oder des Feld-Wald- und Wassergeflügels.
Hausgeist (W3) [Adelung]
Der Hausgeist,
des -es, plur. die -er, ein erdichteter Geist, welcher sich zuweilen
in den Häusern sehen lassen, und allerley häusliche Arbeit verrichten
soll; Spiritus familiaris. Siehe Kobolt.
Hausgeld (W3) [Adelung]
Das Hausgeld,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -er, dasjenige Geld, welches
man für den Gebrauch eines Hauses oder eines Theiles desselben dem
Eigenthümer bezahlet, und welches am häufigsten die Hausmiethe oder
der Hauszins genannt wird. So führet in den Rechten einiger Gegenden
dasjenige Geld, welches einer adeligen Wittwe für die Wohnung bezahlet
wird, den Nahmen des Hausgeldes.
Hausgeräth (W3) [Adelung]
Das Hausgeräth,
des -es, plur. inus. dasjenige Geräth, welches zur Nothdurft oder zur
Bequemlichkeit im Hause, oder des häuslichen Lebens erfordert wird;
der Hausrath, in Nieders. Huusreseep, Ingedömpte, in Dithmarsen das
Ingut, Schwed. Husgerad, Inwidur.
Hausgesinde (W3) [Adelung]
Das Hausgesinde,
des -s, plur. inus. dasjenige Gesinde, welches man im Hause hält, im
Gegensatze des auswärtigen Gesindes, so fern dieses Wort ehedem einen
jeden Bedienten oder Vasallen bedeutete. Ehedem wurde auch die ganze
Familie, d. i. die Glieder der häuslichen Gesellschaft mit
Ausschließung des Hausherren und der Hausfrau, das Hausgesinde
genannt. Des Menschen Feinde sind sein eigen Hausgesind, Mich. 7, 6.
Ich habe aber auch getauft des Stephana Hausgesind, 1 Cor. 1, 16. In
welcher Bedeutung es aber veraltet ist. S. Gesinde.
Hausgiebel (W3) [Adelung]
Der Hausgiebel,
des -s, plur. ut nom. sing. der Giebel eines Wohnhauses. S. Giebel.
Hausgott (W3) [Adelung]
Der Hausgott,
des -es, plur. die -götter, in der heidnischen Gottesgelehrsamkeit,
Götter, welche dem Hauswesen vorstehen, und im Hause verehret werden.
Die freundlichen Hausgötter sehen des Redlichen Geschäfte, Geßn.
Hausgottesdienst (W3) [Adelung]
Der Hausgottesdienst,
des -es, plur. inus. der häusliche Gottesdienst, feyerliche
gottesdienstliche Übungen im Hause und mit den Personen seines Hauses
ohne eigentlichen Priester; im Gegensatze des öffentlichen
Gottesdienstes. Wird ein Priester dabey gebraucht, so ist es
eigentlich ein Privat-Gottesdienst. In der weitesten Bedeutung des
Wortes Gottesdienst wird zuweilen eine jede gottesdienstliche
Besserung der häuslichen Gesellschaft ein Hausgottesdienst genannt.
Hausgötze (W3) [Adelung]
Der Hausgötze,
des -n, plur. die -n, das körperliche Bild eines Hausgottes im
verächtlichen Verstande, und auch wohl der Hausgott selbst. S. Götze.
Hausgrille (W3) [Adelung]
Die Hausgrille,
plur. die -n, Grillen, welche sich in den Wohnhäusern aufhalten, und
daher im gemeinen Leben auch Heimchen, von Heim, das Haus, im
Mecklenb. Ehmken, genannt werden; zum Unterschiede von den
Feldgrillen. S. Grille und Heimchen.
Haushahn (W3) [Adelung]
Der Haushahn,
des -es, plur. die -hähne, der Hahn der Haushühner oder der zahmen
eigentlichen Hühner. Ein alter Haushahn hielt auf einer Scheune Wacht,
Hag.
Haushalten (W3) [Adelung]
Haushalten,
verb. reg. act. besser Haus halten, S. Haus 3. 3) (b).
Haushalten (W3) [Adelung]
Das Haushalten,
des -s, plur. ut nom. sing. der Infinitiv der vorigen R. A. als ein
Hauptwort gebraucht, für Haushaltung. 1) * Die Regierung des
Hauswesens und Anordnung der häuslichen Geschäfte; ohne Plural. Das
Haushalten versehen, Haus halten. Durch ordentliches Haushalten werden
die Kammern voll, Sprichw. 24, 4. Thue Rechnung von deinem Haushalten,
Luc. 16, 2. 2) Eine häusliche Gesellschaft, eine Familie, in einigen
Gegenden. Es wohnen sechs Haushalten in diesem Hause. S. Haushaltung.
Haushälter (W3) [Adelung]
Der Haushälter,
(im Oberd. Haushalter,) des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die
Haushälterinn, plur. die -en. 1) * Derjenige, welcher eine eigene
Haushaltung hat, der Hausvater, Hausherr; eine im Hochdeutschen
veraltete Bedeutung. 2) Eine Person, welche die Haushaltung oder
Hauswirtschaft eines andern verwaltet, derselben vorstehet, Oeconomus;
besonders auf dem Lande, wo er in manchen Gegend auch Hofmeister,
Verwalter u. s. f. und wenn es eine Person weiblichen Geschlechtes
ist, auch Ausgeberinn, Beschließerinn, Altfrau, u. s. f. genannt wird.
Der ungerechte Haushalter, Luc. 16. Wir sind Haushalter über Gottes
Geheimnisse, 1 Cor. 4, 1. 3) Bey dem Salzwerke zu Halle wird derjenige
Amtsknecht, welcher das Thalhaus reinlich hält, und dasselbe zur
gehörigen Zeit auf und zuschließet, der Haushalter genannt.
Haushälterisch (W3) [Adelung]
+ Haushälterisch,
adj. et adv. S. das folgende.
Haushältig (W3) [Adelung]
Haushältig,
-er, -ste, adj. et adv. Fertigkeit besitzend, gut Haus zu halten, d.
i. einem Hauswesen mit Klugheit und beson- ders mit weiser Sparsamkeit
vorzustehen, und darin gegründet. Zuweilen auch in weiterer Bedeutung
für sparsam. Wenn sie recht haushältig wird, Gell. Im niedrigen Leben
haushälterisch. Erast ist mäßig und haushälterisch, Gell.
Haushältigkeit (W3) [Adelung]
Die Haushältigkeit,
plur. car. die Fertigkeit, einem Hauswesen mit Klugheit und besonders
mit weiser Sparsamkeit vorzustehen. In weiterer Bedeutung auch für
Sparsamkeit.
Haushaltung (W3) [Adelung]
Die Haushaltung,
plur. die -en, welches das Verbale der R. A. Haus halten ist. 1) Die
Regierung einer häuslichen Gesellschaft, mit allen dahin gehörigen
Geschäften, besonders der Verwaltung der dazu nöthigen Ausgaben und
Einnahmen, ohne Plural; die Ökonomie, das Haushalten. Eines
Haushaltung führen. Ingleichen die Kunst, einer häuslichen
Gesellschaft mit Klugheit vorzustehen; die Haushaltungskunst. Die
Haushaltung lernen, verstehen. 2) Die häusliche Gesellschaft selbst.
Eine eigene Haushaltung haben. Unsere beyden Haushaltungen sind
einander gleich entgegen gesetzet, Gell. Es wohnen drey Haushaltungen
in diesem Hause. Im Oberd. Haushab und Hausgesäß. Figürlich werden in
der Theologie die Zeiten des alten und neuen Testamentes zwey
Haushaltungen Gottes genannt, welche man auch unter dem Nahmen des
alten und neuen Bundes zu verstehen pfleget.
Haushaltungsbuch (W3) [Adelung]
Das Haushaltungsbuch,
des -es, plur. die -bücher, ein Rechnungsbuch, worin man die zu einer
Haushaltung gehörigen Ausgaben und Einnahmen zu verzeichnen pfleget.
Zuweilen auch ein Buch, worin die Haushaltungskunst gelehret wird.
Haushaltungskunst (W3) [Adelung]
Die Haushaltungskunst,
plur. inus. die Kunst, einer häuslichen Gesellschaft mit Klugheit
vorzustehen; mit einem Griech. Worte die Ökonomie.
Haushenne (W3) [Adelung]
Die Haushenne,
plur. die -n, eine zahme Henne; zum Unterschiede von wilden Hennen.
Hausherr (W3) [Adelung]
Der Hausherr,
des -en, plur. die -en. 1) Der Herr, d. i. eigenthümliche Besitzer
eines Wohnhauses, zum Unterschiede von seinen Hausgenossen oder
Miethleuten; der Hausbesitzer, im gemeinen Leben der Hauswirth, in
Bremen Hüster. 2) Der Herr in der häuslichen Gesellschaft, das Haupt
derselben in Beziehung auf das Gesinde, so wie er im Verhältniß gegen
die Kinder der Hausvater genannt wird.
Haushoch (W3) [Adelung]
Haushoch,
adj. et adv. im gemeinen Leben, so hoch wie ein Haus, sehr hoch. Ein
haushoher Berg.
Haushuhn (W3) [Adelung]
Das Haushuhn,
des -es, plur. die -hühner, ein zahmes Huhn, im Gegensatze der wilden
oder Feld- und Wasserhühner. In engerer Bedeutung, ein Haushuhn
weiblichen Geschlechtes, eine Haushenne; zum Unterschiede von dem
Haushahne.
Haushund (W3) [Adelung]
Der Haushund,
des -es, plur. die -e, eine Hund, welcher zur Bewachung des Hauses
gehalten wird; zum Unterschiede von einem Schooßhunde, Jagdhunde,
Hirtenhunde u. s. f.
Hausiren (W3) [Adelung]
Hausiren,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1) Waaren von
Haus zu Hause feil biethen; in Baiern hossen gehen. Hausiren gehen,
auf solche Art handeln. Mit Glaswaaren hausiren, oder hausiren gehen.
2) Toben, lärmen, poltern; wofür man auch hausen und Haus halten
gebraucht. Im Hause herum hausiren. Der Poltergeist hat entsetzlich
hausiret. In Niedersachsen auch in mehr eigentlicher Bedeutung, übel
Haus halten. Herum hausiren, herum schwärmen. In beyden Bedeutungen im
Nieders. huseeren, im Dän. husere. Es ist vermittelst der
ausländischen Endung -iren, wie mehrere ähnliche Wörter, von hausen
gebildet. S. - Iren.
Hausirer (W3) [Adelung]
Der Hausirer,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Hausirerinn, plur. die -en,
eine Person, welche ihre Waare von Haus zu Hause feil biethet.
Hausjungfer (W3) [Adelung]
Die Hausjungfer,
plur. die -n. 1) Die Jungfer vom Hause, d. i. die unverheirathete
Tochter des Hausherren oder Hausvaters. 2) Eine Jungfer, oder
unverehelichte Person weiblichen Geschlechtes, welche anstatt der
Hausfrau und in ihrem Nahmen die Haushaltung führet, und an andern
Orten die Ausgeberinn, Beschließerinn u. s. f. genannt wird.
Hauskatze (W3) [Adelung]
Die Hauskatze,
plur. die -n, die zahme Katze, welche in den Häusern gehalten wird;
zum Unterschiede von den wilden Katzen.
Hauskauf (W3) [Adelung]
Der Hauskauf,
des -es, plur. die -käufe, der Kauf eines Hauses.
Hauskeller (W3) [Adelung]
Der Hauskeller, oder Hauskellner,
des -s, plur. ut nom. sing. an einigen Höfen, z. B. an dem
Chursächsischen, der erste Vorgesetzte der Hofkellerey, welcher den
Kellermeister, die Mundschenken u. s. f. unter sich hat, und
unmittelbar unter Ober-Küchenmeister stehet.
Hauskirche (W3) [Adelung]
Die Hauskirche,
plur. die -n. 1) Eine Kirche in einem Hause und zum Behufe einer
häuslichen Gesellschaft. In Westphalen, wo die Schlösser noch häufig
Häuser genannt werden, ist die Hauskirche so viel als eine
Schloßkirche. 2) Der feyerliche Gottesdienst im Hause und mit der
häuslichen Gesellschaft, im gemeinen Leben und ohne Plural; der
Hausgottesdienst. Hauskirche halten.
Hauskleidung (W3) [Adelung]
Die Hauskleidung,
plur. die -en, diejenige Kleidung, mit welcher man in seinem Hause und
bey seinen häuslichen Verrichtungen bekleidet ist.
Hausknecht (W3) [Adelung]
Der Hausknecht,
des -es, plur. die -e, in der Landwirthschaft, ein Knecht, welcher zum
Futterschneiden und andern häuslichen Verrichtungen gebraucht wird;
zum Unterschiede von dem Ackerknechte, Fuhrknechte u. s. f. In Franken
ein Bößler, in Niedersachsen Drevel. In großen Häusern in den Städten
hat man gleichfalls Hausknechte, welche mit einem anständigern Nahmen
zuweilen Hausmänner genannt werden, und nicht nur das Vorhaus und den
Hof rein zu halten, sondern auch das Haus zur gehörigen Zeit auf- und
zuzuschließen haben. In weiterer aber jetzt ungewöhnlicher Bedeutung
kommt es Sir. 37, 13, Apost. Gesch. 10, 7 von einem jeden häuslichen
Bedienten vor.
Hauskost (W3) [Adelung]
Die Hauskost,
plur. inus. im gemeinen Leben, häusliche Kost, d. i. Speisen, wie man
sie gewöhnlich in seiner Haushaltung zu haben pflegt. S.
Hausmannskost.
Hauskreuz (W3) [Adelung]
Das Hauskreuz,
des -es, plur. inus. ein Kreuz, d. i. Leiden, Widerwärtigkeit in der
häuslichen Gesellschaft und in Ansehung derselben. Vieles Hauskreuz
haben, viele häusliche Unglücksfälle oder Widerwärtigkeiten. S. Kreuz.
Hauskrieg (W3) [Adelung]
Der Hauskrieg,
des -es, plur. die -e, der Krieg, d. i. hoher Grad der Uneinigkeit in
der häuslichen Gesellschaft, besonders zwischen den Eheleuten.
Hauskrone (W3) [Adelung]
Die Hauskrone,
plur. die -n, die Krone seines Hauses, seines Geschlechtes, zum
Unterschiede von einer Reichskrone; besonders in dem Hause Österreich.
Die Kaiser aus diesem Hause führen auf Münzen und Siegeln mehrmahls
die Hauskrone, d. i. die erzherzogliche Krone.
Hauslaub (W3) [Adelung]
Das Hauslaub,
des -es, plur. inus. eine Pflanze, welche auf dem Lande häufig auf den
Strohdächern der Häuser und auf alten Mauern wächset; Sempervivum L.
Es wird auch Hauslauch und große Hauswurzel, Engl. Houseleek genannt.
S. auch Donnerbart.
Hauslauch (W3) [Adelung]
Der Hauslauch,
des -es, plur. inus. 1) S. das vorige. 2) Auch ein Nahme des
Hohllauches, S. dasselbe.
Hauslehrer (W3) [Adelung]
Der Hauslehrer,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Lehrer, welchen ein Hausvater für
seine Kinder hält, und der im gemeinen Leben ein Hofmeister und mit
einem Lateinischen Worte ein Informator genannt wird.
Hausleinwand (W3) [Adelung]
Die Hausleinwand,
plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, die -e, Leinwand, welche
sich ein Hauswirth für seine Haushaltung selbst verfertigen lässet;
zum Unterschiede von der Kaufleinwand, welche auf den Kauf verfertiget
wird.
Häusler (W3) [Adelung]
Der Häusler,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Geringe Bauersleute, welche mit keinem
Hause angesessen sind, sondern nur bey andern zur Miethe wohnen, und
auf dem Lande das sind, was in den Städten die Schutzverwandten sind.
Im Nieders. Hüsselt, Hüssent, Hüssel, Hüsling, Einlieger, Instmann, im
Oberd. Inmann, Gädemer, Büdner, Hausinne, an andern Orten Hausleute,
Hausgenossen, Häuslinge. S. Hausgenoß. 2) In einigen Gegenden werden
auch diejenigen Landleute, welche zwar ein eigenes Haus, aber wenig
oder gar keinen Acker haben, Häusler genannt. In Niedersachsen heißen
sie Brinksitzer, und sind von den Kothsassen oder Kossaten noch
verschieden, S. dieses Wort, ungeachtet man diese zuweilen mit dem
Nahmen der Häusler zu belegen pflegt.
Hausleute (W3) [Adelung]
Die Hausleute,
sing. inus. S. Hausmann.
Häuslich (W3) [Adelung]
Häuslich,
-er, -ste, adj. et adv. 1) Zum Hause gehörig, es mag nun dieses Wort
das Wohnhaus, oder die Familie bedeuten, dasselbe betreffend, darin
gegründet; ohne Comparation. Häusliche Arbeiten, Geschäfte, welche man
im Hause verrichtet. Die Häusliche Gesellschaft, welche die
Beförderung der äußern Wohlfahrt einzelner Personen betrifft, und die
auf solche Art verbundenen Personen, S. Haus 3. 3). - Zwey häusliche
Thiere, Cyper ein fleckiger Kater und ein geschwätziges Papchen,
Zachar. In häuslicher Stille von unserer Arbeit genährt, Geßn. Die
Häusliche Sicherheit, die Sicherheit in seinem Hause. Ein
Frauenzimmer, die Tugend und Verstand besitzt, besitzt gewiß auch
häusliche Geschicklichkeiten, Gell. Häusliche Widerwärtigkeiten,
Vorfälle, Angelegenheiten. Die häusliche Wohlfahrt, die Wohlfahrt der
häuslichen Gesellschaft. 2) Sich an einem Orte häuslich niederlassen,
nur als ein Nebenwort, sich daselbst ein eigenes Haus erwerben, im
Oberd. haushäblich; zuweilen auch in weiterer Bedeutung, seine
beständige Wohnung daselbst nehmen. 3) Figürlich, Fertigkeit
besitzend, an kleinern Angelegenheiten eines Hauses Theil zu nehmen,
ingleichen die Pflichten des häuslichen Standes, der häuslichen
Gesellschaft zu erfüllen, und darin gegründet. Ein häuslich Weib ist
ihrem Manne eine Freude, Sir. 26, 2. Daß sie die jungen Weiber lehren
- häuslich seyn, Tit. 2, 5. Weit reitzender geschmückt, Als für ein
häuslich Weib sichs sonst im Hause schickt, Rost. 4) In engerer
Bedeutung, Fertigkeit besitzend, die häuslichen Ausgaben mit weiser
Sparsamkeit einzuschränken, und darin gegründet; haushältig. Ein
häuslicher Mann, eine häusliche Frau.
Häuslichkeit (W3) [Adelung]
Die Häuslichkeit,
plur. inus. welches nur in den beyden letzten Bedeutungen des vorigen
Beywortes üblich ist. 1) Die Fertigkeit, an den häuslichen
Angelegenheiten Theil zu nehmen, die Pflichten des häuslichen Standes
zu erfüllen. 2) Die Fertigkeit, die häuslichen Ausgaben mit weiser
Sparsamkeit einzuschränken, tugendhafte Sparsamkeit in der
Haushaltung.
Häusling (W3) [Adelung]
Der Häusling,
des -es, plur. die -e, an einigen Orten auf dem Lande, ein Häusler,
ein Einwohner, der nur zur Miethe wohnet. An andern Orten auch ein
Landmann, der zwar ein eigenes Haus, aber keinen oder doch so wenig
Acker hat, daß er kein Zugvieh darauf halten kann; in Niedersachsen
ein Brinksitzer, in Schlesien ein Angerhäusler.
Hausmagd (W3) [Adelung]
Die Hausmagd,
plur. die -mägde, eine Magd, welche zu allerley groben Arbeiten im
Hause bestimmt ist, besonders auf dem Lande, wo sie der Viehmagd
entgegen gesetzet wird. In den Städten werden die Hausmägde, welche
auch Stubenmägde, Hausmädchen, Stubenmädchen, und in Leipzig
Jungemägde heißen, durch ihre Verrichtungen im Hause von den
Küchenmägden, Köchinnen, Kindermägden u. s. f. unterschieden.
Hausmann (W3) [Adelung]
Der Hausmann,
des -es, plur. die Hausleute, in einigen wenigen Fällen, die
Hausmänner, ein Wort, welches nach der verschiedenen Bedeutung der
Wörter Haus und Mann auch in einem verschiedenen Verstande gebraucht
wird. 1) In den großen Häusern einiger Städte ist es eine anständige
Benennung eines Hausknechtes, oder desjenigen Bedienten, dessen
vornehmste Pflicht es ist, auf die Reinigkeit und Sicherheit des
Hauses Acht zu haben, S. Hausknecht und Hausmeister. Es hat alsdann im
Plural die Hausmänner. 2) Das Hausgesinde, die Bedienten, werden
zuweilen im Plural die Hausleute genannt. Was wird er uns Hausleuten
vermacht haben? 3) Im gemeinen Leben wird es auch sehr oft für
Hausgenossen gebraucht, d. i. für diejenigen Personen, welche mit
einander in einem gemeinschaftlichen Hause wohnen, so wohl im
Verhältniß gegen einander, als auch in Beziehung auf den Eigenthümer
des Hauses. Unsere Hausleute, welche mit uns in Einem Hause wohnen,
ingleichen, welche bey uns zur Miethe wohnen. Mein Hausmann, mein
Miethmann, der bey mir zur Miethe wohnet. Hingegen führet, 4) doch
gleichfalls nur im gemeinen Leben, der Hausherr oder Hauswirth,
besonders wenn er von keinem vornehmen Stande ist, oft den Nahmen des
Hausmannes; daher die Hausbesitzer, oder solche, welche eigene Häuser
haben, in einigen Gegenden auch Hausleute heißen. 5) In engerer
Bedeutung sind auf dem Lande einiger Gegenden Hausleute diejenigen,
welche zwar ein eigenes Haus haben, aber nicht so viel Acker dabey
besitzen, daß sie Zugvieh darauf halten könnten, und auch Hausgenossen
und noch häufiger Häusler heißen, S. diese Wörter. 6) In einigen
Niedersächsischen Gegenden bedeutet Hausmann und im Plural Hausleute,
einen jeden Bauer; vielleicht so fern dieses Wort in den ältern Zeiten
einen jeden Vasallen bezeichnete, der zu dem Hause, d. i. zu der
Familie, oder auch zu dem Schlosse des Lehens- und Eigenthumsherren
gehörte. S. Hausmannskost. Alle Ministeriales der mittlern Zeiten
werden daher im Deutschen auch Hausgenossen und Hausleute genannt. Im
Wallisischen ist Hwsmon ein Ackermann, ein Bauer, im Schwed. aber ist
Husman ein Knecht, ein Leibeigener, Huskart aber ein Bedienter,
Vasall. 7) Besonders sind im Herzogthum Schleßwig die Hausleute eine
Art Landleute, welche in den Marschländern und auf der Insel Femern
wohnen, ihre Ländereyen und Höfe mit dem nöthigen Eigenthume besitzen,
und vor den eigentlichen Bauern sehr vieles voraus haben. 8) Am
häufigsten bedeutet Hausmann und im Plural Hausleute, Personen, welche
keine eigenthümlichen Häuser haben, sondern bey andern zur Miethe
wohnen, wo es so wohl von solchen Einwohnern geringen Standes in den
Städten, als auch, und zwar am häufigsten, von solchen Leuten auf dem
Lande gebraucht wird; S. Haußgenoß und Häusler. 9) An einigen
besonders Niedersächsischen Orten führet auch der Thürmer oder
Thurmwächter den Nahmen des Hausmannes; vielleicht so fern er als ein
Dienstmann angesehen wird, welchem der Thurm zu seiner Wohnung und
Behausung angewiesen worden; S. die vorige sechste Bedeutung. Daher
wird an solchen Orten auch derjenige Thurm, welcher von einem Thürmer
bewohnet wird, im gemeinen Leben der Hausmannsthurm genannt. Die
Fäminina die Hausfrau und Hausmänninn sind in keiner dieser
Bedeutungen üblich. Soll das weibliche Geschlecht besonders bezeichnet
werden, so sagt man die Hausmannsfrau oder die Frau des Hausmannes.
Nur in der vierten Bedeutung, so fern es den Hauswirth bezeichnet,
kann im Fäminino die Hausfrau gebraucht werden. Dagegen kann der
Plural Hausleute auch Personen beyderley Geschlechtes bezeichnen.
Hausmannskost (W3) [Adelung]
Die Hausmannskost,
plur. inus. im gemeinen Leben, ländliche Kost, Speisen so wie sie der
Hausmann, d. i. der Landsmann, täglich in seiner Haushaltung
zubereiten lässet. S. Hausmann 6. In weiterer Bedeutung wird es auch
für jede häusliche Kost, für Hauskost gebraucht, S. dieses Wort.
Hausmannsthurm (W3) [Adelung]
Der Hausmannsthurm,
des -es, plur. die -thürme, S. Hausmann 2.
Hausmarder (W3) [Adelung]
Der Hausmarder,
des -s, plur. ut nom. sing. eine Art Marder, welche sich am liebsten
bey den Häusern und Gebäuden aufhält; im Gegensatze des Waldmarders.
Haus-Marschall (W3) [Adelung]
Der Haus-Marschall,
des -es, plur. die -schälle, an einigen Höfen, ein adeliger
Hofbedienter, welcher auf den Hof-Marschall folget, und die
fürstlichen Wohngebäude und Schlösser in seiner Aufsicht hat.
Hausmaße (W3) [Adelung]
* Die Hausmaße,
plur. die -n, in den Niedersächsischen Marschländern, die abgetheilten
Schläge an den Deichen und Dämmen, welche die Häuser und deren
Besitzer in gutem Stande erhalten müssen; Nieders. Huusmaten. Sie
werden auch Mannroden genannt.
Hausmast (W3) [Adelung]
Die Hausmast, oder>Hausmastung,
plur. inus. in der Landwirthschaft, die Mast oder Mastung der Schweine
zu Hause; im Gegensatze der Holzmast.
Hausmaus (W3) [Adelung]
Die Hausmaus,
plur. die -mäuse, eine Benennung derjenigen Mäuse, welche sich in den
Häusern aufhalten; im Gegensatze der Feldmäuse.
Hausmeister (W3) [Adelung]
Der Hausmeister,
des -s, plur. ut nom. sing. an einigen Orten, z. B. zu Wien, der
unterste und niedrigste Bediente eines Collegii, welcher noch unter
dem Thürhüther und Heitzer ist, und vermuthlich die Reinigung der
Zimmer zu besorgen hat. Eben daselbst wird auch der Hausknecht oder
Hausmann Hausmeister genannt.
Hausmiethe (W3) [Adelung]
Die Hausmiethe,
plur. die -n. 1) Der Vertrag über die Miethung eines Hauses, oder
eines Theiles desselben, einer Wohnung; ohne Plural. Jemanden die
Hausmiethe aufsagen. 2) Das Geld, welches für ein gemiethetes Haus,
oder für eine gemiethete Wohnung in demselben bezahlet wird; der
Miethzins, das Hausgeld, der Hauszins, Nieders. die Hausheuer.
Hausmittel (W3) [Adelung]
Das Hausmittel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein häusliches Gegenmittel gegen eine
Krankheit oder Verletzung, ein Arzeneymittel aus einfachen Kräutern u.
s. f. welche jeder im Hause hat, oder doch leicht haben kann; auch im
Diminut. das Hausmittelchen.
Hausmutter (W3) [Adelung]
Die Hausmutter,
plur. die -mütter, die Hausfrau als Mutter betrachtet, die Hausfrau in
Beziehung auf ihre Kinder.
Hausnaht (W3) [Adelung]
Die Hausnaht,
plur. die -nähte. 1) Die Naht, d. i. Art und Weise zu nähen, wie sie
bey der gewöhnlichen Wäsche in der Haushaltung üblich ist, ohne
Plural; im Gegensatze der künstlichen Naht, oder des künstlichen
Genähes. 2) Eine auf solche Art verfertigte Naht.
Hausotter (W3) [Adelung]
Die Hausotter,
plur. die -n, eine Art unschädlicher kleiner Schlangen, welche sich
gern in den Häusern aufhält, und von dem gemeinen Manne für heilig
oder doch Glück bringend gehalten wird; an einigen Orten das
Erdhühnchen.
Haus-Postille (W3) [Adelung]
Die Haus-Postille,
plur. die -n, eine zur Hausandacht bestimmte Postille. Im Nieders
pflegt man auch eine ehrbare Hausmutter nach der alten Welt im Scherze
eine Hauspostille zu nennen. S. Postille.
Hausrath (W3) [Adelung]
Der Hausrath,
des -es, plur. inus. für Hausgeräth, siehe dasselbe, ingleichen Rath.
Hausratze (W3) [Adelung]
Die Hausratze,
plur. die -n, diejenigen Ratzen, welche sich am liebsten in den
Wohnhäusern aufhalten; zum Unterschiede von den Feldratzen.
Hausrecht (W3) [Adelung]
Das Hausrecht,
des -es, plur. inus. das Recht, d. i. die Befugniß, welche so wohl dem
Hausherren oder Hausbesitzer in seinem Hause oder in seiner Wohnung
und in Ansehung derselben, als auch dem Hausherren über die häusliche
Gesellschaft zukommt. Sein Hausrecht gebrauchen, jemanden, der uns in
unserer Wohnung Gewalt anthut, aus dem Hause treiben.
Haussässig (W3) [Adelung]
Haussässig,
adj. et adv. vermittelst eines Hauses ansässig, ein eigenes Haus
besitzend; in einigen Gegenden erbgesessen, haussitzend, hausgesessen;
dergleichen haussässige Einwohner im Oberdeutschen Haussassen genannt
werden.
Hausschabe (W3) [Adelung]
Die Hausschabe,
plur. die -n. 1) Ein Insect, welches den Erdkäfern gleicht, und sich
theils unter dem Auskehrichte der Gärten, theils im Mehle bey den
Bäckern aufhält, und von welchem diejenige Larve herkommt, welche so
gern von den Nachtigallen gefressen und Mehlwurm genannt wird;
Tenebrio L. der Mehlkäfer. 2) Bey andern führet die Blatta orientalis
L. welche sich bey uns nur noch in den Bäckerhäusern aufhält,
gleichfalls den Nahmen der Hausschabe.
Hausschlachten (W3) [Adelung]
Das Hausschlachten,
des -s, plur. inus. das Schlachten desjenigen Viehes, welches ein
Hauswirth das Jahr über in seiner Haushaltung bedarf, von der R. A. in
das Haus schlachten; zum Unterschiede von dem Bankschlachten, oder
demjenigen Schlachten, welches von den Fleischern zum Verkaufe
geschiehet. Daher werden in Niedersachsen eine Art unzünftiger
Fleischer oder Schlächter, welche sich allein davon nähren, daß sie
das Hausschlachten bey den Hauswirthen verrichten, daselbst
Hausschlächter genannt.
Hausschlange (W3) [Adelung]
Die Hausschlange,
plur. die -n, eine Art Schlangen, welche sich gern in und an den
Häusern der Landleute aufhält, die Hausunke, zum Unterschiede von den
Feld-Wald- und Wasserschlangen; Coluber Berus L.
Hausschlüssel (W3) [Adelung]
Der Hausschlüssel,
des -s, plur. ut nom. sing. der Schlüssel zum Hause oder zur Hausthür.
Hausschoß (W3) [Adelung]
Der Hausschoß,
des -sses, plur. die -sse, ein Schoß oder obrigkeitliche Abgabe,
welche von einem Wohnhause entrichtet wird.
Hausschwalbe (W3) [Adelung]
Die Hausschwalbe,
plur. die -n, diejenige Art Schwalben, welche ihre Nester von außen an
die Häuser bauet, unten an dem Körper bis an den Schnabel ganz weiß
ist, und wollige Füße hat; Hirundo domestica Klein. Sie wird auch
Giebelschwalbe, Fensterschwalbe, Lehmschwalbe genannt; zum
Unterschiede von der Erdschwalbe, Mauerschwalbe u. s. f. Siehe auch
Rauchschwalbe.
Hausschwelle (W3) [Adelung]
Die Hausschwelle,
plur. die -n, die Schwelle, d. i. der unterste Balken eines
Wohnhauses, in welchen das Zimmerwerk der Seitenwände eingezapfet
wird.
Haußen (W3) [Adelung]
Haußen,
ein Nebenwort des Ortes, welches nur in den niedrigen Sprecharten für
draußen und außerhalb ist. Und setze den Tisch in die Hütte des
Stiftes -haußen vor dem Vorhange 2. Mos. 40, 22, außerhalb des
Vorhauses. So solt du nicht in sein Haus gehen - sondern du solt
haussen stehen, 5 Mos. 24, 10. Und ließen sie haussen ausser dem Lager
Israel, Jos. 6, 23. Jetzt ist sie haussen, jetzt auf der Gassen,
Sprichw. 7, 12. Denn haussen sind die Hunde und die Zauberer, Offenb.
22, 15. Man glaubt gemeiniglich, daß es aus heraußen oder hier außen
zusammen gezogen sey. Allein es hat nur selten den Nebenbegriff des
hier oder her, wohl aber des da. Daher das h auf eine andere Art
entstanden zu seyn scheinet. Die Niedersachsen setzen statt dessen ein
b vor, buten, welches Frisch oben so gezwungen als eine Verkürzung des
Vorwortes bey ansiehet. Merkwürdig ist, daß im Hebr. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - nicht nur eine Gasse bedeutet,
sondern auch etwas das draußen oder haußen ist.
Haussitzend (W3) [Adelung]
Haussitzend,
adj. et adv. S. Haussässig.
Haussorge (W3) [Adelung]
Die Haussorge,
plur. die -n, häuslich Sorge, Sorge, welche das Hauswesen erfordert
und veranlasset.
Haussperling (W3) [Adelung]
Der Haussperling,
des -es, plur. die -e, diejenige Art Sperlinge, welche sich bey den
Häusern und Gebäuden aufhält; zum Unterschiede von dem Feld- und
Rohrsperlinge.
Hausspinne (W3) [Adelung]
Die Hausspinne,
plur. die -n, diejenige Art Spinnen, welche ihr Gewebe in den Häusern
und Winkeln der Zimmer macht, ihre Augen in einem ovalen Kreise auf
der Stirn hat, und sich alle Jahre häutet; zum Unterschiede von der
Feldspinne, Kellerspinne, Gartenspinne u. s. f.
Haussprache (W3) [Adelung]
Die Haussprache,
plur. die -n, S. Hausgenoß 2.
Hausstand (W3) [Adelung]
Der Hausstand,
des -es, plur. inus. der häusliche Stand, der Stand der häuslichen
Gesellschaft, das Verhältniß derjenigen Personen unter einander,
welche ihre äußere Wohlfahrt unmittelbar befördern; zum Unterschiede
von dem bürgerlichen geistlichen Stande, Wehrstande u. s. f.
Haussteuer (W3) [Adelung]
Die Haussteuer,
plur. die -n, in einigen Gegenden, z. B. im Herzogthum Eisenach, ein
Geschenk an Hausrath, welches dem neu verehlichten Paare von den
Hochzeitgästen gemacht wird. Bestehet es in Geld, so heißt es in der
engsten Bedeutung ein Hochzeitgeschenk.
Haussuchung (W3) [Adelung]
Die Haussuchung,
plur. die -en, die feyerliche Durchsuchung eines Hauses, besonders in
der Absicht, einen Diebstahl oder eine andere verborgene Sache zu
entdecken. Haussuchung thun. Eine Haussuchung veranstalten.
Haustämpel (W3) [Adelung]
Der Haustämpel,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Gürtlern, ein runder an einem Ende
hohler Stämpel, runde Scheiben aus einer Messingplatte damit zu hauen.
Haustafel (W3) [Adelung]
Die Haustafel,
plur. inus. derjenige Abschnitt in dem Kathechismo, worin die
Pflichten des Hausstandes vorgetragen werden.
Haustaube (W3) [Adelung]
Die Haustaube,
plur. die -n. 1) Die zahmen Tauben, welche man in und bey dem Hause zu
halten pfleget; im Gegensatze der wilden Tauben. In engerer Bedeutung
führen nur diejenige zahmen Tauben den Nahmen der Haustauben, welche
man zu Hause füttert, und nicht ausfliegen lässet; im Gegensatze der
Feldtauben. 2) Eine verächtliche Benennung der Thürmer und
Stadtpfeifer, welche sogar in einem Privilegio Kaiser Ferdinands des
Zweyten für die Feldtrompeter von 1623 vorkommt.
Haustenne (W3) [Adelung]
Die Haustenne,
plur. die -n, in einigen Gegenden, die Tenne vorn im Hause, die
Hausflur, das Vorhaus.
Hausteufel (W3) [Adelung]
Der Hausteufel,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Eine im höchsten Grade zanksüchtige
Person in der häuslichen und besonders ehelichen Gesellschaft. 2) Eine
Art Schnepfen, welche man auch im Diminut. das Hausteufelchen zu
nennen pflegt. Siehe Braushahn.
Hausthier (W3) [Adelung]
Das Hausthier,
des -es, plur. die -e, ein jedes zahmes Thier, so fern man es in den
Häusern zu halten pfleget; im Gegensatze der wilden Thiere.
Hausthür (W3) [Adelung]
Die Hausthür,
plur. die -en, diejenige Thür, durch welche man in ein Wohnhaus gehet.
Besonders die große Thür dieser Art, zum Unterschiede von den kleinern
Hinter- oder Seitenthüren.
Haustock (W3) [Adelung]
Der Haustock,
des -es, plur. die -stöcke, ein Stock oder Kloß, etwas darauf zu hauen
oder zu zerhauen; S. Haublock.
Haustrauer (W3) [Adelung]
Die Haustrauer,
plur. inus. die Trauerkleidung im Hause, zum Unterschiede von der
öffentlichen.
Haustrauung (W3) [Adelung]
Die Haustrauung,
plur. die -en, die Trauung, oder eheliche Einsegnung eines Brautpaares
im Hause; zum Unterschiede von der öffentlichen in der Kirche.
Haustrunk (W3) [Adelung]
Der Haustrunk,
des -es, plur. inus. ein Trunk, d. i. Getränk, welches man für sich
und seine häusliche Gesellschaft nöthig hat; zum Unterschiede
desjenigen Getränkes, welches man zum Verkaufe einleget, oder
verfertiget.
Hausübel (W3) [Adelung]
Das Hausübel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein häusliches Übel, eine Beschwerde in
der häuslichen Gesellschaft als ein Übel betrachtet.
Hausunke (W3) [Adelung]
Die Hausunke,
plur. die -n. 1) Ein Nahme der Hausschlange, S. dieses Wort. 2) Der
Erdkröte, welche sich gern in den Häusern, Kellern und Ställen auf dem
Lande aufhält. S. Unke.
Hausvater (W3) [Adelung]
Der Hausvater,
des -s, plur. die -väter, das Haupt der häuslichen Gesellschaft
besonders in Beziehung auf seine Kinder, so wie er in Betrachtung des
Gesindes Hausherr genannt wird. Bey dem Kero Fater Hiuuiskes, bey den
Tatian Hiuuish Fater.
Hausverwalter (W3) [Adelung]
Der Hausverwalter,
des -s, plur. ut nom. sing. der Verwalter der häuslichen Ausgaben und
Angelegenheiten eines großen Hauses, im Nahmen des Herren; dessen
Gattinn, die Hausverwalterinn.
Hausvogt (W3) [Adelung]
Der Hausvogt,
des -es, plur. die -vögte, welches mit dem vorigen einerley Bedeutung
hat, aber doch in besondern Fällen auf verschiedene Art gebraucht
wird. Der Hausvogt Abrahams kommt 1 Mos. 15, 2 vor. In einigen Ämtern
und herrschaftlichen Schlössern, besonders Niedersachsens, hat der
Hausvogt die Aufsicht über die herrschaftlichen Schlösser und Gebäude.
In Berlin wird der in dem Kammergerichtshause wohnende
Kammergerichtsrath, der zugleich die oberste Aufsicht über die in dem
Hause befindlichen Gefangenen führet, der Hausvogt genannt. In andern
Orten hingegen ist der Hausvogt der Stockmeister, der die Aufsicht
über das öffentliche Gefängniß und die darin befindlichen Gefangenen
hat.
Hausvogtey (W3) [Adelung]
Die Hausvogtey,
plur. die -en. 1) Das Gebieth, der Bezirk eines Hausvogtes. 2) An
einigen Orten, das öffentliche Gefängniß. S. das vorige.
Hauswanze (W3) [Adelung]
Die Hauswanze,
plur. die -n, diejenige Art Wanzen, welche sich in den Häusern
aufhält; Cimex personatus L. zum Unterschiede von den Bettwanzen, u.
s. f.
Hauswärme (W3) [Adelung]
Die Hauswärme,
plur. inus. in Obersachsen sagt man von jemanden, welcher ein neu
erbautes Haus feyerlich beziehet, daß er die erste Hauswärme
vollbringe. Ehedem bezeichnete es besonders die Heimfahrt fürstlicher
Personen nach vollbrachtem Beylager.
Hauswäsche (W3) [Adelung]
Die Hauswäsche,
plur. inus. die gewöhnliche Wäsche, welche in einer Haushaltung am
häufigsten gebraucht, und auch Rollwäsche genannt wird; zum
Unterschiede von der feinern Platt- oder Bügelwäsche, welche nicht
gerollet; sondern geplattet oder gebügelt wird.
Hauswesen (W3) [Adelung]
Das Hauswesen,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Als ein Collectivum und ohne Plural,
alle Angelegenheiten der häuslichen Gesellschaft, und dahin gehörige
Dinge. Wenn meine Frau niederträchtig genug wäre, sich um das
Hauswesen zu bekümmern, Gell. 2) * Im Oberdeutschen wird es auch von
einer Haushaltung im Concreto gebraucht, Es sind drey Hauswesen in
diesem Hause.
Hauswiesel (W3) [Adelung]
Die Hauswiesel,
plur. die -n, die gemeine Wiesel, welche sich gern in und bey den
Häusern aufhält und daher auch Speicherwiesel genannt wird; zum
Unterschiede von der Frettwiesel, Königswiesel, dem Iltisse u. s. f.
Hauswirth (W3) [Adelung]
Der Hauswirth,
des -es, plur. die -e, welches nach den verschiedenen Bedeutungen des
Wortes Wirth auch auf verschiedene Art gebraucht wird. 1) * Ein
Ehemann; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung. Und da Urias Weib
hörete, daß ihr Mann Uria todt war, trug sie Leid um ihren Hauswirth,
2 Sam. 11, 26. 2) Das Haupt der häuslichen Gesellschaft, der
Hausvater, oder Hausherr; wo dieses Wort nur von Hausherren geringen
Standes gebraucht wird. Da er herzu brachte einen Hauswirth nach dem
andern, Jos. 7, 17. Wo ihr eingehet, da sprecht zum Hauswirthe u. s.
f. Marc. 14, 14. In weiterer Bedeutung auch in Beziehung auf die Art
und Weise, wie er seiner Haushaltung vorstehet. Ein guter, ein
schlechter Hauswirth; wo auch nur das einfache Wirth üblich ist. 3)
Der Herr oder Eigenthümer des Hauses, der Hausherr, im Gegensatze der
Hausgenossen, Hausleute oder Miethleute; wo es nur von Hausbesitzern
geringern Standes gebraucht wird.
Hauswirthinn (W3) [Adelung]
Die Hauswirthinn,
plur. die -en, das weibliche Geschlecht des vorigen, welches in eben
so vielen verschiedenen Bedeutungen vorkommt. 1) * Einer Ehefrau; ein
gleichfalls veralteter Gebrauch. 2) Der Hausfrau oder Hausmutter, der
Gebietherinn in der häuslichen Gesellschaft, in Beziehung auf die
Führung der Haushaltung, so wie sie in Betrachtung der Kinder
Hausmutter, und in Verhältniß auf das Gesinde Hausfrau heißt. 3) Die
Eigenthümerinn eines Hauses, im Gegensatze der Miethleute.
Hauswirthschaft (W3) [Adelung]
Die Hauswirthschaft,
plur. inus. die Verwaltung des Hauswesens, die Haushaltung; zum
Unterschiede von der Gastwirthschaft, Schenkwirthschaft u. s. f.
Hauswurz (W3) [Adelung]
Die Hauswurz,
plur. inus. oder die Hauswurzel, plur. die -n. 1) Ein Nahme des
Hauslaubs, Sempervivum L. welches große Hauswurz genannt wird. Siehe
Hauslaub. 2) Des Mauerpfeffers; Sedum acre L. welcher kleine Hauswurz
genannt wird. S. Mauerpfeffer.
Hauszehent (W3) [Adelung]
Der Hauszehent,
des -en, plur. die -en, an einigen Orten, ein Zehent oder Zins,
welcher dem Grundherren von einem Hause gegeben wird; dergleichen
Hauszehenten die Rauchhühner sind.
Hauszins (W3) [Adelung]
Der Hauszins,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -e, ein Zins für den Gebrauch
eines Wohnhauses, oder eines Theiles desselben; der Miethzins, die
Hausmiethe.
Haut (W3) [Adelung]
Die Haut,
plur. die Häute, Diminut. das Häutchen, Oberd. Häutlein, eine
Benennung verschiedener Arten natürlicher biegsamer Decken, so wohl
flüssiger als fester Körper. 1. Bey flüssigen mit fremdartigen festern
Theilen vermischten Körpern bildet sich auf der Oberfläche eine solche
Decke oder Haut, wenn die feinern flüssigen Theile abdampfen und die
festern fremdartigen zurück lassen. 2. Bey festern Körpern, besonders
aus dem Pflanzen- und Thierreiche, ist die Haut, 1) überhaupt ein aus
Fasern verschiedener Art bestehendes biegsames Gewebe, die darunter
liegenden Theile vor der Verletzung zu bewahren. Von der Art ist die
Haut, womit manche Früchte, Kerne, Zwiebeln und andere Theile der
Pflanzen umgeben sind, und welche bey vielen noch eine Schale über
sich hat. In dem thierischen Körper werden sehr viele Theile, von
einem ähnlichen aber festern und zähern Gewebe bedecket, welches, wenn
es sehr zart und fein ist, das Häutchen oder Häutlein genannt wird.
Dahin gehören die Hirn- oder Gehirnhaut, die Beinhaut, die Hornhaut
des Auges u. s. f. 2) In engerer Bedeutung, die äußere natürliche
Bedeckung der thierischen und menschlichen Körper, welche gemeiniglich
aus weißlichen Fasern bestehet, oft mit Haaren bedeckt ist, und auch
das Fell genannt wird. In der Zergliederungskunst unterscheidet man
das Häutchen oder die Oberhaut (Cuticula) von der eigentlichen Haut
(Cutis). Ersteres ist sehr zart und glänzend, bedeckt die letztere,
und gibt sich los, wenn die Haut mit heißem Wasser verbrannt wird. Im
gemeinen Leben verstehet man unter dem Nahmen der Haut entweder beyde
zusammen genommen, oder auch nur die erstere. Einem Thiere die Haut
abziehen. Eine Haut gärben, gar machen. Harte Haut an den Händen
haben. Es läuft mir ein Schauer über die Haut. Ein Geschwür aus heiler
Haut, im gemeinen Leben, welches von sich selbst entstehet, ohne
Verletzung von außen. Wenn von den natürlichen Bedeckungen der
thierischen Körper die Rede ist, so wird Haut bald in der weitesten
Bedeutung von allen Thieren gebraucht, bald aber auch in engerer. In
der ersten Bedeutung sagt man, daß die Schlangen ihre Haut ablegen,
eine abgestreifte Schlangenhaut, eine Fischhaut, Aalhaut u. s. f. in
welchem Falle das Wort Balg üblicher ist. In engerer Bedeutung ist es
nur von den Häuten größerer Thiere, besonders solchen, welche
ausgewirket und nicht abgestreifet werden, üblich, sie mögen übrigens
noch mit Haaren bedeckt seyn oder nicht. S. Balg und Fell. Von der
menschlichen Haut sind eine Menge figürlicher R. A. im Gange, welche
aber größten Theils niedrig, höchstens in der vertraulichen Sprechart
üblich sind. Dahin gehören: Einem die Haut über die Ohren ziehen, ihn
seines Vermögens berauben, welches Mich. 3, 2, 3 heißt, die Haut
schinden und abziehen. Mit ganzer Haut davon kommen, ohne Verwundung,
ohne Schaden. Die Haut juckt ihm, sagt man von einem frevelhaften
Kinde oder Menschen, wenn beyde sich nach Schlägen zu sehnen scheinen.
Jemanden die Haut voll schlagen. Jemanden die Haut voll lügen. Einem
recht auf die Haut greifen, ihm mit Ernst zusetzen, scharf in ihn
dringen. Sich seiner Haut wehren, sich nachdrücklich vertheidigen. Seine Haut theuer verkaufen, nicht ungerochen sterben, nicht ohne den
Schaden eines andern zu Grunde gehen. Mit der Haut bezahlen, für ein
Verbrechen am Leibe, oder mit dem Leben büßen. Es gilt seine Haut,
sein Leben. Auf der faulen Haut liegen, müßig gehen, siehe
Bärenhäuter. Wieder in die alte Haut schliefen, wieder in seine
vorigen Fehler oder Sünden verfallen. Vor Zorn, vor Freude aus der
Haut springen wollen. Ich möchte aus der Haut fahren, sagt man in
einer heftigen Leidenschaft. Er ist ein Schelm in der Haut, die
Leichtfertigkeit ist ihm angeboren. Seine Haut selbst zu Markte
tragen, etwas auf seine eigene Gefahr versuchen. Er steckt in keiner
guten Haut, hat keinen gesunden Körper. Ich möchte nicht in seiner
Haut stecken, möchte nicht an seiner Stelle seyn. Aus fremder Haut ist
gut Kiemen schneiden, mit anderer Vermögen kann man leicht freygebig
seyn. Wohin auch folgende niedrige Stelle aus dem Opitz gehöret: Ist
schon der Geist entflogen, Und aus der Haut gezogen. Eine gute
ehrliche Haut, im gemeinen Leben, eine gute, ehrliche Person, ohne
besondere Gemüthsgaben; Franz. un bon Diable. Er ist immer eine gute
Haut gewesen, Less.
Anm. Bey dem Ottfried Hut, bey dem Notker Hiute,
für Leder, im Nieders. Huud, im Angels. Hyd, im Engl. Hide, im
Holländ. Huid, im Schwed. Hud, im Lettischen Uda, im Lat. Cutis. Es
wird gemeiniglich, und zwar mit vieler Wahrscheinlichkeit, von dem
Zeitworte hüthen, bedecken, Angels. hy-
dan, Engl. to hide, Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image
- , hergeleitet, so daß es ursprünglich eine jede Decke bedeutet haben
kann; welcher Begriff auch in dem Worte Fell zum Grunde lieget. Im
Nieders. bedeutet daher behüen auch mit Kleidungsstücken bedecken. Das
Nieders. Schuut, Fell, Haut, Griech. - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image -, ist nur durch den vorgesetzten Zischlaut davon
unterschieden, so wie in dem Lat. Scutum, ein Schild, noch die erste
Bedeutung des Schutzes, der Bedeckung, übrig geblieben ist.
Häuteln (W3) [Adelung]
Häuteln,
verb. reg. act. welches das Diminutivum des folgenden ist, und am
häufigsten in den Küchen gebraucht wird. Einen Hasen häuteln, nach
abgestreiftem Balge die zarten auf dem Fleische befindlichen Häute
abziehen. Daher die Häutelung. S. das folgende.
Häuten (W3) [Adelung]
Häuten,
verb. reg. act. der Haut berauben, die Haut abziehen, doch nur in
einigen einzelnen Fällen. Einen Hasen häuten, wofür an andern Orten
häuteln üblicher ist; siehe das vorige. Sich häuten, die vorige Haut
ablegen, wie bey den Schlangen und verschiedenen Insecten zu geschehen
pfleget. S. Mausen.
Hautform (W3) [Adelung]
Die Hautform,
plur. die -en, bey den Goldschlägern, ein Buch von sechs hundert aus
zarten Häuten bestehenden Blättern, worin das Gold geschlagen wird.
Häutig (W3) [Adelung]
Häutig,
-er, -ste, adj. et adv. Haut habend. Häutiges Fleisch, worin sich
viele Häute befinden. Am häufigsten in den Zusammensetzungen
dickhäutig, vielhäutig, dünnhäutig, harthäutig u. s. f.
Hautwurm (W3) [Adelung]
Der Hautwurm,
des -es, plur. die -würmer, bey einigen eine Benennung des
Fadenwurmes, Gordius Medinensis. L. weil er das Vordertheil seines
Leibes zuweilen aus der Haut heraus stecket. S. Fadenwurm.
Hauzahn (W3) [Adelung]
Der Hauzahn,
des -es, plur. die -zähne, die großen hervor stehenden Zähne der
Schweine, womit sie im sich hauen, und welche auch Hauer genannt
werden.
Haverey (W3) [Adelung]
Haverey,
S. Haferey.
Hay (W3) [Adelung]
1. Der Hay,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden, ein gehägter Wald, ein
Hag, aus welchem Worte es auch entstanden ist; im mittlern Lat. Haya,
in einigen Gegenden auch Heu. S. Hag und Hain.
Hay (W3) [Adelung]
2. Der Hay,
des -en, plur. die -en, oder der Hayfisch, des -es, plur. die -e, ein
großer Seefisch mit fünf Luftlöchern an den Seiten, welcher daher auch
durch die Lunge Athem hohlet, und lebendige Junge gebieret; Squalus L.
Besonders diejenige Art, welche wegen der Ähnlichkeit ihres Kopfes
auch Seehund und Seewolf, ingleichen Hundskopf genannt wird; Canis
Carcharias L. Der Nahme Hay ist im Dänischen, Schwedischen und
Isländischen am üblichsten, in welchen Sprachen auch dessen Ursprung
ausgesucht werden muß.
Hayn (W3) [Adelung]
Der Hayn,
S. Hain.
Hebamme (W3) [Adelung]
Die Hebamme,
plur. die -n, eine Person weiblichen Geschlechtes, welche ein Geschäft
daraus macht, Kinder zu heben, d. i. gebärenden Weibern in der Geburt
Hülfe zu leisten; eine Wehmutter, Wehfrau, Kindermutter, Bademutter,
weise Frau, Nieders. Bademome, Bademoder, wyse Moor, in Preußen die
Alte, in Meißen die Pimpelmutter, im Dithmars. Förfro. In einem alten
1501 zu Rom gedruckten Deutschen Italienischen Vocabul. kommt dafür
das sonst ungewöhnliche Heckamme vor.
Hebarm (W3) [Adelung]
Der Hebarm,
des -es, plur. die -e, in der Mechanik, dasjenige Holz an der Welle
eines Rades, welches einen Stämpel, Hammer u. s. f. aufheben muß, und
an einigen Orten auch die Hebetatze, Hebelatte, der Hebekopf,
Hebedaumen, Hebezapfen, Hebel oder Heber, und im Bergbaue der Halbig
genannt wird. In dem Hüttenbaue führet auch eine Stange mit zwey
Ringen, womit die Seigerstücke aus der Frischpfanne gehoben werden,
den Nahmen des Hebarmes. Siehe Hebel und Heber.
Hebarzt (W3) [Adelung]
Der Hebarzt,
des -es, plur. die -ärzte, ein Arzt, welcher bey gebärenden Weibern
die Stelle einer Hebamme vertritt; der Geburtshelfer, Franz. Accoucheur.
Hebe (W3) [Adelung]
Die Hebe,
plur. die -n, von dem Zeitworte heben, was gehoben wird, doch nur in
einigen einzelnen Fällen. In der Deutschen Bibel ist die Hebe oder das
Hebopfer bey dem Gottesdienste der ehemahligen Juden, ein jedes Opfer
oder Gott gewidmetes Geschenk, welches mit empor heben dargebracht
wurde; besonders die auf solche Art dargebrachten Erstlinge von den
Früchten. S. Heben und Hebeschulter. In weiterer Bedeutung wird in
manchen Gegenden eine jede Abgabe Hebe genannt, wofür an andern Orten
das Wort Hebung üblich ist. Blüh, theurer Schafgotsch! blüh' und lebe!
Kein Fall ersteigt dein Grafenhaus! Das Glücke zollt dir Zins und
Hebe, Dein Stammbaum schlage täglich aus, Günth. Daher in der
Landwirthschaft einiger Gegenden, z. B. in der Lausitz, der
Drescherlohn, so fern er in einem bestimmten Theile des
ausgedroschenen Getreides bestehet, die Drescherhebe genannt wird. S.
Hebekorn.
Hebebalken (W3) [Adelung]
Der Hebebalken,
des -s, plur. ut nom. sing. ein jeder Balken, welcher etwas hebet,
oder aufhebet. Besonders an den Zugbrücken, die zwey beweglichen
Balken, von deren Enden Ketten bis zur Brücke gehen, dieselbe damit
aufzuziehen.
Hebebaum (W3) [Adelung]
Der Hebebaum,
des -es, plur. die -bäume. 1) Ein Baum, d. i. starke hölzerne Stange,
eine Last damit in die Höhe zu heben, besonders so fern er im gemeinen
Leben mit der bloßen Hand gebraucht und regieret wird; in Franken ein
Tremel oder Hebetremel, an andern Orten eine Handkluppe, ein
Handklotz, ein Wuchtbaum, Nieders. Bärboom, Handspeke. S. Hebel und
Heber. 2) Bey den Zimmerleuten, ein ausgeputzter junger Tannenbaum,
welcher bey dem Heben eines Gebäudes auf den Gipfel gesetzt wird. S.
Heben, 2. 1).
Hebedaumen (W3) [Adelung]
Der Hebedaumen,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Hebarm.
Hebeisen (W3) [Adelung]
Das Hebeisen,
des -s, plur. ut nom. sing. eine eiserne Stange, Lasten damit zu
heben, und welche, so fern sie zunächst zum Auf- oder Ausbrechen
bestimmt ist, auch ein Brecheisen genannt wird. Bey den Wundärzten ist
das Hebeisen oder der Heber, Elevatorium, ein stählernes Werkzeug, ein
Stück einer zerbrochenen Hirnschale wieder in die gehörige Lage zu
heben.
Hebegabel (W3) [Adelung]
Die Hebegabel,
plur. die -n, in Jagdwesen, eine eiserne Gabel, an einem hölzernen
langen Stiele, die Tücher und Garne damit auf die Forkel- und
Stellstangen zu heben.
Hebegerüst (W3) [Adelung]
Das Hebegerüst,
des -es, plur. die -e, ein jedes Gerüst, so fern es bestimmt ist,
Lasten zu heben. Der Krahn, die Winde u. s. f. sind solche
Hebegerüsten.
Hebekopf (W3) [Adelung]
Der Hebekopf,
des -es, plur. die -köpfe, S. Hebarm.
Hebekorb (W3) [Adelung]
Der Hebekorb,
des -es, plur. die -körbe, eine Art größerer Körbe, welche an beyden
Enden vermittelst daran befindlicher Handhaben gehoben und getragen
werden; zum Unterschiede von einem Handkorbe und Tragekorbe.
Hebekorn (W3) [Adelung]
Das Hebekorn,
des -es, plur. inus. in einigen Gegenden, z. B. der Mark Brandenburg,
dasjenige Korn oder Getreide, welches als ein Pacht, Zins, oder andere
Abgaben gegeben wird. Den Bauern seine Äcker um Hebekorn austhun, S.
Hebe.
Hebekrahn (W3) [Adelung]
Der Hebekrahn,
des -es, plur. die -e, S. Krahn.
Hebel (W3) [Adelung]
Der Hebel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Werkzeug, einen andern Körper damit zu
heben, oder aufzuheben. So ist in der Mechanik der Hebel eine gerade
steife Linie, welche in einem Puncte, um welchen sie beweglich ist,
auflieget, und an deren einem Ende die Last, an dem andern aber die
Kraft angebracht wird; Vectis, Franz. Levier, im mittlern Lat.
Levarius. Im gemeinen Leben wird ein solches einfaches Werkzeug
gemeiniglich der Hebebaum oder das Hebeisen genannt. In zusammen
gesetzten Kunstzeugen hat man so wohl Tragehebel, welche die Last
eigentlich heben, als auch Druckhebel, welche sie niederdrücken;
welche letztern nur figürlich den Nahmen der Hebel führen. In einigen
Gegenden wird auch der Sauerteig der Hebel genannt, Franz. Levain,
weil er den Teig hebet, oder zum Gähren bringet, S. Hefen; daher
hebeln auch für säuern; einsäuern vorkommt. Das -el in diesem Worte
zeiget ein Werkzeug an. S. Heber.
Hebelade (W3) [Adelung]
Die Hebelade,
plur. die -n, ein mechanisches Werkzeug, in Gestalt einer Lade oder
eines länglichen Kastens, schwere Bäume mit Vortheil auf den Wagen zu
heben; die Baumhebe, der Holzheber.
Hebelatte (W3) [Adelung]
Die Hebelatte,
plur. die -n, S. Hebarm.
Hebeleiter (W3) [Adelung]
Die Hebeleiter,
plur. die -n, ein Nahme, welchen in einigen Orten die Fuhrmannswinde
führet, weil sie einer kurzen Leiter nicht unähnlich ist.
Hebemahl (W3) [Adelung]
Das Hebemahl,
des -es, plur. die -e, an einigen Orten, ein Gastmahl, welches den
Zimmerleuten bey Hebung, d. i. Richtung eines Gebäudes gegeben wird,
und an andern Orten das Richtmahl, der Richtschmaus heißt.
Heben (W3) [Adelung]
Heben,
verb. reg. act. Imperf. ich hob, (Oberd. hub und hebte;) Conjunct. ich
höbe, auch wohl noch hübe; Mittelw. gehoben, (Oberd. gehaben und
gehebt;) in die Höhe bewegen, von der Oberfläche der Erde entfernen.
1. Eigentlich. Die Last ist so schwer, ich kann sie nicht heben. Wer
den Stein nicht heben kann, der muß ihn fortwälzen. Der Wind hebt den
Staub; wenn er ihn aufwärts treibet. Die Wage hebt tausend Pfund. Die
Hand gen Himmel, die Augen in die Höhe, das Haupt empor heben. Mein
Herz hebt sich mühsam unter einer drückenden Last, Sonnenf.
Schmachtende Seufzer hoben die schwellende Brust. Jemanden auf den
Tisch, auf das Pferd heben. Jemanden vom Pferde, aus dem Wagen, aus
dem Bette heben. Jemanden in den Himmel heben, figürlich, ihm
außerordentliche Lobeserhebungen beylegen, S. Erheben. 2. Figürlich.
1) Von verschiedenen Handlungen, welche mit einem eigentlichen Heben
oder Aufheben verbunden sind. Einen Schatz heben, ihn ausgraben. So
auch, einen Stein heben. Einen Graben heben, d. i. reinigen,
ausschlämmen, von neuen ausgraben. Ein Kind aus der Taufe heben,
dessen Pathe seyn; im mittlern Lat. Levare de sacro fonte. Bey den
Jägern hebt der Wolf oder Fuchs die Lockspeise, wenn er sie frißt.
Jemanden aus dem Sattel heben, eigentlich, ihn mit der Lanze vom
Pferde stoßen, eine von den ehemahligen Turnieren entlehnte R. A.
figürlich, jemanden überlegen seyn, ihn aus dem Besitze eines Gutes
oder Vortheiles treiben. Ein Haus heben, in verschiedenen Hoch- und
Oberdeutschen Gegenden, das Zimmerwerk aufsetzen und zusammen fügen;
im Nieders. richten, S. Hebemahl. 2) * Zur Hebe bringen, d. i. mit
Aufhebung darbringen, besonders Gott zum Opfer bringen; eine im
Hochdeutschen veraltete Bedeutung, welche noch in der Deutschen Bibel
vorkommt. Desselben Speisopfer heben zum Gedächtniß, 3 Mos. 2, 9.
Alles Fett des Sündopfers soll er heben, Kap. 4, 8, 19. Alles Gottes
Hebe, das sie dem Herrn huben, 4 Mos. 31, 52. S. Hebe. 3) Einnehmen,
in Empfang nehmen, von Einkünften, Abgaben und Geldsummen. Geschoß und
Steuern heben. S. Hebung. Im mittlern Lat. levare, elevare, Franz.
lever. Geld oder Gelder heben, zu sich nehmen, in Empfang nehmen. Das
Geld ist schon von einem andern gehoben, d. i. in Empfang genommen
worden. Daher die noch bey den Handwerkern übliche R. A. mit einem
Handwerke heben und legen, dessen sämmtliche Gebräuche beobachten,
sich gewisser Maßen zu demselben bekennen; eigentlich,
gemeinschaftlich einnehmen und ausgeben, seinen Beytrag an Gelde mit
demselben geben, und solchen auch gemeinschaftlich mit demselben
genießen. Im mittlern Lat. wurden die Eingebornen Unterthanen eines
Herren Levantes et cubantes, Franz. Levans et couchans, genannt, zum
Unterschiede von den Albanis oder Fremden. 4) * Aufstehen und sich weg
begeben, als ein Reciprocum; ein im Hochdeutschen veralteter Gebrauch.
Hebet euch aus dieser Gemeine, 4 Mos. 16, 45. Nun hebe dich an deinen
Ort, Kap. 24, 11. Hebe dich entweder zur Rechten oder zur Linken, 2
Sam. 2, 21. Hebe dich weg von mir, Satan! Matth. 4, 10. 5) *
Entstehen, als ein Reciprocum; eine im Hochdeutschen gleichfalls
veraltete Bedeutung, wofür sich erheben üblicher ist. Daselbst hub
sich ein groß Freudengeschrey, Ezech. 23, 42. Und hub sich ein groß
Ungewitter auf dem Meere, Ion. 1, 4. 6) Wegschaffen, aufhören machen,
endigen; nur in einigen Fällen. Einen Streit heben, endigen. Eine
Krankheit, einen Anstoß heben, wegschaffen. Eines Furcht, eines Kummer
heben. Einen Zweifel heben, auflösen. Einen Einwurf heben, zeigen, daß
er ungegründet sey. Keine Irrthümer sind schwerer zu heben, als die
ihren Schutz in dem natürlichen Charakter unsers Geistes finden, Gell.
Das Lat. levare und elevare, das Franz. lever und Schwed. haefwa
werden auf ähnliche Art gebraucht. 7) Hervor stechend machen, machen
daß eine Sache deutlicher, merklicher in die Sinne falle oder
lebhafter empfunden werde. Durch starke Schatten um die Figuren,
werden diese gehoben. Der Mahler hebt einen Gegenstand, wenn er einige
Pinselstöße mit hellen oder glänzenden Farben darauf thut. Plötzlich
hob das feinste Roth die Weiße ihrer Haut. Sie hatte keine Schminke
gesparet, ihre Gesichtsfarbe zu heben. 8) Ehre, Ansehen, Vermögen
ertheilen. Jemanden heben. Sich heben, zu Ansehen, Gewalt oder
Vermögen gelangen. S. auch Erheben. Daher die Hebung, S. solches
hernach besonders.
Anm. Die Oberdeutsche Form, Imperf. hub, Mittelw.
gehaben und gehebt, kommt noch in der Deutschen Bibel vor. Das Land
darüber ich meine Hand gehaben, 2 Mos. 6, 8, wofür 4 Mos. 14, 30
gehebt stehet. S. Erhaben. Dieses alte Zeitwort lautet bey dem
Ulphilas hafjan, bey dem Kero heffan, bey dem Ottfried heffen, und im
Imperf. huob, bey
dem Übersetzer Isidors hepfan, ( S. Hüpfen,) bey dem Winsbeck haben,
im Angels. heavian, im Nieders. heven, im Engl. to heave, im Dän.
häve, im Schwed. haefwa, im Wend. hibam und gibam. Es stammet von dem
alten ha, hoch, her, von welchem mit veränderten Ableitungslauten auch
Haupt, Hübel, Hügel, Giebel, Hefen, Hüpfen und hundert andere
herkommen. Das Nieders. Heven, der Himmel, Angels. Heofenan, Engl.
Heaven, bestätiget diese Ableitung, so wie das Nieders. hevig, bey dem
Ottfried hevig, groß, und figürlich auch schwer, wichtig, S. Heftig
und Erheblich. Im Oberdeutschen bedeutet heben nicht nur haben,
besitzen, sondern auch halten; von welchen im Hochdeutschen ganz
ungewöhnlichen Bedeutungen Frisch sehr weitläuftig handelt. Übrigens
ist für heben im Nieders. auch hissen, (Franz. hausser,) tillen, (Lat.
tollere, delere, S. Tilgen,) ingleichen lüften und lichten,
(Frequentativa von levare,) üblich.
Hebenagel (W3) [Adelung]
Der Hebenagel,
des -s, plur. die -nägel, in den Schlaguhren, kleine Stifte auf der
rechten Seite des Heberades, welche den Hammer heben, wenn die Uhr
schlagen soll, und auch Schlagenägel genannt werden.
Heber (W3) [Adelung]
Der Heber,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Eine Person, welche hebet; in welcher
Bedeutung es nur in den Zusammensetzungen Anheber und Urheber üblich
ist. 2) Ein Werkzeug, womit man etwas aufhebet. Dahin gehöret der
Heber der Wundärzte, Elevatorium, die zerbrochene Hirnschale wieder in
ihre gehörige Lage zu heben, S. Hebeisen. Noch häufiger bezeichnet
dieses Wort eine Röhre, mit welcher ein flüssiger Körper, vermittelst
des Druckes der Luft, gehoben oder in die Höhe getrieben wird; Sipho.
Bier oder Wein vermittelst eines Hebers aus dem Fasse ziehen. Der
Würtembergische Heber hat zwey gleiche Schenkel, welche unten etwas
krumm gebogen sind. Ein Bürger zu Stuttgard, Johann Jordan, soll ihn
erfunden, und das Wasser damit 45 Fuß hoch gehoben haben. S. auch
Stechheber. In den Pochwerken werden auch die Hebarme Heber genannt.
In andern Fällen ist Hebel üblicher, ob es gleich mit diesem ein und
eben dasselbe Wort ist. Im Dän. Hävert, im Böhm. Hewer, im Pohl.
Hewar.
Heberad (W3) [Adelung]
Das Heberad,
des -es, plur. die -räder, S. Hebenagel.
Hebeschmaus (W3) [Adelung]
Der Hebeschmaus,
des -es, plur. die -schmäuse, in Obersachsen, ein Schmaus, welchen der
Bauherr den Mäurern und Zimmerleuten gibt, wenn das Haus gehoben wird;
in Nieders. das Richtebier, S. Hebemahl.
Hebeschulter (W3) [Adelung]
Die Hebeschulter,
plur. die -n, in der Deutschen Bibel, die Schulter von einer Hebe, d.
i. einem zum Opfer geschlachteten Thiere. S. Hebe und Heben.
Hebespiegel (W3) [Adelung]
Der Hebespiegel,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Geschützkunst, eine hölzerne
Scheibe, welche auf den Pfropfen oder Kammerspiegel eines Mörsers oder
Kammerstückes gesetzt wird, damit die Granaten und andere Kugeln sein
gleich aufliegen und verdämmet werden können.
Hebetatze (W3) [Adelung]
Die Hebetatze,
plur. die -n, S. Hebarm.
Hebetuch (W3) [Adelung]
Das Hebetuch,
des -es, plur. die -tücher, in dem Jagdwesen, ein Tuch, welches man
auf- und niederlassen kann, um dem Wilde nach Belieben einen freyen
Ausgang zu verschaffen; das Schnapptuch, die Schnappe, das Falltuch.
Hebewinde (W3) [Adelung]
Die Hebewinde,
plur. die -n, ein Nahme, welchen in einigen Gegenden auch die
Fuhrmannswinde oder Wagenwinde führet; S. Hebeleiter.
Hebezange (W3) [Adelung]
Die Hebezange,
plur. die -n, in den Hammerwerken, eine Zange, die Gänse in das Feuer,
und wieder unter den Hammer zu heben.
Hebezeug (W3) [Adelung]
Das Hebezeug,
des -es, plur. die -e, ein jedes, so wohl einfaches als zusammen
gesetztes Werkzeug, eine Last damit in die Höhe zu heben. In engerer
Bedeutung führet in dem Bergbaue die Winde, womit die Kunsträder
aufgehoben werden, diesen Nahmen.
Hebopfer (W3) [Adelung]
Das Hebopfer,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Hebe.
Hebung (W3) [Adelung]
Die Hebung,
plur. die -en, von dem Zeitworte heben. 1) Die Handlung des Hebens, in
allen Bedeutungen des Zeitwortes; ohne Plural. 2) Was gehoben, d. i.
eingenommen wird, in welchem Verstande in einigen Gegenden nicht nur
alle Arten von Einkünften, sie bestehen in Geld oder Waaren, sondern
auch die Abgaben diesen Nahmen führen. Stehende Hebungen eines Gutes,
in der Mark Brandenburg, gewisse Einkünfte von demselben. Eine Hebung
ausschreiben, eine Steuer, Abgabe. Levata, Levatio und Levatura kommen
im mittlern Lat. in eben diesem Verstande vor. S. auch Hebe. 3) Ein
erhobener oder erhabener Ort. In diesem Verstande werden die
Erhebungen an dem Hinter- und Vordertheile der Fahrzeuge auf Flüssen
in einigen Gegenden Hebungen genannt.
Hechse (W3) [Adelung]
Die Hechse,
der Kniebug, S. Häkse.
Hecht (W3) [Adelung]
Der Hecht,
des -es, plur. die -e, Diminut. das Hechtchen, Oberd. Hechtlein, ein
sehr gefräßiger Raubfisch in süßen Wassern, mit einem langen, oben
flachen Kopfe und scharfen Zähnen; Esox Lucius L. Frischer oder grüner
Hecht, im Gegensatze des eingesalzenen. S. Grashecht, Schüsselhecht,
Merzhecht u. s. f.
Anm. In dem Monseeischen Glossen Haecid, im
Nieders. Heked, im Angels. Hacod, im Engl. Hakot, im mittlern Lat.
Hakedus. Entweder von dem noch im Nieders. üblichen hechten, fangen,
ingleichen heften, von welchem Worte der Mause- oder Taubengeyer in
einigen Gegenden auch der Taubenhacht, und der Sperber der Stoßhächtel
genannt wird; oder auch von seinen scharfen Haken oder Zähnen. Um
dieses letztern Umstandes willen wird er im Schwed. Gädda, und im Dän.
Giedde genannt, welches Ihre von Gadd, ein Stachel, herleitet,
ungeachtet es auch von dem alten Giet, Begierde, ( S. Geitz,)
abstammen kann, die große Gefräßigkeit dieses Fisches auszudrucken. In
einem alten, zu Ende des 15 ten Jahrh. zu Augsburg gedruckten
Vocabulario, heißt er Snouch, welches mit dem Holländ. Nahmen Snoek
von snoijen, schneiden, hauen, abstammet. Die Franz. Benennungen
Brochet und Becquet beziehen sich so, wie die Engl. Pike, gleichfalls
auf seine scharfen Zähne.
Hechtapfel (W3) [Adelung]
Der Hechtapfel,
des -s, plur. die -äpfel, eine Art großer, gelber, roth gestreifter
Äpfel.
Hechtgrau (W3) [Adelung]
Hechtgrau,
adj. et adv. der grauen Farbe, welche der Hecht an den Seiten hat,
gleich oder ähnlich. S. Hechtschimmel.
Hechtkiefer (W3) [Adelung]
Der Hechtkiefer,
des -s, plur. die -n, die mit Zähnen besetzten Kiefern oder Kinnbacken
eines Hechtes; Nieders. Hechtkeven.
Hechtkraut (W3) [Adelung]
Das Hechtkraut,
des -es, plur. inus., verschieden Arten des Samenkrautes, Potamogeton
L. ingleichen des Federballes, Myriophyllum L. welche in den Flüssen
und Mühlgräben häufig wachsen; weil die Fische, und besonders die
Hechte darauf zu leichen pflegen.
Hechtreißer (W3) [Adelung]
Der Hechtreißer,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen Städten der Mark Brandenburg,
z. B. zu Writzen und Freyenwalde, eine eigene Zunft solcher Leute,
welche die Hechte, die daselbst sehr häufig gefangen werden, einsalzen
und verschicken.
Hechtsatz (W3) [Adelung]
Der Hechtsatz,
des -es, plur. inus. ein Collectivum, junge Hechte zu bezeichnen, bis
sie drey Jahre alt sind. S. Satz.
Hechtschimmel (W3) [Adelung]
Der Hechtschimmel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein hechtgrauer Schimmel, oder weißes
Pferd.
Hechtteich (W3) [Adelung]
Der Hechtteich,
des -es, plur. die -e, ein Teich, in welchem vornehmlich Hechte
gehalten und gehäget werden.
Heck (W3) [Adelung]
Das Heck,
des -es, plur. die -e, ein vornehmlich in Niedersachsen übliches Wort,
eine Befriedigung von Latten, ein Stacket, und die darin befindliche
Thür, eine Gartenthür, auch wenn sie die Gestalt eines Schlagbaumes
hat, zu bezeichnen; in einigen Gegenden auch die Hecke. Es gehöret mit
dem folgenden Hecke zu dem Worte Hag, welches unter andern auch eine
jede Befriedigung oder Einfriedigung bedeutete. S. dasselbe,
ingleichen Hägen.
Heckapfel (W3) [Adelung]
Der Heckapfel,
S. Heckenapfel.
Heckbalken (W3) [Adelung]
Der Heckbalken,
des -s, plur. ut nom. sing. im Schiffbaue, der obere letzte Balken im
Hintertheile der Schiffe, welcher über das ganze Schiff reicht, in der
Mitte auf den Hintersteven und mit den Enden auf den Randhölzern
ruhet; Franz. Lisse d'hourdi. Die erste Hälfte des Wortes stammet
vermuthlich von dem Nieders. hechten, Schwed. haekta, heften,
verbinden, her, weil dieser Balken wirklich die beyden Borde des
Schiffes mit einander verbindet.
Heckdrüse (W3) [Adelung]
Die Heckdrüse,
plur. die -n, in einigen Gegenden, eine Benennung des fehlerhaften
Kropfes an den Menschen, wo dieses Wort an manchen Orten auch
Hagedrüse und im Osnabrück. Hagedrull lautet. Es stammet vermuthlich
von hecken, sich fortpflanzen, her, weil ein solcher Auswuchs schwer
zu vertilgen ist. In einer andern Bedeutung des Wortes hecken, kommt
es in dem 1500 gedruckten Liber Pestilent. von den Hoden oder
Testiculis vor, wo es heißt: an beiden beynen oben by dem gleich
(Gelenk) do gewönlichen die Hagdrüsen wachsent, genant Evinctorium; in
welchem Verstande es in den Monseeischen Glossen schon Hegadruosi
lautet.
Hecke (W3) [Adelung]
1. Die Hecke,
plur. die -n, von dem Zeitworte hecken, sich fortpflanzen. 1) Die
Fortpflanzung seines Geschlechtes, Ausbrütung der Jungen; doch nur von
den Vögeln, und ohne Plural. 2) Die Zeit, wenn die Vögel zu brüten
pflegen, die Heckzeit; am häufigsten auch ohne Plural. 3) Der Ort, wo
man kleinere Vögel zur Fortpflanzung unterhält. Eine Canarien-Hecke,
Vogelhecke u. s. f. 4) Ein Nest voll Vögel, so viel junge Vögel einer
Art, als auf Ein Mahl ausgebrütet werden; in welchem Verstande auch
die Wörter Geheck, Flug und Zug üblich sind. S. 3. Hecken.
Hecke (W3) [Adelung]
2. Die Hecke,
plur. die -n. 1) * Ein Strauch, ein Busch, besonders ein mit Dornen
oder Stacheln versehenes strauchartiges Gewächs. Ich will euer Fleisch
mit Dornen aus der Wüsten, und mit Hecken zerdreschen, Richt. 8, 7,
16. In alle Hecken und in alle Büsche, Es. 7, 19. Der beste unter
ihnen ist wie ein Dorn, und der Redlichste wir eine Hecke, Mich. 7, 4.
In welcher Bedeutung es doch im Hochdeutschen ungewöhnlich ist. 2)
Eine Sammlung mehrerer solcher stachligen Sträuche, besonders ein aus
solchem Buschwerk bestehender lebendiger Zaun, und in weiterer
Bedeutung, ein jeder lebendiger Zaun; besonders in den Gärten eine von
Bäumen oder Gesträuche gezogene Wand. Eine Hecke von Hagebuchen,
Rosen, Kirschen u. s. f. Eine wilde Hecke zur Befriedigung eines
Stückes Feld u. s. f. wird in Niedersachsen auch ein Knick, im
Schleßwigischen ein Paatwerk, und in Obersachsen ein Gehägezaun, ein
lebendiger Zaun genannt. 3) In einigen, besonders Niedersächsischen
Gegenden führet so wohl eine jede Einfriedigung von Stangen, Pfahlwerk
u. s. f. als auch die darin befindliche Thür den Nahmen der Hecke, wo
doch das Heck üblicher ist, S. dieses Wort. Daher rühret vermuthlich
auch die Hochdeutsche R. A. bey der Hecke seyn, bey der Hand seyn,
gleich zu etwas bereit, willig seyn; eigentlich gleich an der Thür
seyn.
Anm. Im Dän. Hekke, im Angels. Hegge, im Engl. Hedge, im Franz.
Haye, im Nieders. Hagen. S. Hag, welches in allen diesen Bedeutungen
gleichfalls vorkommt. In den Zusammensetzungen Heckherberge,
Heckmünze, Heckjäger u. s. f. wo dieses Wort etwas Verbothenes
bedeutet, welches heimlich geschiehet, scheinet es aus Ecke gebildet
zu seyn, weil in den meisten dieser Fälle auch Winkel - üblich ist.
Indessen lässet sich auch die Ableitung von Hecke vertheidigen.
Hecken (W3) [Adelung]
1. * Hecken,
verb. reg. act. welches in einigen Gegenden für hacken, Nieders.
hicken, mit dem Schnabel beißen, ingleichen für beißen, stechen
überhaupt üblich ist. Und heckt ihn stets Der Reue Angel, Hans Sachs.
In welcher Bedeutung es von hacken nur der Mundart nach verschieden
ist.
Hecken (W3) [Adelung]
2. Hecken,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben zu sich nimmt, und in
einigen Gegenden für hocken üblich ist. Auf einander hecken, sitzen,
d. i. sehr nahe um und neben einander seyn, von lebendigen Geschöpfen.
S. Hocken.
Hecken (W3) [Adelung]
3. Hecken,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, sich
fortpflanzen, seines Gleichen erzeugen; wo es aber nicht ohne
Einschränkung gebraucht werden kann. Man sagt es, 1) von Vögeln,
besonders von kleinern Arten derselben und solchen, welche sich zu
diesem Geschäfte paarweise versammeln, wo es denn das Begatten, Nisten
und Ausbrüten mit unter sich begreift. So sagt man von den Tauben,
Schwalben, Lerchen u. s. f. daß sie Junge hecken. Keine Taube heckt
einen Sperber. Von größern Arten, wohin Gänse, Änten, und Hühner u. s.
f. gehören, ist brüten und ausbrüten üblicher, welches Wort über dieß
nur das Sitzen über den Eyern ausdrückt, folglich von
eingeschränkterer Bedeutung ist. 2) Von einigen kleinern vierfüßigen
Thieren. Der Igel wird auch daselbst nisten und legen, brüten und
aushecken, Es. 34, 15. Am häufigsten von den Kaninchen. Da die
Deutschen Musen jetzt wie die Kaninchen hecken,
Anm. über den Anakr.
3) In noch weiterer Bedeutung wird es, obgleich nur im Scherze oder
aus Verachtung, von Personen weiblichen Geschlechtes gebraucht, S.
Heckmutter. 4) Im weitesten, vielleicht figürlichen Verstande, ist es
im Oberdeutschen für hervor bringen überhaupt üblich. Ein Krieg heckt
den andern. Zähne hecken, d. i. bekommen. S. auch Aushecken,
Heckgroschen, Heckpfennig. Das Hauptwort die Heckung ist nicht
gebräuchlich, siehe 1. Hecke.
Anm. Frisch leitet es von Hecke, ein
Zaun, Gebüsch, her, andere von dem Angels. Aeg, ein Ey. Allein, da es
scheinet, daß es ehedem überhaupt hervor bringen, zeugen bedeutet
habe, so muß es wohl von einem andern Stamme herkommen, der dessen
Bedeutung nicht so sehr einschränket. S. Heckdrüse.
Heckenapfel (W3) [Adelung]
Der Heckenapfel,
des -s, plur. die -äpfel, ein Apfel und der Baum, welcher ihn trägt,
weil derselbe viele Nebenschüsse und einen schlechten Stamm treibet;
daher er besser in Gestalt eines Strauches und in Hecken, als in
Gestalt eines Baumes fortkommt; Pyrus Malus frutescens L.
Staudenapfel, Johannis-Apfel, Zwergapfel, Nieders. Katling.
Heckenbaum (W3) [Adelung]
Der Heckenbaum,
des -es, plur. die -bäume, ein jeder Baum oder baumartiges Gewächs,
welches sich in Hecken ziehen lässet, dergleichen die Hagebüchen,
Kirschen u. s. f. sind. In engerer Bedeutung ist der Hartriegel um
eben dieser Ursache willen unter diesem Nahmen bekannt, S. dieses
Wort.
Heckenbinder (W3) [Adelung]
Der Heckenbinder,
des -s, pur. ut nom. sing. in der Landwirthschaft, ein Arbeiter,
welcher die Hecken, d. i. Dornenbüsche, woraus man an manchen Orten
eine Art eines Hages oder Zaunes verfertiget, bindet und zubereitet.
Heckenkäfer (W3) [Adelung]
Der Heckenkäfer,
S. Maykäfer.
Heckenkirsche (W3) [Adelung]
Die Heckenkirsche,
plur. die -n. 1) An einigen Orten, der Nahme eines Strauches, welcher
in den Hecken und Zäunen des kältern Europa wächset, und auch
Zaunkirsche, Beinholz, Ahlkirsche, Läusebaum, Zweckholz, Röhrholz,
Schießbeere u. s. f. genannt wird; Lonicera Xylosteum L. 2) Auch eine
Art Gartenkirschen, welche in Italien wild wachsen, in Deutschland
aber in Hecken gezogen werden, und kleine, unschmackhafte, rothe
Kirschen tragen, deren alle Mahl zwey an einem Stiele beysammen
stehen.
Heckensamen (W3) [Adelung]
Der Heckensamen,
des -s, plur. inus. ein Stechginster, oder stachelige Geniste, mit
rauchen spitzigen Blättern, welche in England, Frankreich und Brabant
häufig in Hecken gezogen wird; Ulex Europaeus L.
Heckenschnarre (W3) [Adelung]
Die Heckenschnarre,
plur. die -n, an einigen Orten, ein Nahme des Wachtelköniges, weil er
sich gerne in Hecken und Büschen aufhält. Er wird auch Heckschnarre
genannt. Siehe Wachtelkönig.
Heckenvogel (W3) [Adelung]
Der Heckenvogel,
des -s, plur. die -vögel, ein Nahme des Dorndrehers, oder der blauen
Grasmücke, Motacilla dumetorum L. welche sich gern in Hecken aufhält,
und auch Heckenspringer, Heckenwenzel, Heckenschmätzer, von der
schmatzenden Stimme, und Heckenwitwe genannt wird.
Heckenwicke (W3) [Adelung]
Die Heckenwicke,
plur. die -n, eine Art wilder Wicken, welche in Thüringen und
Frankreich in den Hecken und Zäunen wild wächset; Vicia dumetorum L.
Heckerling (W3) [Adelung]
Der Heckerling,
S. Häckerling.
Heckfeuer (W3) [Adelung]
Das Heckfeuer,
des -s, plur. ut nom. sing. bey der Infanterie, diejenige Art des
Feuers, oder des Feuerns, wenn die Soldaten einzeln aus ihren Gliedern
heraus springen, Feuer geben, und alsdann wieder in das Glied treten
und laden, da indessen andere auf eben dieselbe Art feuern.
Heckgroschen (W3) [Adelung]
Der Heckgroschen,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) In der Naturlehre des großen Haufens,
ein übernatürlicher Groschen, von welchem man glaubet, daß er mehrere
Groschen hecke, oder hervor bringe. S. Heckthaler. 2) Im gemeinen
Leben auch ein falscher, nachgemachter Groschen, ein Beyschlag. S. 2.
Hecke,
Anm. und Heckpfennig.
Heckherberge (W3) [Adelung]
Die Heckherberge,
plur. die -n, ein verdächtiges Wirthshaus an einem ungewöhnlichen
Orte, ingleichen eine verbothene unerlaubte Herberge; eine
Winkelherberge. S. 2. Hecke, Anm.
Heckholz (W3) [Adelung]
Das Heckholz,
oder vielmehr Heckenholz, des -es, plur. inus. S. Hartriegel.
Heckjagen (W3) [Adelung]
Das Heckjagen,
des -s, plur. ut nom. sing. 1) Das Jagen an unerlaubten Örtern, oder
zu verbothenen Zeiten; S. 2. Hecke,
Anm. 2) In einem andern Verstande
ist im Jagdwesen ein Heckjagen, ein Treibejagen, welches durch
Vorhölzer und Hecken angestellet wird, das daselbst befindliche Wild
gleichfalls herbey zu treiben; das verlorne Treiben.
Heckjäger (W3) [Adelung]
Der Heckjäger,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Mensch, welcher verstohlener
unerlaubter Weise auf die Jagd gehet; ein Winkeljäger. S. 2. Hecke,
Anm.
Heckicht (W3) [Adelung]
Heckicht,
adj. et adv. Hecken ähnlich. Heckig, adj. et adv. mit Hecken, d. i.
stacheligem Buschwerke bewachsen. Ein heckigter (heckiger) und wüster
Ort, Opitz.
Hecklauge (W3) [Adelung]
Die Hecklauge,
S. Mutterlauge.
Heckmünze (W3) [Adelung]
Die Heckmünze,
pur. die -n, eine falsche, nachgemachte Münze; ingleichen ein Ort,
oder eine Werkstätte, wo falsche, verbothene, untaugliche Münzen
gepräget werden, eine Winkelmünze. S. 2. Hecke, Anm.
Heckmutter (W3) [Adelung]
Die Heckmutter,
plur. die -mütter, im vertraulichen Scherze, eine fruchtbare Person
weiblichen Geschlechtes, welche fleißig hecket, d. i. oft gebieret. S.
3. Hecken.
Heckpfahl (W3) [Adelung]
Der Heckpfahl,
des -es, plur. die -pfähle, in Niedersachsen auf dem Lande, zwey
Pfähle, woran das Heck, d. i. eine Gatterthür, befestiget wird, und
welche auch Heckstapel genannt werden. S. Hängepfahl und Schlagpfahl.
Heckpfennig (W3) [Adelung]
Der Heckpfennig,
des -es, plur. die -e. 1) Ein falscher, nachgemachter, ungültiger
Pfennig. S. 2. Hecke,
Anm. 2) Ein fruchtbarer Pfennig, von welchem
sich der große Haufe einbildet, daß er mehrere aus sich selbst hervor
bringe. S. Heckgroschen. Ein solcher Gulden wird ein Heckgulden, und
ein solcher Thaler ein Heckthaler genannt.
Heckschnarre (W3) [Adelung]
Die Heckschnarre,
S. Heckenschnarre.
Heckse (W3) [Adelung]
Die Heckse,
der Kniebug, S. Häkse.
Hecksel (W3) [Adelung]
Das Hecksel,
S. Häckerling.
Heckstapel (W3) [Adelung]
Der Heckstapel,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Heckpfahl.
Heckthaler (W3) [Adelung]
Der Heckthaler,
des -s, plur. ut nom. sing. Siehe Heckpfennig.
Heckzeit (W3) [Adelung]
Die Heckzeit,
pur. die -en, diejenige Zeit, da die Vögel zu hecken pflegen; die
Brutzeit, die Hecke. S. 3. Hecken.
Hedel (W3) [Adelung]
Das Hedel,
des -s, plur. inus. ein in der gemeinen Sprache der Bergleute übliches
und aus Häuptel verderbtes Wort, den besten obersten Schlich in der
Wäsche und dem Schlämmgraben zu bezeichnen, der daher auch
Hedelschlich genannt wird. Der Hedelherd, eine Art des Waschherdes,
welches einen Abhang von 15 bis 20 Grad hat. S. Häuptel.
Hedwig (W3) [Adelung]
Hedwig,
ein eigenthümlicher weiblicher Vornahme Deutschen Ursprunges, welcher
so viel als des Vaters Zuflucht bedeuten soll, von dem alten Atta,
Hetto, Vater, und dem Sächsischen Wiek, Zuflucht.
Heer (W3) [Adelung]
Das Heer,
des -es, plur. die -e. 1) In der weitesten Bedeutung, eine große Menge
neben oder bey einander befindlicher Dinge. Himmel und Erde mit ihrem
ganzen Heer, 1 Mos. 2, 1, mit allen darauf befindlichen Geschöpfen.
Das Heer des Himmels, 5 Mos. 4, 19, der ganze Umfang aller Welt- oder
Himmelskörper. Im Hochdeutschen gebraucht man es nur noch in einigen
Fällen von solchen Dingen, welche als im Zuge, oder doch in der
Bewegung begriffen, vorgestellet werden. Diese Worte - drangen - mit
einem Heere von Nebenbegriffen des Schauders, des Schreckens in unsre
Seele, Herd. 2) In engerer Bedeutung, eine bey und neben einander
befindliche große Menge Geschöpfe. Ein Heer Heuschrecken. Ein einziger
alter Eichbaum ist eine Welt für ganze Heere verschiedener Thiere, die
sich von ihm nähren, Gell. Ein Heer Weiber, Kinder u. s. f. Das Heer
des Himmels, Ps. 33, 6, Nehem. 9, 6, d. i. die unsichtbaren Geschöpfe
Gottes, ist im Hochdeutschen ungewöhnlich. 3) In der engsten
Bedeutung, eine Menge zum Kriege gerüsteter Menschen, welche dem
Oberbefehle eines Einzigen unterworfen sind; ein Kriegsheer, zum
Unterschiede von einem Heere aus andern Ursachen versammelter
Menschen. In dieser alten und guten Bedeutung, in welcher es noch in
der Deutschen Bibel sehr oft vorkommt, ist es im Hochdeutschen aus dem
Gebrauche gekommen, seitdem das Franz. Armee beliebter geworden.
Indessen hat sich doch Heer und noch mehr Kriegsheer von Zeit zu Zeit
in der edlen Schreibart erhalten. Ein Heer auf die Beine bringen,
anwerben. Mit dem Heere ausrücken, in das Feld rücken. Das wüthende
Heer, oder Fastnachtsheer, ein eingebildetes Gespenst; welches mit
einem großen Gefolge und schrecklichen Getöse durch die Wälder und
Felder fahren soll, und vielleicht ein Überbleibsel von dem Heere
Wodans, der ehemahligen heidnischen Deutschen ist. Mit Heeres Kraft,
mit einem zahlreichen Kriegsheere, ist im Hochdeutschen veraltet. Anm.
Bey dem Ulphilas ist Harji eine Legion, bey dem Ottfried Heri und
Heriscaf eine Menge Menschen, und ein Kriegsheer, welche letztere
Bedeutung auch das Angels. Here, Herig, Herg, und das Isländ. Her
haben. Im Schwed. bedeutete Haer so wohl einen Landtag, als eine
bürgerliche Versammlung, als endlich auch eine Zahl von hundert. In
den ältern Oberdeutschen Schriftstellern kommt auch Harst für Heer,
Kriegesheer, und Harster für Soldat, mehrmahls vor, wovon Frisch
nachgesehen werden kann. Daß Herde, Schar, und vielleicht auch Horst,
mit zu dem Geschlechte des Wortes Heer gehören, ist sehr
wahrscheinlich. Allein, welches der erste und herrschende Begriff in
diesen Wörtern ist, ist nicht so leicht zu bestimmen. Frisch scheint
das alte hor, hoch, als das Stammwort anzusehen, S. Hehr. Wäre, wie
sehr wahrscheinlich ist, der Begriff des Zuges, der Bewegung, der in
den meisten Fällen mit dem Worte Heer verbunden ist, der herrschende,
so würden das Nebenwort her, das Hebr. - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image -, wandern, und das Deutsche scheren, in den niedrigen R.
A. sich fortscheren, sich herscheren u. s. f. gleichfalls mit dahin
gehören. Frisch führet aus einer alten Reisebeschreibung die Stelle
an, alsbald die Nacht zu Here gieng, d. i. anbrach, herein brach. Auch
das alte haren, rufen, schreyen, könnte dabey in Betrachtung kommen,
das Getöse vieler bey und neben einander befindlicher Dinge
auszudrucken. S. Herde, Schar, Horst. Im mittlern Lat. kommt Hara und
Haracium, Franz. Haras, sehr oft von einer Herde Vieh vor. Hingegen
wird daselbst Exercitus so wohl von einer Herde Viehes, als auch von
einem zahlreichen Gefolge von Hofbedienten gebraucht, in welchem
Verstande auch Heer ehedem üblich war. Da das Wort Heer im
Oberdeutschen zwar beständig üblich geblieben ist, im Hochdeutschen
aber durch Französische Wörter verdränget worden, so gilt solches auch
von den meisten der folgenden Zusammensetzungen, da sie doch vor den
statt ihrer eingeführten ausländischen Ausdrücken immer noch den
Vorzug verdienen. In einigen derselben ist das lange scharfe e in ein
kurzes offenes übergegangen, wie in Herberge, Hermann und Herzog.
Heer (W3) [Adelung]
Heer,
hoch, heilig, S. Hehr.
Heerbann (W3) [Adelung]
Der Heerbann,
des -es, plur. inus. ein größten Theils veraltetes Wort, der Bann, d.
i. das Aufgeboth der Unterthanen zur Vertheidigung des Landes;
ingleichen die Verbindlichkeit, auf vorher gegangenes Aufgeboth in den
Krieg zu ziehen, S. Heeresfolge; wie auch die im Weigerungsfalle
darauf gesetzte Strafe. Im mittlern Lat. Heribannus, Franz.
Arriere-Ban.
Heerberge (W3) [Adelung]
Die Heerberge,
S. Herberge.
Heerbiene (W3) [Adelung]
Die Heerbiene,
plur. die -n, Bienen, welche nicht selbst Honig einsammeln, sondern es
andern Bienenstöcken rauben, und daher am häufigsten Raubbienen
genannt werden. S. Heeren.
Heerd (W3) [Adelung]
Der Heerd,
S. Herd.
Heerde (W3) [Adelung]
Die Heerde,
S. Herde.
Heeren (W3) [Adelung]
* Heeren,
verb. reg. act. welches von dem Worte Heer abstammet, aber im
Hochdeutschen veraltet ist. Es bedeutete ehedem, 1) mit einem
Kriegesheere anfallen, mit Krieg überziehen, bekriegen, in welchem
Verstande ehedem das Schwed. haerja üblich war. 2) Rauben, eine der
ehemahligen Kriegesverfassung sehr gewöhnliche Ausschweifung; Schwed.
haerja. S. auch Heerbiene. 3) Durch Rauben und Plündern zu Grunde
richten, verderben; in welchem Verstande noch das zusammen gesetzte
verheeren üblich ist. S. dasselbe. Bey dem Notker kommt das einfache
herron noch vor. Auf ähnliche Art machten die Römer von Populus das
Zeitwort populare, und die Griechen von - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image -, beyde in der Bedeutung des Verwüstens. Das Hebr. -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image - bedeutet gleichfalls
verwüsten.
Heeresfolge (W3) [Adelung]
Die Heeresfolge,
plur. inus. die Verbindlichkeit dem Heere seines Herren zu folgen, die
Waffen für ihn zu ergreifen; der Heerbann, die Landfolge, ehedem auch
der Kriegesbann, die Heerfahrt, die Reise.
Heereskraft (W3) [Adelung]
Die Heereskraft,
S. Heerkraft.
Heerfahne (W3) [Adelung]
Die Heerfahne,
plur. die -n, ehedem, die große Hauptfahne eines ganzen Kriegesheeres.
S. des du Fresne Gloss. v. Carrocium.
Heerfahrt (W3) [Adelung]
* Die Heerfahrt,
plur. die -en, der Feldzug, Franz. Campagne, in welcher Bedeutung es
veraltet ist. Daher an einigen Orten auch der Heerwagen, oder
Rüstwagen der Heerfahrtswagen genannt wird. Zur Heerfahrt verbunden
seyn, zur Heeresfolge. In die Heeresfahrt ziehen, 5 Mos. 24, 5. In den
Florentinischen Glossen Herivart, im Schwed. Haerfaerd.
Heerflüchtig (W3) [Adelung]
Heerflüchtig,
adj. et adv. seine Fahne böslich verlassend. Ein Heerflüchtiger,
heerflüchtig werden. Ein gutes altes Oberdeutsches Wort, welches man
im Hochdeutschen vernachlässiget und dafür die Französ. Deserteur und
desertiren aufgenommen hat. S. auch Ausreißer. Auch die Heerflucht war
ehedem für Desertion üblich, wofür in noch ältern Zeiten auch das Wort
Herifliz gebraucht wurde.
Heergans (W3) [Adelung]
Die Heergans,
plur. die -gänse, in einigen Gegenden ein Nahme des grauen, blauen,
oder aschfarbenen Reihers; Ardea pella, pulla, cinerea Klein. Bey dem
Altensteig heißt eine Art Wasserhühner oder schwarzer Taucher die
Heergans.
Heergeräth (W3) [Adelung]
Das Heergeräth,
des -es, plur. inus. ein Collectivum, alles dasjenige Geräth zu
bezeichnen, welches im Kriege, und zu dessen Führung erfordert wird,
und wovon die Bagage oder das Gepäck, und das Heergewette nur einen
Theil ausmacht; im Ripuarischen Gesetze Harireda. Oft wurde es ehedem
auch von dem zur Ausrüstung eines einzelnen Kriegesmannes nöthigen
Geräthe gebraucht.
Heergewette (W3) [Adelung]
Das Heergewette,
des -s, plur. inus. die Kriegesrüstung eines Mannes, welche bey dessen
Tode alle Mahl sein ältester Sohn oder nächste männliche Erbe zum
voraus bekam; ingleichen das Recht, diese Rüstung, wohin auch die
besten Kleider und Zierathen gerechnet wurden, zum voraus zu erben.
Nieders. Herwedde. Die letzte Hälfte des Wortes ist das alte Gewette,
bey dem Ottfr. Giwati, von Wad, Kleid, S. Gewand. Da bey der
veränderten Kriegesverfassung die Sache selbst in vielen Provinzen
abgeschaffet worden, so ist auch das Wort mit in Abgang gekommen,
indem es nur noch in denjenigen Gegenden gehöret wird, wo dieses Recht
bey Todesfällen noch gültig ist.
Heerholz (W3) [Adelung]
Der Heerholz,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden ein Nahme des Holzhähers,
aus welchem Worte derselbe auch verderbt ist. S. Holzhäher.
Heerhorn (W3) [Adelung]
* Das Heerhorn,
des -es, plur. die -hörner, eine ehemahlige, nunmehr aber veraltete
Benennung einer Trompete, weil man sich derselben vornehmlich bey den
Kriegesheeren bediente. In der Schweiz sind in einigen Cantons noch
die Harschhörner üblich, welches Wort aus Heerhorn verderbt ist;
obgleich diese Harschhörner von unsern hiesigen Trompeten noch
verschieden sind.
Heerkraft (W3) [Adelung]
* Die Heerkraft, oder Heereskraft,
plur. die -kräfte, ein veraltetes Wort, ein zahlreiches Kriegesheer zu
bezeichnen. Ein Geschrey von Rossen, Wagen und großer Heerkraft, 2
Kön. 7, 6. Er wird daher ziehen mit großer Heerskraft, Dan. 11, 13,
25. Und Assa hatte eine Heerskraft, die Schilde und Spiese trugen, 2
Chron. 14, 8, und in andern Stellen mehr, wo in manchen Ausgaben bald
Heerkraft, bald Heereskraft gelesen wird. S. Heermacht.
Heerkutsche (W3) [Adelung]
Die Heerkutsche,
plur. die -n, in einigen Gegenden ein Nahme einer Landkutsche, welche
nur Personen führet, weil sie deren viele fortbringen kann.
Heerlager (W3) [Adelung]
* Das Heerlager,
des -s, plur. die -läger, das Lager eines Heeres, besonders eines
Kriegesheeres; ein im Hochdeutschen gleichfalls in Abgang gekommenes
Wort. Der Stank von eurem Heerlager, Amos 4, 10. Das Heerlager der
Heiligen, Offenb. 20, 9. Ingleichen das Kriegesheer selbst, auch wenn
es nicht im Lager stille lieget. Da zogen hinauf die fünf Könige - mit
all ihrem Heerlager, Jos. 10, 5. Sie wurden geschlagen vor dem Herren
und vor seinem Heerlager, 2 Chron. 14, 13.
Heerling (W3) [Adelung]
Der Heerling,
S. Herling.
Heermacht (W3) [Adelung]
* Die Heermacht,
plur. die -mächte, ein so wie Heerkraft im Hochdeutschen veraltetes
Wort, ein zahlreiches Kriegesheer zu bezeichnen, welches noch 1 Chron.
21, 1, und Chron. 26, 13 vorkommt.
Heermeister (W3) [Adelung]
Der Heermeister,
des -s, plur. ut nom. sing. der Meister, d. i. Oberste, Vorgesetzte
eines Theiles eines Kriegesheeres. Besonders ist dieses Wort noch bey
einigen kriegerischen Ritter-Orden üblich, wo die Vorgesetzten einer
Provinz, welche bey andern Orden Land-Commenthur genannt werden,
Heermeister heißen, weil sie die Ritter ihrer Provinz im Kriege
anführen. Dergleichen ist der Heermeister des Johanniter-Ordens zu
Sonnenburg. Daher heermeisterlich, demselben gehörig, das
Heermeisterthum, dessen Würde, und Gebieth. Oft lautet dieses Wort
auch Herrenmeister, entweder nach einer verderbten Aussprache, oder
auch weil dergleichen Ritter gemeiniglich Herren genannt werden.
Heermoos (W3) [Adelung]
Das Heermoos,
des -es, plur. inus. in einigen Gegenden eine Benennung des
Schaftheues, S. dieses Wort.
Heerpauke (W3) [Adelung]
Die Heerpauke,
plur. die -n, eine Pauke, so fern sie bey einem Heere, und besonders
einem Kriegesheere gebraucht wird. Da- her der Heerpauker, des -s,
plur. ut nom. sing. der sie zierlich zu schlagen weiß.
Heerpfühl (W3) [Adelung]
Der Heerpfühl,
des -es, plur. die -e, das Bett eines Soldaten im Kriege; ein in
denjenigen Gegenden, wo das Heergewette noch gangbar ist, übliches
Wort, ein bereitetes Bett nächst dem besten zu bezeichnen, welches das
ältesten Sohne oder nächsten männlichen Erben eines Verstorbenen, als
ein Theil des Heergewettes überlassen wird.
Heerrauch (W3) [Adelung]
Der Heerrauch,
des -es, plur. inus. ein anhaltender, weit sich erstreckender trockner
Nebel, welcher aus schwefeligen, oder noch nicht vollkommen
aufgelöseten Dünsten bestehet, welche folglich die Luft
undurchsichtiger machen als gewöhnlich. Der Sommer von 1783, wo der
Dunstkreis durch die ungewöhnlichen heftigen Ausbrüche Feuer speyender
Berge mit fremdartigen Theilen angefüllet war, zeichnete sich
vorzüglich durch einen solchen anhaltenden Heerrauch aus. Er wird auch
Sonnenrauch und Landrauch genannt. Die Bedeutung des Heer ist noch
sehr dunkel. Der Heiderauch ist noch davon verschieden. S. dieses
Wort.
Heerraupe (W3) [Adelung]
Die Heerraupe,
plur. die -n. 1) Ein Nahme derjenigen Raupen, welche in ungewöhnlicher
Menge, gleichsam in Heeren, von einem Orte zum andern ziehen. 2) Der
Heerwurm, S. dieses Wort.
Heers (W3) [Adelung]
Der Heers,
eine Pflanze, S. Gersch.
Heerschar (W3) [Adelung]
* Die Heerschar,
plur. die -en, ein im Hochdeutschen ungewöhnlich gewordenes Wort, eine
Schar, d. i. einen verbundenen Haufen eines Heeres, besonders eines
Kriegesheeres, zu bezeichnen; ein Detachement, eine Legion, ein
Regiment. In der Deutschen Bibel wird es im Plural häufiger von einer
großen Menge verbundener Geschöpfe, besonders aber auch von einem
Kriegesheere gebraucht. Bey dem Notker Harnscharon, bey dem Ottfried
Heriscaf, im Schwed. und Dän. Haarskara.
Heerschatz (W3) [Adelung]
Der Heerschatz,
des -es, plur. inus. an einigen Orten, die Lehenwaare von einem
erkauften Bauergute, welche an andern Orten der Handlohn, die Anfahrt,
der Leihkauf, das Pfundgeld u. s. f. genannt wird. Das Wort ist ohne
Zweifel aus Ehrschatz verderbt, welches in dieser Bedeutung
gleichfalls üblich ist. S. dasselbe.
Heerschau (W3) [Adelung]
Die Heerschau, oder Heerschauung,
plur. die -en, ein Oberdeutsches in Hochdeutschen ungewöhnliches Wort,
die Musterung oder feyerliche Besichtigung eines Kriegesheeres zu
bezeichnen; Franz. die Revue.
Heerschild (W3) [Adelung]
Der Heerschild,
des -es, plur. die -e, ein in den neuern Zeiten gleichfalls ungangbar
gewordenes Wort. 1) Ein Schild, so fern man sich desselben ehedem im
Kriege bedienete; in welchem Verstande es mit der Sache selbst längst
veraltet ist. 2) In dem Deutschen Staatsrechte bezeichnete dieses Wort
ehedem die Classe, die angeborne Würde der Ritterschaft, deren jede
Classe sich durch Schild oder Wapen von der andern unterschied. Es gab
sieben solcher Heerschilde oder Classen, wovon es in dem
Schwabenspiegel Kap. 3 heißt: Dis ist von den siben herschilten - Der
Künig hebt (hat) den ersten herschilt, Bischoeff und Aebt und die
Aebtissin, die da gefürstet sint, die hebent alle den andern
herschilt. Die Layen fürsten den dritten. Die Frienherren den vierden.
Die Mitternfrien den fiunften. Dienstman den sechsten - Den sibenten
herschilt hebt ain ieglich man, der nyt aigen ist, und ain Ehkint ist.
Man glaubt, daß diese Eintheilung erst zu den Zeiten der Kreuzzüge
aufgekommen; allein da das Wort Arascild schon in einem ähnlichen
Verstande in dem Longobardischen Gesetze vor- kommt, so muß sie wohl
älter seyn. S. des du Fresne Glossar. v. Heereschild.
Heerschnepfe (W3) [Adelung]
Die Heerschnepfe,
plur. die -n, ein Nahme der Feldschnepfe, Scolopax Klein entweder,
weil sie ihre Züge in großen Scharen oder Heeren anstellet; oder weil
sie sehr hoch flieget, daher sie auch Himmelsziege genannt wird, in
welchem Falle dieses Wort Hehrschnepfe geschrieben werden müßte, S.
Hehr; oder auch, für Herrenschnepfe, welchen Nahmen sie wegen ihres
schmackhaften Fleisches gleichfalls führet. S. Feldschnepfe. Die
Haarschnepfe ist von ihr noch verschieden, ( S. dieses Wort,) obgleich
beyde im gemeinen Leben häufig verwechselt werden.
Heerskraft (W3) [Adelung]
Die Heerskraft,
S. Heerkraft.
Heerspitze (W3) [Adelung]
* Die Heerspitze,
plur. die -n, ein veraltetes Wort, die Spitze eines in Schlachtordnung
gestellten Kriegesheeres, ingleichen das ganze in eine spitzige
Schlachtordnung gestellte Kriegesheer selbst zu bezeichnen.
Schröcklich wie die Heerspitzen, Hohel. 6, 3, 9.
Heersteuer (W3) [Adelung]
Die Heersteuer,
plur. die -n, ein nur noch in einigen Gegenden übliches Wort, die
Kriegessteuer zu bezeichnen, d. i. diejenige Steuer, welche zum Behufe
eines Krieges gefordert und bewilliget wird. Ingleichen diejenige
Steuer, womit sich ein Vasall oder Unterthan von den persönlichen
Kriegesdiensten befreyet, und welche bey adeligen Vasallen
gemeiniglich das Ritterpferd genannt wird.
Heerstraße (W3) [Adelung]
Die Heerstraße,
plur. die -n, eine breite Straße durch ein Land, auf welcher ein
Kriegesheer bequem fortkommen kann; die Landstraße, so fern sie durch
ein ganzes Land, oder aus einem Lande in das andere gehet. Angels.
Herestraet, Schwed. Haerstrat, im mittlern Lat. Herestrata.
Heervolk (W3) [Adelung]
* Das Heervolk,
des -es, plur. die -völker, ein veraltetes Wort, ein Kriegesheer,
ingleichen Kriegesvölker oder Truppen zu bezeichnen, welches noch 1
Sam. 16, 5, 1 Chron. 8, 4, Nahum. 2, 4 vorkommt.
Heerwagen (W3) [Adelung]
Der Heerwagen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein nur noch in einigen Gegenden übliches
Wort. 1) Ein jeder bey einem Kriegesheere befindlicher Wagen; daher
ehedem so wohl die Rüst- und Munitions-Wagen, als auch die
Ritterwagen, die Wagen, aus welchen eine Wagenburg geschlossen wurde,
u. s. f. Heerwagen genannt wurden. 2) Ein Bezirk von gewissen
Dorfschaften oder Unterthanen, welche in Kriegeszeiten einen Heerwagen
stellen und unterhalten müssen. So sind die Amts-Dorfschaften in
Sachsen in Ansehung der Frohnen noch jetzt in gewisse Heerwagen
eingetheilet. Zu dem Pflügischen Heerwagen befanden sich 1745 in sechs
Dörfern 147 Pferde. 3) Der Wagen am Himmel, Arcturus, wurde ehedem
gleichfalls der Heerwagen genannt.
Heerwurm (W3) [Adelung]
Der Heerwurm,
des -es, plur. die -würmer, eine Art kleinen sprenkligen Ungeziefers,
wie Maden, mit schwarzen Köpfen, welche sich oft zwey Ellen lang an
einander anhängen, und in dieser Gestalt als ein scheckiges starkes
Seil auf den Heerstraßen fortziehen; die Heerraupe. Der Pöbel weißaget
aus ihrer Erscheinung Krieg und Kriegesgeschrey.
Heerzug (W3) [Adelung]
* Der Heerzug,
des -es, plur. die -züge, ein veraltetes Wort, den Zug eines Heeres,
besonders eines Kriegesheeres, Franz. Marche, zu bezeichnen.
Hefen (W3) [Adelung]
Die Hefen,
sing. inus. dasjenige bey einem flüssigen Körper, was durch die
Gährung in die Höhe getrieben wird, und sich hernach zu Boden setzet.
Bierhefen, Weinhefen, welche auch die Mutter genannt werden. In
weiterer Bedeutung wird auch der Bodenfaß eines jeden flüssigen
Körpers, auch wenn es nicht durch die Gährung niedergeschlagen worden,
die Hefen genannt. Daher denn der Bodenfaß des Öhles auch unter dem
Nahmen der Öhlhefen bekannt ist. Bey den Bierhefen unterscheidet man
die Gohre, Gäscht, Oberhefen oder Spundhefen, welche in der Gährung
oben ausgestoßen werden, und die Unterhefen, Stellhefen oder
Backhefen, welche sich nach der Gährung auf den Boden setzen. Das
Bier, den Wein, auf den Hefen liegen lassen, ihn von den Hefen ziehen.
Etwas bis auf die Hefen austrinken. Die Hefen trinken, figürlich, die
unangenehmen Folgen einer Sache empfinden. Die Hefen austrinken
müssen, figürlich, eine Strafe nach aller ihrer Schwere empfinden
müssen. Auf die Hefen kommen, auf den Hefen sitzen, auf das Äußerste
gekommen seyn, nicht weiter können. Nun sitzen wir mit unsrer Weisheit
auf den Hefen, Weiße. Er wird nun wohl auch auf die Hefen gekommen
seyn, Less. Auf seinen Hefen stille liegen, figürlich, in Ruhe und
Sicherheit leben, Jer. 48, 11; Zeph. 1, 12. Figürlich sind die Hefen
des Volkes die geringsten, schlechtesten Glieder eines Staates oder
eines Volkes.
Anm. Obgleich dieses Wort im Hochdeutschen im Plural am
häufigsten ist, so ist doch der Singular nicht ganz ohne Beyspiel. Ein
Mahl darinnen keine Hefen ist, heißt es Es. 25, 6. In der Oberpfalz
ist die Hefe nur allein im Singular üblich. Das Wort stammet von dem
Zeitworte heben ab, welches ehedem hefan lautete, weil die
eigentlichen Hefen nicht nur in der Gährung in die Höhe gehoben
werden, sondern auch andere, besonders flüssige Körper zum Aufblähen
und zur Gährung bringen. Aus eben diesem Grunde wird auch der
Sauerteig im Oberdeutschen Hebel und Hefel genannt, wo hebeln auch für
säuern üblich ist. Die gleichbedeutenden Wörter von Hefen bestätigen
diese Ableitung, wohin das in den gemeinen Mundarten gehörige Bärme,
welches mit dem Latein. Fermentum überein kommt, von dem alten bären,
beben, das Oberdeutsche Gärm, Germ, Görm, Baier. die Gerben, von
gähren, das Österreich. Urhab, Ura, Nura, und andere mehr gehören; S.
auch Sauerteig. In Steiermark werden die Hefen Gleger, von legen,
genannt.
Hefenbrot (W3) [Adelung]
Das Hefenbrot,
des -es, plur. inus. Brot, welches anstatt des Sauerteiges mit Hefen
zum Aufheben gebracht worden, und in Pommern Pamel genannt wird, S.
dieses Wort.
Hefener (W3) [Adelung]
Der Hefener,
des -s, plur. ut nom. sing. an einigen Orten, derjenige, welcher Wein-
und Bierhefen zusammen kauft, und solche entweder verbraucht oder
wieder verhandelt.
Hefenkuchen (W3) [Adelung]
Der Hefenkuchen,
des -s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Hefenküchlein, ein jeder
Kuchen, welcher mit Bierhefen zur Gährung gebracht worden. In Nürnberg
werden besonders die Pfann- oder Eyerkuchen Hefenküchlein genannt,
weil sie daselbst auf eben diese Art zubereitet werden.
Hefenstück (W3) [Adelung]
Das Hefenstück,
des -es, plur. die -stücke, bey den Bäckern, Mehl, welches mit Bierhefen zu einem Teige gemacht worden, und bey den Semmeln anstatt des Sauerteiges dienet.
Heficht (W3) [Adelung]
Heficht,
adj. et adv. den Hefen ähnlich, nach Hefen schmeckend. Hefig, Hefen
habend, von Hefen trübe. Beyde kommen im Hochdeutschen selten vor.
Heft (W3) [Adelung]
1. Das Heft,
des -es, plur. die -e, Diminut. das Heftchen, Oberd. Heftlein,
derjenige Theil eines Werkzeuges, wobey man dasselbe angreifet und
handhabet; der Stiel, die Handhabe, der Griff. Das Heft eines Degens,
derjenige Theil des Gefäßes, wobey man denselben angreifet; zuweilen
auch das ganze Gefäß, wie Richt. 3, 22. Das Heft eines Messers, einer
Ahle, eines Meißels. Eine Sache bey dem Hefte angreifen, an ihrem
gehörigen Orte, das gehörige und schicklichste Verfahren beobachten.
S. Stiel wo dessen Unterschied von Heft gezeiget werden wird.
Anm. Im
Nieders. Hecht, im Engl und Pohln. Haft, im Dän. Hefte, im Angels.
Haeft. Es stammet zunächst von haben her, so fern es ehedem halten
bedeutete und auch heben geschrieben wurde. In einigen Gegenden ist es
männlichen Geschlechtes, der Heft. Im Oberdeutschen lautet es an
einigen Orten Haft. Gottsched wollte es Häft geschrieben wissen;
allein alsdann müßten auch heben, Hefen, heftig und hundert andere
dieser Schreibart folgen.
Heft (W3) [Adelung]
2. Das Heft,
des -es, plur. die -e, Diminut. das Heftchen, Oberd. Heftlein und
zusammen gezogen Heftel. 1. Ein Werkzeug, vermittelst dessen zwey
Dinge zusammen geheftet werden, doch nur in einigen einzelnen Fällen.
1) Die Stecknadeln werden im Oberdeutschen häufig Heftel genannt,
daher auch die Nadler in Nürnberg Heftleinsmacher heißen. 2) Ehedem
waren, besonders im Oberdeutschen, Hefte, Heftlein oder Heftel,
gespaltene dünne Spangennadeln, gewisse Theile der Kleidungsstücke
damit zusammen zu heften, da sie denn zugleich einen Theil das
Frauenzimmerputzes ausmachten. Zu der Zeit wird der Herr den Schmuck -
wegnehmen, und die Hefte und die Spangen, Es. 3, 18. 3) Ein kleiner
krumm gebogener Haken von Draht mit zwey Öhren an einem Ende, der an
diejenigen Dinge genähet wird, die man auf solche Art an einander
hängen will, da denn dieses Heft in eine Schlinge oder ein Öhr von
Draht eingreift. In Niedersachsen wird dieses Heft der Haken, und die
Schlinge die Öhse genannt. In einigen Oberdeutschen Gegenden heißen
beyde Stücke der Mönch und die Nonne. Die Hefte an der Stiftshütte, 2
Mos. 26, 6, 11, 33 waren vermuthlich von dieser Art. 4) Bey den Jägern
sind die Heftel starke unten zugespitzte Pflöcke, woran man die Leinen
der Tücher und Netze, wenn sie gestellet werden, anbindet und
befestiget. S. Heftel. 2. Dasjenige, was zusammen geheftet ist. In
diesem Verstande pflegt man einen oder mehrere Bogen zusammen
geheftetes Papieres sehr häufig ein Heft zu nennen. S. Heften, von
welchem es zunächst abstammet. In einigen Gegenden ist auch dieses
Wort männlichen Geschlechtes, der Heft. Im Oberdeutschen lautet es
sehr oft Haft, S. 2 Haft.
Hefte (W3) [Adelung]
Die Hefte,
plur. die -n, die Handlung des Heftens; ein nur im Weinbaue übliches
Wort, das Anheften oder Anbinden der Weinreben an die Pfähle zu
bezeichnen. Die erste Hefte geschiehet gleich nach der Breche im
Junio, die andere aber gleich nach der andern Hacke. S. Heften.
Hefteisen (W3) [Adelung]
Das Hefteisen,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Glasmachern, ein langes, rundes,
gerades Eisen, mit einem eben so langen hölzernen Stiele, womit sie
ein wenig geschmelztes Glas aus dem Ofen nehmen, die andern halb
verfertigten Gläser damit gleichsam anzuheften oder zu befestigen.
Heftel (W3) [Adelung]
Das Heftel,
des -s, plur. ut nom. sing. das Diminut. von Heft, für Heftlein, S. 2.
Heft. Bey den Jägern wird es gemeiniglich im männlichen Geschlechte
gebraucht, der Heftel, der Hauptheftel, Spannheftel u. s. f. Alsdann
ist es freylich nicht das Diminutivum, sondern die Endung - el ist
alsdann das Merkmahl eines Werkzeuges. S. -El.
Hefteln (W3) [Adelung]
Hefteln,
verb. reg. act. das Diminut. des folgenden, mit kleinen Heften oder
Hefteln befestigen. S. das folgende.
Heften (W3) [Adelung]
Heften,
verb. reg. welches das Factitivum von dem Neutro haften ist, haften
machen. 1. Eigentlich, wo es durch den Gebrauch auf verschiedene
einzelne Fälle eingeschränket worden, wo es zum Theil nur eine
Befestigung auf kurze Zeit bezeichnet. 1) Mit Nägeln befestigen. Die
Tischler heften eine Leiste, wenn sie selbige anleimen, und inzwischen
bis der Leim bindet, mit einigen Nägeln befestigen. Die Philister
hefteten Sauls Schedel an das Haus Dagon, 1 Chron. 11, 10. Und
heftetens (das Blech) mit Nägeln, daß es nicht sollte wackeln, Es. 41,
7. Christus ward an das Kreuz geheftet. 2) Mit Stecknadeln befestigen;
wo es besonders im Oberdeutschen für anstecken üblich ist, daher die
Stecknadeln auch daselbst Heftel genannt werden. Eben daselbst sind
auch die Diminut. hefteln, anhefteln, abhefteln, zuhefteln u. s. f.
für anstecken, abstecken, zustecken üblich. 3) Vermittelst eines
Bandes, für anbinden. So wird in dem Weinbaue der Wein geheftet, wenn
die Weinreben und Schosse mit Stroh an die Pfähle gebunden werden. S.
Hefte. 4) Durch Hefte und Schlingen, oder Haken und Öhren, wo
besonders die Zusammensetzungen anheften, aufheften, abheften,
zuheften u. s. f. üblich sind. 5) Am häufigsten gebraucht man es von
der Befestigung durch Nähen, wo man es theils für nähen überhaupt
gebraucht. Und sollt zween Ringe an den Leibrock heften, V. 27. So
heften auch die Buchbinder die Bogen, wenn sie selbige auf der
Heftlade mit Zwirn oder Seide an einander befestigen. Jemanden etwas
auf den Ärmel heften, oder ihm etwas aufheften, seine
Leichtgläubigkeit mißbrauchen, ihn einer Unwahrheit bereden. Theils
von dem Nähen mit weiten Stichen, zwey Dinge nur auf einige Zeit mit
einander zu befestigen, welches bey den Schneidern auch anschlagen, in
Niedersachsen aber rijen, rigen, reihen, anreihen, genannt wird. So
werden zwey Stücke Zeuges, welche zusammen genähet werden sollen,
zuvor geheftet. Auch die Wundärzte heften auf ähnliche Art die Wunden,
damit die getrennten Theile zusammen wachsen. 2. Figürlich. Seine
Augen auf etwas heften, sie auf eine anhaltende Weise auf etwas
richten. Augen die oft schmachtend auf die seinigen geheftet sind. Er
sagts und heftete mit trauriger Geberde Den Supplicanten-Blick voll
Thränen auf die Erde, Zachar. So auch seine Gedanken, seine
Aufmerksamkeit auf einen Gegenstand heften. Man flattert von einem
Gegenstande zum andern, ohne sich auf irgend einen heften zu können.
Das Hauptwort die Heftung ist nur in den Zusammensetzungen üblich.
Doch kommt es auch in dem einfachen Worte zuweilen im figürlichen
Verstanden vor.
Anm. Schon in dem übersetzten Isidor heftan, bey dem
Ottfried aber haftan, im Nieders. und Holländ. hechten, im Schwed.
haefta, im Isländ. hefta. Aus dem erstern erhellet zugleich, daß es
ehedem in einem viel weitern Umfange der Bedeutung üblich gewesen,
weil daselbst heftida auur zi so viel ist, als er fügte von neuen
hinzu, und in Boxhorns Glossen wird heftan durch nectere erkläret. Bey
dem Tschudi bedeutet heften in Verhaft nehmen. Diejenigen, welche
dieses Wort und dessen Ableitungen häften schreiben wollen, weil das
Neutrum haften ein a hat, bedenken nicht, daß das Neutrum und Activum
in vielen andern Fällen auf ähnliche Art unterschieden sind; z. B.
hangen und henken, laben und leben, prallen und prellen, darben und
verderben; schallen und schellen, nassen und netzen, schwanken und
schwenken u. s. f.
Heftfaden (W3) [Adelung]
Der Heftfaden,
des -s, plur. die -fäden, ein Faden, womit zwey Stücke Zeuges
geheftet, d. i. verloren zusammen genähet werden; Nieders. Rijdraht.
Hefthaken (W3) [Adelung]
Der Hefthaken,
des -s, plur. ut nom. sing. bey den Buchbindern, eiserne Haken an der
Heftlade mit Flügelschrauben, welche die Schnüre oder Streifen, worauf
ein Buch geheftet wird, halten.
Heftig (W3) [Adelung]
Heftig,
-er, -ste, adj. et adv. einen hohen Grad der innern Stärke habend, und
bemühet, denselben thätig zu erweisen, ingleichen in dieser
Eigenschaft gegründet. 1) Überhaupt. Ein heftiges (großes) Feuer, Es.
64, 2. Die Ströme werden sich heftig ergießen, Weish. 5, 23. Eine
Stadt heftig stürmen 1 Macc. 15, 25. Als die Schlacht am heftigsten
war, 2 Macc. 10, 29. Die Hitze ist so heftig, daß niemand dauern kann.
Eine heftige Kälte. Das schmerzet mich überaus heftig. Ein heftiges
Fieber. In dem heftigsten Sturme, Regen, Ungewitter. Ein heftiger
Anfall. Eine Sache auf das heftigste vertheidigen. Heftig bitten. Der
Trieb zur Einsamkeit ist weit heftiger, als der Trieb zum
gesellschaftlichen Leben. Besonders von Leidenschaften und
Gemüthsbewegungen. Eine heftige Liebe. Jemanden auf das heftigste
lieben. Heftig weinen. Ein heftiger Zorn. Eine heftige Begierde. Zu heftig oder zu wenig begehren und verabscheuen ist ein innerlicher
Krieg unsers Willens mit dem Verstande, Gell. 2) In engerer Bedeutung,
zu starken Gemüthsbewegungen und Leidenschaften geneigt, und in dieser
Neigung gegründet. Er ist ein sehr heftiger Mann. Eine heftige Natur,
ein heftiges Temperament haben. Ich ward bey dem Streite warm und
sogar heftig.
Anm. Im Dän. heftig, im Schwed. heftig. Die wahre
Abstammung dieses Wortes ist noch ungewiß, weil mehrere Wörter, und
wie es scheinet, mit ziemlich gleichem Rechte darauf Anspruch machen
können. Bey dem Ottfried, Notker und Tatian kommt das Wort hebig vor,
welches daselbst schwer, groß, wichtig, heftig bedeutet, zu dem
Zeitworte heben gehöret, und das Stammwort von unserm erheblich ist.
Das Angels. hefig, Nieders. hevig, und Engl. heavy bedeuten
gleichfalls wichtig, schwer, groß, heftig, sehr. Daher Wachter unser
heftig mit verzüglicher Wahrscheinlichkeit von diesem hebig ableitet.
Frisch lässet es zunächst von heften abstammen, und erkläret es, woran
man als geheftet ist. Ihre siehet das Isländ. Heipt, Zorn, Muth, als
das Stammwort an, und wird darin von der Nieders. Mundart
unterstützet, wo eine hatske Kälte eine heftige Kälte bedeutet, von
Haat, Haß. Allein da heftig nicht bloß auf den Zorn allein
eingeschränket ist, das Isländ. Heipt auch allem Ansehen nach zu dem
Nieders. Haat, Haß, und mit demselben zu Hitze gehöret, so scheinet
Wachters Ableitung den Vorzug zu verdienen. Luthers Oberdeutsches
heftiglich ist im Hochdeutschen veraltet.
Heftigkeit (W3) [Adelung]
Die Heftigkeit,
plur. inus. die Eigenschaft einer Sache, da sie heftig ist. 1)
Überhaupt, die Eigenschaft, da sie einen hohen Grad der innern Stärke
hat, und denselben an den Tag zu legen bemühet ist. Die Heftigkeit der
Kälte, der Hitze, des Zornes, der Freude, der Liebe, des Hasses, der
Begierde u. s. f. Die Geduld ermüdet oft unter der Heftigkeit der
Schmerzen, Gell. 2) Besonders die Neigung zu starken Gemüthsbewegungen
und Leidenschaften. Schreiben sie es ihrer eigenen Heftigkeit zu.
Heftlade (W3) [Adelung]
Die Heftlade,
plur. die -n, bey den Buchbindern, ein Bret, mit zwey Schrauben und
einem Querbalken, worin die Bücher geheftet werden.
Heftnadel (W3) [Adelung]
Die Heftnadel,
plur. die -n, eben daselbst, eine lange Nähnabel, die Bücher damit zu
heften. Auch die Wundärzte und Zergliederer haben gekrümmte
Heftnadeln, die Wunden und gewisse Theile des Leibes damit zusammen zu
heften.
Heftpulver (W3) [Adelung]
Das Heftpulver,
des -s, plur. von mehrern Arten oder Quantitäten, ut nom. sing. eben
daselbst, ein Pulver, die Theile einer Wunde damit an einander zu
kleiben.
Heftscharte (W3) [Adelung]
Die Heftscharte,
plur. die -n. 1) Im Weinbaue, der Stiel oder das Heft an dem
Weinmesser. 2) Bey den Faßbindern, die Bänder von Weiden, womit die
Enden der Reise zusammen gebunden werden, und welche auch Heftspäne
heißen. In beyden Fällen von dem Oberd. Scharte, ein Stück, S. dieses
Wort.
Heftspan (W3) [Adelung]
Der Heftspan,
des -es, plur. die -späne, S. das vorige.
Heftstrick (W3) [Adelung]
Der Heftstrick,
des -es, plur. die -e, im Bergbaue, ein Seil, womit das Holz, wenn es
in die Grube gelassen werden soll, zusammen gebunden wird, und
welches, wenn es von Eisen ist, ein Schurz heißt.
Hege (W3) [Adelung]
Hege,
ein hölzerner Hammer, S. Heye.
Hegen (W3) [Adelung]
Hegen,
S. Hägen.
Heger (W3) [Adelung]
Der Heger,
S. Häger.
Heher (W3) [Adelung]
Der Heher,
S. Häher.
Hehl (W3) [Adelung]
* Hehl,
ein im Hochdeutschen veraltetes unabänderliches Hauptwort, welches
selbst ehedem nur in einigen Fällen üblich war, wo es die Gestalt
eines Nebenwortes hat. Es bedeutet die Verborgenheit, den Zustand, da
eine Sache verborgen ist, oder im Verborgenen geschiehet. Ihr Wesen
hat sie kein Heel, Es. 3, 9., sie verhehlen es nicht. Vor einem
Fremden thue nichts, das dich heel hat, welches du zu verbergen,
folglich dich dessen zu schämen Ursache hättest, Sir. 8, 21. Es sollte
mich nicht Heel haben zu bekennen, Luth. ich wollte kein Bedenken
tragen, mich nicht schämen zu bekennen. Auf ähnliche Art sagt man noch
jetzt, es hat mich Wunder, für es wundert mich. In Obersachsen höret
man noch zuweilen im gemeinen Leben, er hat es auch keinen Hehl, er
verhehlet es nicht. Im Nieders. lautet dieses Wort Haal. In dem Haale
wesen, bedeutet daselbst, ein Geheimniß seyn, und in Bremen schwören
die neu erwählten Rathsherren: Wat mi in Haale (in geheim) segt word,
will ik in Haale holen. Die Unwissenheit der Abstammung hat es
vermuthlich gemacht, daß man dieses Wort bald Heel, bald Häl, bald
auch Hähl und Höhl geschrieben. S. das folgende.
Hehlen (W3) [Adelung]
* Hehlen,
verb. reg. act. außer dem Mittelworte, wo es so wohl gehohlen als
gehehlet hat. Es ist im Hochdeutschen völlig veraltet, wo es durch das
zusammen gesetzte verhehlen verdränget worden, welches siehe. Hier
wird es nur um der Abstammung und ursprünglichen Bedeutung willen
angeführet. Es lautet bey dem Übersetzer Isidors im Mittelw. chiholan,
bey dem Kero helan, bey dem Ottfried hilan und halan, im Schwabensp.
hilen, bey den Schwäbischen Dichtern helen, alles für verschweigen,
verborgen halten, nicht bekannt werden lassen; womit auch das Dän.
häle, das Angels. helan, das Nieders. holken, das Schwed. haela und
das Lat. celare, occulere und occultare, überein kommen. Ursprünglich
bedeutete dieses Wort bedecken, wie noch jetzt das Isländ. haela, das
Engl. to hill, das Deutsche hüllen und das ehemahlige Goth. haljan. S.
Hülle, Höhle, Hölle u. s. f. welche insgesammt aus dieser Quelle
geflossen sind. Durch eine sehr gewöhnliche Verwechselung der Hauch-
und Blaselaute gehören auch Fell, das Lat. Vellus, Velum, velare u. s.
f. dahin. Gottsched wollte es höhlen geschrieben wissen, weil das
verwandte Höhle ein ö hat. Mit eben dem Rechte hätte er es auch
hählen, hihlen und hühlen schreiben können, weil auch diese
Selbstlaute sich in dem Geschlechtsregister dieses Wortes finden. Man
wird nicht leicht ein altes Stammwort haben, welches nicht in seinen
Ableitungen durch alle Selbstlaute durchgegangen wäre. Was würde für
Verwirrung entstehen, wenn man eine alte hergebrachte Sprech- und
Schreibart nach solchen Mustern ändern wollte!
Hehler (W3) [Adelung]
Der Hehler,
des -s, plur. ut nom. sing. Fämin. die Hehlerinn, plur. die -en, eine
Person, welche eine strafbare Sache, besonders eine gestohlene Sache,
geflissentlich verhehlet. Der Hehler ist so gut, wie der Stehler. Im
Nieders. Holker, im Dän. Häler, im Schwed. Haelare, im Wallis. Celewr,
Lat. Celator.
Hehr (W3) [Adelung]
* Hehr,
adj. et adv. welches im Hochdeutschen völlig veraltet ist, aber in den
Schriften der mittlern Zeiten so wohl Ober- als Niederdeutschlandes
noch häufig vorkommt. Es bedeutet eigentlich hoch und gehöret zu dem
Geschlechte des ar, er, or, welches in diesem Verstande in allen
Europäischen Sprachen vorkommt; S. 5 Er, Ehre, Herr, Ur und Vor. Im
figürlichen Verstande bezeichnet es, 1) erhaben, der Würde, dem
Vorzuge nach; daher die hohe Messe ehedem mehrmahls die Hehrmesse
genannt wurde. Manige bischof also herin, in dem alten Gedichte auf
den heil. Anno V. 104. Heilig und her ist sein Nahme, Ps. 111, 9; wo
es Luther durch schrecklich, furchtbar erkläret. Das Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, ein Held, scheinet damit
verwandt zu seyn. 2) Heilig, wo es mit dem Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - überein kommt. Der here Nahmen
Jesu Christ; Mechtildis die here, in den Scriptor. Brunsuic. bey dem
Frisch. 3) Werth, lieb, theuer. Suesse minnetwing die heren Das sie
erkenne minen senden pin, Walther v. Klingen. Wil die vil here das ich vro beste, Markgr. Heinrich von Weißen. 4) Froh, vergnügt; in welchem
Verstande auch heer im Niedersächsischen üblich ist. Diu machet mich
so rehte her, Reinmar der Alte. Mehrere Beyspiele führen Frisch v.
Hehr und Schilter v. Her an, woraus zugleich erhellet, daß so wohl
ehe, eher, als Ehre, Herr, Herrlich und andere mehr von diesem alten
Worte abstammen.
Heide (W3) [Adelung]
1. Die Heide,
plur. inus. ein besonders in Niedersachsen übliches Wort, das Werrig
von dem Hanfe und Flachse zu bezeichnen, S. Hede. Ein anderes
Niedersächsisches mit diesem gar nicht verwandtes Wort ist Heide, so
fern es etwas bedeutet, welches man zusammen sparet und verstecket.
Eine Heide Äpfel oder Birnen, Äpfel oder Birnen, welche man sammelt
und heimlich aufhebet. In dem Bremisch-Nieders. Wörterbuche wird es
sehr wahrscheinlich von höden, hüden, hüthen, oder auch von hägen,
sparen, abgeleitet.
Heide (W3) [Adelung]
2. Die Heide,
plur. inus. eine Pflanze, welche viele holzige, harte, braunrothe
Stängel und eine Menge Blätter treibet, welche den Tamarisken-Blättern
gleichen, und beständig grün bleiben; Erica L. besonders dessen Erica
vulgaris, welche bey uns an unfruchtbaren Örtern, besonders auf den
dürren Heiden in großer Menge wächset, und auch Heidekraut, in
Niedersachsen auch Brüsch genannt wird. Nieders. Heide, Heede, Heen,
Angels. Haeth, Engl. Heath. Vermuthlich hat diese Pflanze den Nahmen
von ihrem gewöhnlichsten Aufenthalte; d. i. den unfruchtbaren Heiden,
da denn der Nahme Heide aus Heidekraut verkürzet seyn würde; obgleich
andere es umdrehen und die Heiden von dieser Pflanze benannt wissen
wollen. Indessen stehet es noch dahin, ob nicht die verworren unter
einander gewachsenen Stängel zu dessen Benennung Anlaß gegeben, da
denn der Deutsche Nahmen der Heide, zu dem Nieders. Heide oder Hede, (
S. Hede,) der Latein. Nahme Erica aber zu unserm Werrig, Werk gehören
würde. Auch der wilde Roßmarin, Porsch, Post oder Mutterkraut, welcher
in den Sümpfen wächset, Ledum palustre L. wird in einigen Gegenden
weiße Heide genannt.
Heide (W3) [Adelung]
3. Die Heide,
plur. die -n, ein sehr altes Wort, welches ehedem so wie das heutige
Feld oder Land den Städten und bewohnten Örtern entgegen gesetzet
wurde, in welcher jetzt veralteten Bedeutung es in den ältesten und
mittlern Zeiten noch häufig vorkommt. So bedeutet Haithi bey dem
Ulphilas das Feld; wie Matth. 6, 28, Blomans haithjos, die Blumen des
Feldes; V. 30, Havihaithjos, das Heu des Feldes; Marc. 1, 6, Milith
haithivisn, wildes Honig. So auch bey den Schwäbischen Dichtern, wo es
häufig für Flur gebraucht wird. Wie ich danne sunge von den vogellinen
Von der Heide und von den bluomen, Walther von der Vogelweide. Eine
schoene wol gezieret Heide Dar aber man bluomen bricht wunder, ebend.
Da singe ich von der Heide und von dem gruenen kle, der von
Singenberg. Und so in vielen andern Stellen mehr, wovon einige auch
die folgende Bedeutung eines Waldes leiden. Über Heide und über Wiese, hieß ehedem so viel als über Stock und Stein, über Berg und Thal. Noch
jetzt heißt im Niedersächsischen Heide und Weide in verschiedenen
sprichwörtlichen R. A. so viel als alles mit einander, wo es in
Hamburg Hey und Wey lautet; einem Heide und Weide vorrücken, alle
genossene Wohlthaten. Auch im Wallis. bedeutet Haithio den Acker. S.
Heideschwamm. In dieser weitern Bedeutung ist es im Hochdeutschen
veraltet, wo man es nur noch in folgenden zwey Fällen gebraucht,
welche Überbleibsel derselben zu seyn scheinen. 1) Ein großer mit
Tangel- oder schwarzem Holze bewachsener Wald, in welchem Verstande es
in Ober- und Niedersachsen häufig ist. In dem Sachsenspiegel heißt es
B. 2, Art 61: Drey Heiden sint binnen Sachsen, do den wilden thieren
fride gemacht ist by Königsbann, ane den beeren, wolffen, füchsen. Die
Heiden heissen Bannförste. daz eyne ist die Heide zv Koyne. der ander
ist der Harz. der dritte die Meideheide. Die Dübensche Heide, die
Torganische Heide, sind noch jetzt in Sachsen bekannt und ansehnliche
Wälder, so wie die Brandsheide, im Zerbstischen, die Gardelegische
Heide in der Altmark, die Mosikauer und Qualendorfische Heide im
Dessauischen u. a. m. Indessen gebraucht man doch in der edlen
Schreibart statt dieses Ausdruckes lieber das Wort Wald, ungeachtet es
auch an Beyspielen des Gegentheiles nicht fehlet. Gehabt euch wohl ihr
Nymphen in der Heide, O Pan, ich muß von dir, Opitz. Nur der güldne
Hämmerling sitzt im Haselgebüsche Auf dem schwankenden Ast, und singt
den ruhigen Heiden Stets eintönig sein Lied, Zachar. Im als
Schwedischen war Id, Ed gleichfalls ein Wald. S. Hain, welches
vielleicht mit diesem Worte verwandt ist. 2) Ein unfruchtbares ebenes
Feld, welches ungebauet lieget, weil es weder Getreide noch
brauchbares Gras, sondern nur Heidekraut, Geniste und anderes
Gesträuch träget, und in Obersachsen eine Lehde, in Oberdeutschland
eine Ägerte, Egerte, Egde, (vielleicht von Ericetum, und dieß von
Erica, Heidekraut,) und in Rußland eine Steppe genannt wird. Im
Nieders. gleichfalls Heide, wo vornehmlich die Lüneburgische Heide, so
wie die Rastätter Heide in der Markgrafschaft Baden, in diesem
Verstande bekannt sind. Der wird seyn, wie die Heide in der Wüsten,
Jer. 17, 6; Kap. 48, 6. David war in der Wüsten Siph in der Heide, 1
Sam. 23, 15, 19. Wie der Löw. das Wild frißt in der Heide, Sir. 13,
23. Im Angels. Haeth, im Engl. Heath, im Schwed. Hed, im Dän. Heede.
Wachter leitet es in dieser Bedeutung von haed, ha, hoch, ab, und
will, daß es eigentlich ein hoch gelegenes Land bedeute; andere von
dem Heidekraute, S. 2 Heide. Man könnte auch leicht auf das Deutsche
Ode fallen, wenn es nicht glaublicher wäre, daß es in diesem Verstande
ein Überrest der allgemeinen Bedeutung eines Feldes, im Gegensatze der
bewohnten Städte und Örter wäre.
Werden doch von unserm Deutschen Land wüste und unbebauete Gegenden im
Französischen les Landes und im Ital. le Lande genannt, wenn nicht
diese Wörter durch das von nieselnden Mundarten eingeschobene n aus
unserm Lehde gebildet worden. S. dasselbe. Auf der Insel Madagascar
heißt eine Wüste gleichfalls Heta.
Heide (W3) [Adelung]
4. Der Heide,
des -n, plur. die -n, Fämin. die Heidinn, plur. die -en, eine Person,
welche außer der Erkenntniß des wahren Gottes lebet, ein Ungläubiger
im weitern Verstande; daher im alten Testamente alle Völker außer den
Juden, heut zu Tage aber alle außer den Juden, Christen und Türken,
Heiden genannt werden, ob man gleich in den mittlern Zeiten auch die
Türken mit zu den Heiden zu zählen pflegte. In einigen Gegenden sind
die Zigeuner unter dem Nahmen der Heiden in engerer Bedeutung bekannt.
Auch ein noch ungetauftes Kind wird im gemeinen Leben ein Heide
genannt, weil es noch nicht auf eine sichtbare Art in die Gemeinschaft
des wahren Gottes aufgenommen ist. S. Heidenhaut und Heidenhaar. Anm.
Man hat von diesem dunkeln Worte allerley Ableitungen versucht.
Schilter leitet es von Heide, Hain, ain Wald, her, weil die
abgöttischen Deutschen ihren Götzendienst vornehmlich in den Wäldern
zu verrichten pflegten; Gudmund Andreä von dem alten Schwed. Heid,
Reichtum, weil sie diesen als das höchste Gut verehret; Wachter von -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image - ; Frisch und andere von -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, - hier nichtlateinischer
Text, siehe Image -, welche Ableitung dadurch einigen Schein erhält,
daß in dem Angelsächsischen Gesetze das Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image - ausdrücklich durch Haethne
gegeben wird, anderer Versuche zu geschweigen. Allein, wenn man die
alte Schreibart dieses Wortes und dessen Gestalt in den verwandten
Sprachen betrachtet, so wird man auf eine weit wahrscheinlichere Spur
gerathen. Bey dem Ottfried heißt der Heide Heithiner, in den
Monseeischen Glossen Heidaner, bey dem Notker, in dem Schwabenspiegel,
bey den Schwäbischen Dichtern und fast bey allen Schriftstellern des
mittlern Zeitalters, und selbst noch jetzt im Oberdeutschen der
Heiden, im Engl. Heathen, im Holländ. Heyden, im Dän. und Schwed.
Hedning, im Isländ. Heidin, im Goth. bey dem Ulphilas Haithns. Diese
Endung -ner, ning und verkürzt -n, beweiset deutlich, daß unser Heide
eigentlich ein abgeleitetes Wort ist, welches von Heide, das Feld, das
Land, im Gegensatze der Stadt ( S. 3. Heide,) gerade auf eben die Art
gebildet worden, wie das spätere Lat. Paganus von Pagus. Es ist
bekannt, daß, als Constantin und dessen Söhne die Götzendiener aus den
Städten verbanneten, sich diese auf das Land und in die Dörfer, in
Pagos, begaben, und daselbst ihren Götzendienst in der Stille
fortsetzten, daher sie von den Lateinischen Christen gegen das Ende
des vierten Jahrhundertes Pagani genannt wurden. Als die Deutschen
sich zur christlichen Religion bekannten, übersetzten sie nebst vielen
andern christlichen Kunstwörtern auch dieses wörtlich, und nannten
einen Götzendiener einen Heidener, einen Bewohner des flachen Landes,
woraus mit der Zeit der Heiden, und noch kürzer der Heide geworden.
Hieraus erhellet zugleich, woher das n in den übrigen Endungen außer
der ersten kommt. In den mittlern Zeiten wurden in Schweden die
Adeligen Hedin genannt; allein dieses Wort hat allem Ansehen nach
einen andern Ursprung, und stammet mit unserm Adel vermuthlich von
Aet, Geschlecht, her, so wie das mittlere Lat. Gentilis, von Gens, in
eben dieser Bedeutung gebraucht wurde. Gottsched, der alle
gleichlautende Wörter von verschiedener Bedeutung auch durch die
Schreibart unterschieden wissen wollte, schrieb Hayde, ein Wald,
Heide, ein unfruchtbares Stück Land, und Heyd, paganus; allein zum
Unglücke war er in Ableitung der Wörter, die doch hier den Ton angeben
sollte, fast alle Mahl unglücklich, daher diese und andere Neuerungen
auch nur bey einigen wenigen seiner nächsten Anhänger Beyfall gefunden
haben.
Heidebereiter (W3) [Adelung]
Der Heidebereiter,
S. Heidereiter.
Heidebesen (W3) [Adelung]
Der Heidebesen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Besen von Heide oder Heidekraut,
dessen man sich in einigen Niedersächsischen Gegenden häufig bedienet.
Heidebiene (W3) [Adelung]
Die Heidebiene,
plur. die -n, Bienen, welche man den Herbst über in die unfruchtbaren
Heiden träget, und daselbst ihren Honig einsammeln lässet, wie solches
in einigen Niedersächsischen Gegenden sehr üblich ist. Sie sind
kleiner und schwärzer als die Bienen aus fettern Gegenden. S.
Heidehonig.
Heideböckchen (W3) [Adelung]
Das Heideböckchen,
des -s, plur. ut nom. sing. in Obersachsen, Haufen, welche man auf dem
Felde von dem abgemäheten Heidekorne macht, damit die Körner desto
besser austrocknen können. S. 4. Bock.
Heidebusch (W3) [Adelung]
Der Heidebusch,
des -es, plur. die -büsche, besonders in Niedersachsen, ein jedes
strauchartiges Gewächs, welches nur auf den unfruchtbaren Heiden
wächset, und auch Brake genannt wird; dergleichen das Heidekraut, der
Ginster u. a. m. sind. S. 3. Heide 2.
Heidedeich (W3) [Adelung]
Der Heidedeich,
des -es, plur. die -e, in Niedersachsen, ein kleiner Deich, welcher in
den Mooren und sumpfigen Heiden aufgeworfen wird.
Heidefench (W3) [Adelung]
Der Heidefench,
des -es, plur. inus. S. Heidekorn.
Heidefutter (W3) [Adelung]
Das Heidefutter,
des -s, plur. inus. Futter, welches auf dürren unfruchtbaren Heiden
wächset. S. 3. Heide 2.
Heidegrütze (W3) [Adelung]
Die Heidegrütze,
plur. inus. die aus dem Heidekorne bereitete Grütze;
Buchweitzengrütze. S. Heidekorn.
Heidehonig (W3) [Adelung]
Der Heidehonig,
des -es, plur. inus. Honig, welcher von solchen Bienen gesammelt
worden, welche man in unfruchtbaren Heiden stehen gehabt, und hochgelb
von Farbe ist. Siehe Heidebiene.
Heideknecht (W3) [Adelung]
Der Heideknecht,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden, ein Unterförster, ein
geringer Forstbedienter, welcher dem Heidereiter oder Förster
untergeordnet ist, und auch Heideläufer, Forstläufer und Forstknecht
genannt wird. Siehe 3. Heide.
Heidekorn (W3) [Adelung]
Das Heidekorn,
des -es, plur. inus. der Oberdeutsche Nahme derjenigen Pflanze und
ihres Kornes, welche in Ober- und Niedersachsen unter dem Nahmen des
Buchweitzens am bekanntesten ist; S. dieses Wort. Im Oberdeutschen
wird es auch Heidefench, Heidel, in Krain Hade genannt. Entweder, weil
es einen hohen dürren Boden liebet, und daher auch in unfruchtbaren
Heiden fortkommt, oder auch, und zwar am wahrscheinlichsten, weil es
in den Kreuzzügen aus der Türken zu uns gebracht worden, daher es im
Französ. auch Ble Sarazin, und im Böhm. Pohanka, von Pohan, ein Heide,
genannt wird.
Heidekraut (W3) [Adelung]
Das Heidekraut,
des -es, plur. die -kräuter. 1) Ein jedes Kraut, welches auf dürren
unfruchtbaren Heiden wächset. S. 3. Heide 2. 2) In engerer Bedeutung
und ohne Plural, die Erica vulgaris L. welche auch Heide genannt wird.
S. 2. Heide. 3) Auch der Felsenstrauch, Empetrum nigrum L. ist in
einigen Gegenden unter dem Nahmen des Heidekrautes bekannt, weil er
gleichfalls gern an dürren unfruchtbaren Orten wächset. S. auch
Affenbeere.
Heidel (W3) [Adelung]
Der Heidel,
des -s, plur. inus. S. Heidekorn.
Heideläufer (W3) [Adelung]
Der Heideläufer,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Heideknecht.
Heidelbeere (W3) [Adelung]
Die Heidelbeere,
plur. die -n, die Beeren einer Pflanze, welche staudenartig wächset,
und die schattigen Wälder liebt, und diese Pflanze selbst; Vaccinium
L. Es gibt ihrer verschiedene Arten. 1) Die gemeine Heidelbeere,
Vaccinium Myrtillus L. trägt schwarze Beeren, und heißt auch
Schwarzbeere, Myrtenbeere, Blaubeere, Roßbeere, Staudelbeere, in
Niedersachsen Bickbeere, Bickelbeere, Besinge, Kuhtäcken, in Baiern
Aigelbeere, im Franz. Myrtille, Airelle, Raism des Bois; woraus zu
erhellen scheinet, daß sie auch den Deutschen Nahmen Heidelbeere daher
erhalten, weil sie in den Heiden, d. i. Tangelwäldern häufig wächset.
2) Die große Heidelbeere, Vaccinium uliginosum L. heißt an andern
Orten Kosbeere; weil sie nur in Sümpfen wächset, auch Moorbeere,
Moosbeere, Moosheidelbeere, Bruchbeere; weil sie den Kopf einnimmt,
auch Trunkelbeere, Drumpelbeere, Rauschbeere; im Dänischen Böllebär,
Böller, und im Nieders. Krackbeere und Ingelbeere. 3) Die rothe
Heidelbeere, welche niedrig an der Erde wächset, Vaccinium Vitis Idaea
L. ist in Obersachsen unter dem Nahmen der Preiselbeere am
bekanntesten, S. dieses Wort. Sie wächset gleichfalls in den Heiden,
d. i. schattigen Wäldern.
Heidelbeerkamm (W3) [Adelung]
Der Heidelbeerkamm,
des -es, plur. die -kämme, ein hölzernes Werkzeug in Gestalt eines
Kammes, womit man die Heidelbeeren von dem Strauche abzustreifen
pfleget.
Heidelbrey (W3) [Adelung]
Der Heidelbrey,
des -es, plur. inus. am häufigsten im Oberdeutschen, ein Brey von
gekochter Heidegrütze.
Heidelerche (W3) [Adelung]
Die Heidelerche,
plur. die -n, eine Art Lerchen, welche sich am liebsten in den Heiden,
d. i. Schwarzwäldern, aufhält, und sich durch ihre geringere Größe und
dunkelbraunen Flügelfedern von der gemeinen Sang- oder Feldlerche
unterscheidet; Alauda sylvestris Klein. Sie wird auch Brachlerche,
Wiesenlerche, Steinlerche, Mittellerche, Baumlerche, Holzlerche,
Spießlerche, Krautvogel und Waldlerche genannt.
Heidelgries (W3) [Adelung]
Der Heidelgries,
des -es, plur. inus. im Oberdeutschen, Gries aus Heidekorn oder
Buchweitzen. S. Gries.
Heidelhahn (W3) [Adelung]
Der Heidelhahn,
in einigen Gegenden, der Birkhahn, ( S. dieses Wort,) Tetrao tetria L.
Heidendreck (W3) [Adelung]
Der Heidendreck,
des -es, plur. inus. S. Heidenhaut.
Heidengeld (W3) [Adelung]
Das Heidengeld,
des -es, plur. von mehrern Summen, die -er, in einigen Obersächsischen
Gegenden, ein Geld, welches für das Betreiben der Felder mit dem Viehe
gegeben und auch das Triftgeld genannt wird. Vielleicht, weil es
zunächst für das Betreiben der Waldungen entrichtet wird; oder auch
weil Heide hier noch die erste Bedeutung des Feldes, der Flur hat. S.
3. Heide.
Heidenhaar (W3) [Adelung]
Das Heidenhaar,
des -es, plur. inus. oder die Heidenhaare, sing. inus. im gemeinen
Leben, besonders Niedersachsens, diejenigen Haare. welche die Kinder
mit auf die Welt bringen. Figürlich auch wohl die ersten Federn der
Tauben, so lange sie noch den Haaren gleichen. S. das folgende.
Heidenhaut (W3) [Adelung]
Die Heidenhaut,
plur. inus. im gemeinen Leben einiger Gegenden, besonders
Niedersachsens, eine Unreinigkeit, welche die neu gebornen Kinder auf
den Köpfen mit auf die Welt bringen, und welche sich hernach in
Gestalt einer Rinde oder einer Haut ablöset. Diese Unreinigkeit wird
auch der Heidenkoth und in den niedrigen Sprecharten der Heidendreck
genannt. Die erste Hälfte dieser Wörter zielet auf den alten Gebrauch,
Kinder, so lange sie noch nicht getauft sind, Heiden zu nennen. Siehe
4. Heide.
Heidenisopp (W3) [Adelung]
Der Heidenisopp,
des -es, plur. inus. in einigen Gegenden, z. B. in Thüringen, ein
Nahme des Kirschisoppes, Cistus Helianthemum L. weil er auf dürren
Heiden und unfruchtbaren Triften wächset, und daher auch Heidenschmuck
genannt wird; S. Kirschisopp.
Heidenkoth (W3) [Adelung]
Heidenkoth,
des -es, plur. inus. S. Heidenhaut.
Heidenmeise (W3) [Adelung]
Die Heidenmeise,
plur. die -n, in einigen Gegenden, ein Nahme der Haubenmeise. S.
dasselbe.
Heidenreich (W3) [Adelung]
Der Heidenreich,
des -es, plur. inus. an einigen Orten ein Nahme des Bauernsenfes, ( S.
dieses Wort) Thlaspi arvense L. wo dieser Nahme auch in Heiderich
zusammen gezogen wird. An andern Orten wird der wilde Meerrettich,
Thlaspi campestre L. der auf den Feldern und an den thonigen Wegen
wächset, Heidenreich und Heidenrettig genannt.
Heidenrettig (W3) [Adelung]
Der Heidenrettig,
des -es, plur. inus. S. das vorige.
Heidenschaft (W3) [Adelung]
* Die Heidenschaft,
plur. inus. ein im Hochdeutschen veraltetes Wort, das Heidenthum, den
Mangel der Erkenntniß des wahren Gottes, ingleichen die im Heidenthume
lebenden Völker zu bezeichnen. In dem alten Gedichte auf den heil.
Anno Heidenscapht. Wer hat vor Zeit und Jahren Auch in den
Heidenschaft dergleichen doch erfahren? Opitz. Er übergab sie in
gemein Der fremden Heidenschaft auf Erden, ebend.
Heidenschmuck (W3) [Adelung]
Der Heidenschmuck,
des -es, plur. inus. S. Färberscharte. An andern Orten führet der
Kirsch- oder Heidenisopp diesen Nahmen. S. Heidenisopp.
Heidenthum (W3) [Adelung]
Das Heidenthum,
des -es, plur. inus. 1) Der Mangel der Erkenntniß des wahren Gottes,
der Stand des Götzendienstes. 2) Völker, welche in diesem Zustande
leben.
Heidepfrieme (W3) [Adelung]
Die Heidepfrieme,
plur. inus. in einigen Gegenden, die Geniste. S. dieses Wort.
Heiderauch (W3) [Adelung]
Der Heiderauch,
des -es, plur. inus. ein Nebel, welcher sich in dürren Sommern Abends
in Gestalt eines Rauches über den Heiden oder Wäldern sehen lässet,
und von dem Heerrauche noch verschieden ist. Im Oberdeutschen
Hegerauch, von Hag, ien Wald.
Heidereiter (W3) [Adelung]
Der Heidereiter,
des -s, plur. ut nom. sing. in denjenigen Gegenden, wo man die
Schwarz- oder Tangelwälder Heiden zu nennen pfleget, ein Förster zu
Pferde, der die Heide zu bereiten hat; der Heidebereiter.
Heiderich (W3) [Adelung]
Der Heiderich,
des -s, plur. die -e. 1) Ein Nahme des Hederichs; ohne Plural. S.
dieses Wort. 2) Ein Nahme des Bauernsenfes; auch ohne Plural. S.
Heidenreich. 3) Ein Nahme eßbarer Feldschwämme; S. Heideschwamm.
Heiderling (W3) [Adelung]
Der Heiderling,
des -es, plur. die -e, S. Heideschwamm.
Heiderose (W3) [Adelung]
Die Heiderose,
plur. die -n, S. Weinrose.
Heideschaf (W3) [Adelung]
Das Heideschaf,
des -es, plur. die -e, in einigen, besonders Niedersächsischen
Gegenden, Schafe, welche auf den unfruchtbaren Heiden gehalten werden,
und sich mit dem dürren Heidefutter behelfen müssen. Sie sind klein,
aber von harter Natur, und heißen in Niedersachsen auch Geestknabben,
von Geest, hohes, unfruchtbares Land, im Lüneburgischen und um Hamburg
Schnicken, Schnucken, Heideschnucken, woraus einige Hochdeutsche
Heideschnaken und Heideschmacken gemacht haben; vermuthlich vom
Angels. sniccan, kriechen.
Heideschwamm (W3) [Adelung]
Der Heideschwamm,
des -es, plur. die -schwämme, in einigen, besonders Oberdeutschen
Gegenden, eine Art eßbarer Feldschwämme, welche daselbst auch
Heideriche und Heiderlinge, und in Sachsen mit dem ohne Noth erborgten
Französis. Nahmen, Champignons, genannt werden, Agaricus campestris L.
ohne Zweifel, so fern Heide ehedem das Feld bedeutete, siehe 3. Heide.
In andern Gegenden heißt er Drüschling, in Baiern Ögartling, in Böhmen
Herrenschwamm, in Steiermark Angerling. S. auch Champignon.
Heideschwarm (W3) [Adelung]
Der Heideschwarm,
des -es, plur. die -schwärme, in Niedersachsen, ein Bienenschwarm, der
von dem Vorschwarme zuweilen ausflieget; weil solches zu der Zeit zu
geschehen pfleget, da die Bienen schon in der Heide stehen.
Heidesiebt (W3) [Adelung]
Das Heidesiebt,
des -es, plur. die -e, in einigen Niedersächsischen Gegenden, ein
Siebt oder kleine Sense, die Heide oder das Heidekraut damit
abzumähen. S. Siebt.
Heidexe (W3) [Adelung]
Die Heidexe,
S. Eidexe.
Heidnisch (W3) [Adelung]
Heidnisch,
adj. et adv. von 4. Heide, den Heiden gehörig, in dem Heidenthume
gegründet, nach Art der Heiden. Heidnische Götter, heidnische Sitten,
heidnische Fabeln. Ingleichen mit einem harten Nebenbegriffe, ruchlos,
gottlos. Heidnisch leben. Ein heidnisches Betragen. In dem übersetzten
Isidor heidhhliih und heidheno, bey dem Ottfried heidinen, in dem
alten Gedichte auf Carls des Großen Feldzug haithenisch, in dem 1514
gedruckten Livius heidisch.
Heiduck (W3) [Adelung]
Der Heiduck,
des -en, plur. die -en, ein Ungarisches Wort, welches eigentlich einen
leicht gewaffneten Soldaten zu Fuß bedeutet. In Deutschland beleget
man mit diesem Nahmen einen Diener in der Tracht dieser Ungarischen
Heiducken, dessen vornehmstes Amt darin bestehet, die Kutsche oder
Sänfte seines Herren zu begleiten. Im Pohln. lautet dieses Wort
Hayduk.
Heie (W3) [Adelung]
Die Heie,
ein Schlägel, S. Heye.
Heil (W3) [Adelung]
Heil,
adj. et adv. welches in der Gestalt eines Nebenwortes am üblichsten
ist. Es bedeutet, 1) * eigentlich, ganz, unzertheilt, unzertrennt; in
welcher Bedeutung es nur noch im Nieders. wo es heel lautet, gangbar,
im Hochdeutschen aber fremd ist. Die hele oder heile Welt, die ganze
Welt. Heil mager, sehr mager, ganz mager. Die Hochdeutschen, welche es
im gemeinen Leben in einigen Ausdrücken beybehalten haben, haben es
zugleich in hell verändert. Der helle Haufen, der ganze, völlige
Haufen, S. 1. Hell. In dieser Bedeutung lautet es schon bey dem
Ottfried heil, im Engl. whole, Angels. hal, im Holländ. heel, geheel,
im Dän. heel, im Schwed. hel, im Wallis. oll und olh; womit das
Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, und das Hebr. -
hier nichtlateinischer Text, siehe Image - sehr genau überein stimmen.
S. auch All, welches gleichfalls hierher gehöret. 2) In engerer
Bedeutung, unverwundet, und nach der Verwundung wieder geheilet, von
äußern Schäden und Verletzungen der Glieder. Auf heiler Haut ist gut schlafen, im gemeinen Leben. Aus heiler Haut sterben, ohne sichtbare Veranlassung von außen. Ein Geschwür aus heiler Haut bekommen. Doch
diese R. A. sind größten Theils Niedersächsisch. Im Hochdeutschen ist
es in dieser Bedeutung nur als ein Nebenwort üblich. So ist der Grind
heil, 3 Mos. 13, 37. Wie das Mahl des Aussatzes heil worden ist, Kap.
14, 3. Da das Volk beschnitten war, blieben sie an ihrem Ort - bis sie
heil wurden, Jos. 5, 8. Die Wunde ist schon heil. Indessen hat es doch
auch hier etwas niedriges, daher man in der anständigen Sprechart
lieber das Mittelwort geheilet, oder einen ähnlichen Ausdruck dafür
gebraucht. 3) Figürlich, gesund, von den innern Theilen des Leibes;
eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung, in welcher dieses Wort noch
einige Mahl in der Deutschen Bibel vorkommt. Ist gleich mein ganzes
Fleisch nicht heil, Opitz, Ps. 73. In dieser Bedeutung lautet es bey
dem Ulphilas hails, bey dem Ottfried un Kero heil, im Engl. hail, im
Schwed. hel, und im Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image
- . S. das folgende und Heilen.
Heil (W3) [Adelung]
Das Heil,
des -s, plur. car. das vorige Wort als ein Hauptwort gebraucht,
welches aber nur in einigen figürlichen Bedeutungen vorkommt. 1) * Die
Gesundheit; im Wallis. Hwyl, im Schwed. Hel, im Englischen mit einem
andern Suffixo Health. In dieser Bedeutung ist es im Hochdeutschen
veraltet, wo es nur noch in den Nahmen einiger, so wohl in Ansehung
äußerer Wunden, als auch innerer Krankheiten, heilsamen Pflanzen
vorkommt. So werden so wohl die Agrimone, als auch der Ehrenpreis, die
Stabwurz un das Gauchheil in einigen Gegenden Heil aller Welt genannt.
2) Die menschliche Glückseligkeit oder Wohlfahrt, so wohl ihrem ganzen
umfange, als auch ihren einzelnen Stücken nach. Jemanden alles Glück
und Heil wünschen. Sein Heil versuchen, sein Glück versuchen, ob man
in einer Sache glücklich seyn könne. Sein Heil im Kriege, im Spiele u.
s. f. versuchen. Das ewige Heil, die ewige Wohlfahrt, die ewige
Glückseligkeit. Durch den übertriebenen Gebrauch, oder vielmehr
Mißbrauch, welchen die Dichter der vorigen Zeiten von diesem Worte
machten, hat es viel von seiner Würde verloren, daher man es jetzt in
der höhern und edlern Schreibart immer sparsamer antrifft. In engerer
Bedeutung ist es in der Theologie von allen Arten geistlicher Güter
und Wohlthaten noch am häufigsten, in welchem Verstande es nicht nur
in der Deutschen Bibel sehr oft, sondern auch in vielen der folgenden
Zusammensetzungen vorkommt. Die Ordnung des Heils, diejenige Ordnung,
in welcher man zu der geistlichen Glückseligkeit gelanget; S.
Heilsordnung. Das Heil der Menschen, ihre geistliche und ewige
Wohlfahrt. Die Quelle des Heils, der Ursprung, der Urheber dieser
Wohlfahrt. Es ist in dieser ganzen Bedeutung schon sehr alt. Bey dem
Kero und dem Übersetzer Isidors, unsern ältesten Schriftstellern,
lautet es mit andern Ableitungssylben, Heilidha, Heilij, (gleichsam
Heile,) in welchen Gestalten es zugleich weiblichen Geschlechtes ist,
so wie Heili bey dem Notker, und Heilda bey dem Ottfried, welcher
letztere aber auch schon Heil hat. Im 9ten und 10ten Jahrh. kommt in
eben diesem Verstande auch Gealtniss und Gehaltnissi vor, welches aber
zunächst zu halten, erhalten, zu gehören scheinet. Im Angels. lautet
es Hael, Haelo, im Engl. Hail, im Dän. Held und Heil, im Schwed. Hel
und Helsa. Das Lat. Salus ist sehr genau damit verwandt, indem der
Hauchlaut in manchen Mundarten sehr leicht in den Zischlaut
überzugehen pfleget, wovon sylva aus - hier nichtlateinischer Text,
siehe Image - unter vielen nur ein Beispiel ist. Haben doch die
Deutschen diesen Zischlaut in dem veralteten Seld, Selde,
Glückseligkeit, Wohlfahrt, und in dem heutigen selig, gleichfalls
beybehalten. S. das letztere, ingleichen Wohl und Unheil. 3) Wird
dieses Wort auch in der dichterischen und höhern Schreibart, mit der
dritten Endung der Person. häufig als ein Glückwunsch gebraucht,
jemanden alle Arten der Wohlfahrt, der Glückseligkeit anzuwünschen,
oder wenn es an Gott gerichtet wird, als eine Formel des Dankes, des
Ruhmes, des Preises. Heil mir, wenn ich in Christo sterbe! Gell. Lied.
Heil uns, daß unser Morgen in die Tage Des einzigen Monarchen fiel!
Raml. Heil dem Gotte, dessen Gnade Dich zur Göttinn ausersah! ebend.
S. Wohl, welches auf ähnliche Art gebraucht wird. Da Gottsched über
dieses Zwischenwort, wie er es irrig nennet, mehr als Ein Mahl
gespottet, und es für eine unerträgliche, den Britten nachgeahmte
Neuerung ausgegeben hat, so wird es wohl der Mühe werth seyn, einen
kleinen Beweis zu führen, daß dieser Glückwunsch unserer Sprache gar
nicht fremd ist, und daher von unsern neuern Dichtern nicht
aufgebracht, sondern nur der Vergessenheit, in welche er gerathen war,
wird er entrissen worden. Hails thiudan Iudaie, heißt es bey dem
Ulphilas Marc. 15, 16, wo die Angelsächsische Übersetzung Hal vaes thu
Iudaea kyning, und Luther, gegrüßet seyst du der
Jüden König, haben. Bey dem Notker lautet die ähnliche Stelle in den
Psalmen, Heil herro du Iuden Chuninc. Bey dem Ottfried ist diese
Formel gleichfalls sehr häufig. Heil wih dohter, Heil dir, heilige
Tochter, B. 1, Kap. 6. Heil magad zieri, Kap. 5. Heil du Krist, B. 4,
Kap. 22. Wo es, wenn es mit der ersten oder fünften Endung verbunden
wird, eigentlich das Bey- oder Nebenwort ist, und das Zeitwort seyn
oder wesen verstanden werden muß; wie bey dem Tatian Kap. 32, heil
uuis thu gebono follu, Heil dir, die du voller Gnade bist, und in dem
Fragmente auf Carls des Großen Feldzug bey dem Schilter, Hail sistu
Kuning Marsilie! Von welcher Gruß- oder Glückwünschungs-Formel bey dem
Tatian auch die Wörter heilizen für grüßen, und Heilizunga für Gruß
vorkommen.
Heilart (W3) [Adelung]
Die Heilart,
plur. die -en, die Art und Weise, eine Krankheit zu heilen; die
Heilungsart; Methodus medendi.
Heilbad (W3) [Adelung]
Das Heilbad,
des -es, plur. die -bäder, in einigen, besonders Oberdeutschen
Gegenden, eine mineralische Quelle, in welcher man sich, zur
Wiederherstellung der Gesundheit, badet; ein Gesundheitsbad.
Heilbar (W3) [Adelung]
Heilbar,
adj. et adv. was zu heilen ist, geheilet werden kann, besonders von
Wunden, Krankheiten und Schäden. Noch mehr in dem zusammen gesetzten
unheilbar. So auch die Heilbarkeit.
Heilblatt (W3) [Adelung]
Das Heilblatt,
des -es, plur. inus. an einigen Orten ein Nahme der Wiesenraute oder
Krötendistel; Thalictrum L. vermuthlich wegen ihrer Heilkräfte. S.
Wiesenraute.
Heilbrunnen (W3) [Adelung]
Der Heilbrunnen,
des -s, plur. ut nom. sing. in einigen, besonders Oberdeutschen
Gegenden, eine mineralische Quelle, deren Wasser zur Wiederherstellung
der Gesundheit getrunken wird; der Gesundheitsbrunnen. Es. 12, 3 wird
es figürlich von dem Urheber alles Heils, d. i. aller leiblichen und
geistlichen Wohlfahrt, gebraucht.
Heilen (W3) [Adelung]
1. Heilen,
verb. reg. welches von dem Bey- und Nebenworte heil abstammet, und in
doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, welches das
Hülfswort seyn erfordert, heil werden; wo es doch nur von Wunden und
äußern Schäden gebraucht wird. Die Wunde heilet schon, ist geheilet.
Katzenbisse heilen schwer. Bey den Schwäbischen Dichtern kommt auch
das verlängerte Alemannische geheilen in weiterer Bedeutung für
genesen, gesund werden, vor. Das habent mir ir schoenin ougen getan
Das ich niemer me geheilen kan, Ulrich v. Guotenburg. Im Nieders.
helen, im Angels. halian. II. Als ein Activum. 1. * Eigentlich, ganz
machen, besonders, was zerbrochen, zerrissen, zerstücket ist. Da alles
Volk zu ihm trat, heilete er den Altar des Herren, der zerbrochen war,
1 Kön. 18, 30; d. i. er besserte ihn aus, stellete ihn wieder her. Im
Hochdeutschen ist diese Bedeutung veraltet, wo man sie nur noch
zuweilen im Scherze als eine Figur der folgenden Bedeutungen
gebraucht. 2. In engerer Bedeutung, von Wunden, Geschwüren und anderen
Schäden und Verletzungen des Leibes. Der Wundarzt heilete die Wunde in
kurzer Zeit. Das Pflas=ter wird die Wunde bald heilen. Einen Bruch, ein
Geschwür, eine Fistel heilen. 3. Figürlich. 1) Von Krankheiten des
Leibes befreyen, genesen machen; mit dem Vorworte von. Jemanden von
der Blindheit, von dem Fieber, von dem Podagra u. s. f. heilen.
Ingleichen mit der vierten Endung der Person, mit Auslassung der
Krankheit oder des Gebrechens. Einen Kranken heilen. Er heilete ihn
also, daß der Blinde und Stumme beyde redete und sah, Matth. 12, 22.
So auch mit der vierten Endung der Sache, wenn die Person verschwiegen
wird. Eine Krankheit, ein Gebrechen heilen. Eine Arzeney, welche alle
Krankheiten heilet. Im gemeinen Leben ist dieses Wort durch das
ausländische curiren beynahe ganz verdränget worden; allein in der
edlern Schreibart hat es noch immer seine Stelle behauptet. 2) Von
einem Grame, von einem Kummer befreyen; in der edlen Schreibart, und
nur mit dem Vorworte von oder mit der vierten Endung der Sache. Nichts
als eine außerordentliche Veränderung wird sie von ihrem Kummer
heilen, Weiße. 3) Von Unvollkommenheiten, Gebrechen des Geistes und
der Seele befreyen; wo es doch nur in der Sprache der Gottesgelehrten,
nach dem Vorgange der Deutschen Bibel, in allen den Wortfügungen
üblich ist, in welchen es von leiblichen Krankheiten gebraucht wird.
Heile mich Herr, Ps. 6, 3. Von dem Ungehorsam heilen, Ier. 3, 22. Und
so in andern Stellen mehr. Daher das Hauptwort die Heilung, die
Handlung des Heilens, in allen obigen Fällen.
Anm. Bey dem Ottfried
heilan, im Nieders. helen, im Dän. heele, im Engl. to heal, im Schwed.
hela, bey dem Ulphilas hailjan.
Heilen (W3) [Adelung]
2. * Heilen,
verb. reg. act. welches nur noch in einigen, besonders, Oberdeutschen
Gegenden, für verschneiden, castriren, üblich ist. Daher verheilen in
eben diesem Verstande, der Heiler, ein verschnittenes Pferd, ein
Wallach, der Heilbock, ein verschnittener Bock, u. a. m. in eben
diesen Gegenden gebraucht werden. Frisch leitet es von dem vorigen
Zeitworte ab, und glaubt, daß es eigentlich verheilen, d. i.
zergänzen, heißen müsse. Allein da es in einigen Gegenden richtiger
geilen lautet, so stammet es durch eine gelindere Aussprache des
Hauchlautes unstreitig auch von diesem Worte ab. S. 1. Geilen.
Heilholder (W3) [Adelung]
Der Heilholder,
des -s, plur. inus. S. Attich.
Heiljahr (W3) [Adelung]
Das Heiljahr,
des -es, plur. die -e, ein im Hochdeutschen ziemlich ungewöhnlich
gewordenes Wort, die Jahre nach der Geburt Christi, und der dadurch
verschafften geistlichen Wohlfahrt der Menschen, zu bezeichnen. Im
Heiljahre 1499.
Heilig (W3) [Adelung]
Heilig,
-er, -ste, adj. et adv. am wahrscheinlichsten von dem Hauptworte Heil,
und zwar, I. * Im transitiven oder thätigen Verstande, für heilsam,
Heil, d. i. Gesundheit, Nutzen bringend, auf welche Art heilligh bey
dem Kero für salutaris vorkommt. In dieser allem Ansehen nach schon
lange veralteten Bedeutung, kommt es noch in den Nahmen einiger
heilsamen Pflanzen vor. Dergleichen ist die heilige Pflanze, Santolina
Chamae Cyparissus L. welche in dem mittägigen Europa wächset, und das
heilige Holz, das Holz eines Amerikanischen Baumes, welches in der
Arzeneykunde gleichfalls sehr geschätzet wird, S. Franzofenholz. II.
In intransitiver Bedeutung, vermuthlich so fern Heil ehedem, dem Bey-
und Nebenworte heil zu Folge, die ganze, unzertrennte Beschaffenheit
eines Dinges bezeichnet haben mag. 1. Unverletzt, unverderbt, sich in
dem Zustande der gehörigen Vollständigkeit und Vollkommenheit
befindend; wo es doch nur im moralischen Verstande in der Theologie,
von der sittlichen und geistlichen Vollkommenheit gebraucht wird,
Fertigkeit zur überwiegenden Liebe des Guten und zum herrschenden
Hasse des Bösen besitzend. 1) Eigentlich. So wird im höchsten
Verstande Gott heilig genannt, wo dieser Ausdruck zugleich die höchste
Vollkommenheit aller seiner Eigenschaften mit in sich schließet, S.
Heiligkeit. Der heilige Geist, die dritte Person des göttlichen
Wesens, welche dadurch von andern Geistern unterschieden wird. In
eingeschränkterer Bedeutung wird dieses Wort in der Deutschen Bibel
oft so wohl von den guten oder heiligen Engeln, als auch von
tugendhaften, mit Gott vereinigten Personen gebraucht, welche letztere
auch Heilige genannt werden. Im gemeinen Leben hat dieses Wort, so
fern es von Menschen gebraucht wird, einen gehäffigen Nebenbegriff
bekommen, indem man sich bey einem Heiligen oder einer heiligen Person
alle Mahl einen Heuchler, einen Scheinheiligen denket. Bey vollendeten
Gläubigen verlieret sich dieser Nebenbegriff, daher man ihn in diesem
Falle ohne Anstoß gebraucht. Die Heiligen im Himmel. Die Gemeinschaft
der Heiligen. Besonders von solchen Personen, welche sich durch einen
vorzüglich frommen und Gott gefälligen Wandel von andern unterschieden
haben. Der heilige David. Der heilige Johannes. Die heiligen Apostel.
In der Römischen Kirsche werden nur diejenigen vollendeten Gläubigen,
welche wegen ihrer, unläugbaren vorzüglichen Tugenden öffentlich für
Heilige erkannt und zur Verehrung aufgestellet worden, mit diesem
Nahmen beleget, und noch von den Seligen unterschieden, S. dieses
letztere Wort. Jemanden heilig sprechen, eben daselbst, ihn
canonisiren. Daher die Heiligsprechung, die Canonisation. Ein
wunderlicher Heiliger, ein wunderlicher Mensch. 2) Figürlich, in
diesem vollkommenen Zustande des Willens gegründet; ingleichen auf die
Hervorbringung dieser Fertigkeit abzielend. Die heiligen Wege Gottes.
Eine heilige Lehre. Heilige (gottselige) Gedanken haben. Heilige
Betrachtungen anstellen. Ein heiliges Leben führen. Ein heiliger
Vorsatz, ein heiliger Trieb. Eine heilige Miene, worunter man aber
gemeiniglich eine heuchlerische, scheinheilige Miene verstehet. Die
heilige Schrift, die schriftlich verfassete göttliche Offenbarung. 2.
Unverletzlich, von Beleidigungen, Beschädigungen oder Mißbräuchen
gesichert, von dem gemeinen Gebrauche abgesondert, und zu einem
besondern feyerlichen Gebrauche bestimmt. 1) Überhaupt. Ein heiliger
Ort, dergleichen die Freystätten, Kirchen, Palläste u. s. f. sind. Die
wildesten Völker halten das Recht der Ehe für ein heiliges Recht. Die
heilige Asche unsrer Väter. Die Bande des Blutes sind mir nicht
heiliger als die Bande der Liebe, Dusch. Etwas heilig verwahren, mit
großer Sorgfalt. Etwas heilig versichern, betheuern, versprechen,
zusagen, auf die feyerlichste, unverletzlichste Weise. Ich, sprach der
Wolf, kann heilig schwören, Herr König, ich war nicht dabey, Lichtw.
Vermuthlich beziehet sich auch hier auf die Benennung des heiligen
Römischen Reiches, im Lat. sacri imperii Romani, welche schon von den
heidnischen Kaisern angenommen werden; ingleichen des heiligen Beines
in der Zergliederungskunst, Os sacrum, weil es unter den
Zeugungsgliedern lieget, welche bey allen gesitteten Völkern für
heilig, d. i. unverletzlich, gehalten werden, und von welchem auch die
heilige Pulsader, Arteria sacra, und die heilige Blutader, Vena sacra,
den Nahmen haben, weil sie sich in eben dieser Gegend befinden. 2) In
engerer Bedeutung, dem Gottesdienste, der Verehrung Gottes gewidmet,
und dadurch unverletzlich gemacht, und von dem gemeinen Gebrauche
abgesondert; in welchem Verstande es in der Deutschen Bibel oft als
ein Hauptwort vorkommt. Kein Heiliges soll sie anrühren, 3 Mos. 12, 4.
Daß Aaron trage die Missethat des Heiligen, das die Kinder Israel
heiligen in allen Gaben ihrer Heiligung, 2 Mos. 28, 38. Ein heiliger
Ort, heilige Sachen, ein heiliger Tag. Der heilige Abend, der Abend
vor einem Feste, der Festabend. Ehedem nannte man auch die Priester
und Geistlichen in der Römischen Kirche die Heiligen. Im
vorzüglichsten Verstande gibt man daselbst noch jetzt dem Pabste den
Nahmen heiliger, oder wohl allerheiligster Vater, und im Abstracto Se.
Heiligkeit. Besonders ist das Wort heilig von solchen Dingen üblich,
welche einem feyerlichern Gottesdienste gewidmet sind, oder ein Stück
eines feyerlichern Gottesdienstes ausmachen, wo es oft noch mit dem
Worte hoch verstärket wird, hochheilig. Das Heilige war in der
Jüdischen Kirche ein zum feyerlichen Gottesdienste bestimmter Theil
des Tempels, der an das Allerheiligste stieß. Die heilige Woche, die
Woche vor dem Osterfeste, die Charwoche. Das heilige Jahr, in der
Römischen Kirche, worin das große Jubiläum gefeyert wird. In weiterer
Bedeutung wird es oft von allem gebraucht, was sich auf den
Gottesdienst und kirchliche Dinge oder Personen beziehet. Die heilige
Kleidung, die Kleidung der Geistlichen bey dem Gottesdienste. Das
heilige Feuer, der Rothlauf, die Rose. S. Feuer. 3) Figürlich, in der
höhern Schreibart, einen hohen Grad der Ehrerbiethung, der Ehrfurcht,
der Andacht einflößend, und in dieser Eigenschaft gegründet. Der
heilige
Glanz der Tugend. Gell. Die heilige Stille des Waldes. Ein heiliges
Dunkel. Feyerlich zittert im stammen Gehölz ein heiliges Schrecken,
Zachar. Sein ehrlich fromm Gesicht, sein heilig graues Haar, Gell.
Anm. In dem übersetzten Isidor heileg, bey dem Ottfried heilag, bey
dem Willeram heilig, im Nieders. hillig, im Angels. halig, halga, im
Engl. holy, im Dän. hellig, im Schwed. helig. Es vereiniget die
Bedeutungen der beyden Lat. Wörter sacer und sanctus in sich. Die
Wortforscher haben sich gleichsam am die Wette bemühet, seltsame und
gezwungene Ableitungen dieses Wortes zu erdenken, indem sie bald auf
das Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - die Sonne,
bald auf das Hebr. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -,
Gott, bald auf das alte Nordische Eld, Feuer, bald auf - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, bald auf das alte Heit,
Reichthum, Kleinod, bald auf noch andere eben so unwahrscheinliche
Stämme gefallen sind. Nur wenige sind bey dem Worte Heil, welches sich
doch so natürlich darbiethet, stehen geblieben. Heilig kommt
vermittelst der Ableitungssylbe -ig, von Heil, wie selig von dem
veralteten Sal, Heil, Wohlfahrt. Indessen ist nicht zu läugnen, daß es
sich in der zweyten intransitiven Bedeutung, wo es den Begriff der
Absonderung sehr deutlich mit sich führet, ganz erträglich von dem
Zeitworte hehlen, verdecken, bedecken, würde ableiten lassen; welche
Ableitung dadurch einige Wahrscheinlichkeit erhalten könnte, daß im
Isidor arcana secretorum durch heilac chiruni übersetzt worden. Kero
gebraucht für heilig, so fern es sacer und sanctus bedeutet, beständig
wih und wiho, ( S. Weihen,) ein Vermuthungsgrund, daß heilig in diesen
Bedeutungen zu seiner Zeit noch nicht gangbar gewesen. In der zweyten
intransitiven Bedeutung wurden ehedem auch frohn und hehr statt
desselben gebraucht; S. diese Wörter.
Heiligen (W3) [Adelung]
Heiligen,
verb. reg. act. heilig machen, in den intransitiven Bedeutungen dieses
Wortes. 1. Im theologischen Verstande, wo 1) von Gott gesagt wird, daß
er die Menschen heilige, d. i. die rechtmäßige Gemüthsbeschaffenheit,
die Sinnesänderung in ihnen hervorbringe; doch mit verschiedenen
Einschränkungen, indem es im engsten Verstande nur die Fortsetzung der
angerichteten Sinnesänderung, in weiterm die ganze innere Ausbesserung
des Menschen im Gegensatze der Rechtfertigung, und im weitesten das
ganze Gnadenwerk Gottes in dem Menschen, mit Inbegriff der
Rechtfertigung, bezeichnet. Heilige sie in deinen Wahrheit, Joh. 17,
17. 2) Gottes Heiligkeit, d. i. Majestät und Vollkommenheit, erkennen,
bekennen, und diese Erkenntniß thätig beweisen; doch nur in der
Deutschen Bibel. Daß Gott der Heilige geheiliget werde in
Gerechtigkeit, Es. 5, 16. Heiligt aber Gott den Herren in euren
Herzen, 1 Pet. 3, 15. Geheiliget werde dein Nahme. 2. Vor Verletzungen
sicher stellen, und in weiterer Bedeutung, von dem gemeinen Gebrauche
absondern und zu einem feyerlichen Gebrauche bestimmen. 1) Überhaupt,
wo es nur in der höhern Schreibart gebraucht wird. Diese
Empfindsamkeit eurer Herzen müßt ihr zu einem lebendigen Gefühle alles
dessen, was gut, recht, wahr, löblich und billig ist, heiligen, Cram.
2) In engerer Bedeutung. (a) Dem Gottesdienste, der Verehrung Gottes
widmen. Heilige mir alle Erstgeburt, 2 Mos. 13, 2. Ein geheiligter
Ort. Den Sabbath heiligen. (b) Zum Gottesdienste zubereiten, bequem
machen; in welcher Bedeutung es nur in der Deutschen Bibel und in der
höhern Schreibart gebraucht wird. Gehe hin zum Volk und heilige sie
heut und morgen, daß sie ihre Kleider waschen, 2 Mos. 19, 10. Die
Priester, die zum Herren nahen, sollen sich heiligen, B. 22. So auch
die Heiligung, plur. inus. in allen obigen Fallen.
Anm. Im Isidor
heilegan, bey dem Notker geheiligeien, im Angels. halgian, im Engl. to
hallow.
Heiligenfresser (W3) [Adelung]
+ Der Heiligenfresser,
des -s, plur. ut nom. sing. ein niedriger Ausdruck eines
Scheinheiligen, der sich im äußern so beträget, als wenn er gleichsam
alle Heiligen in sich trüge; Nieders. Hilligenbiter.
Heiligenholz (W3) [Adelung]
Das Heiligenholz,
des -es, plur. inus. S. Götzenholz,
Heiligensohle (W3) [Adelung]
Die Heiligensohle,
plur. inus. in dem Salzwerke zu Halle, diejenige Sohle, welche
wöchentlich den Kirchen zum Besten versotten wird.
Heiligholz (W3) [Adelung]
Das Heiligholz,
des -es, plur. inus. S. Franzosenholz und Heilig I.
Heiligkeit (W3) [Adelung]
Die Heiligkeit,
plur. inus. die Eigenschaft einer Sache, nach welcher sie intransitive
heilig ist. 1) In engerer Bedeutung, von vernünftigen Wesen, die
Fertigkeit zur überwiegenden Liebe des Guten und zum herrschenden
Hasse des Bösen; doch nur im theologischen Verstande, wo es, wenn es
von Gott gebraucht wird, dessen vollkommenste Neigung zum Guten, und
in weiterer Bedeutung dessen höchste und einfachste Vollkommenheit,
bezeichnet. 2) In weiterer Bedeutung, die unverletzliche
Beschaffenheit eines Dinges, die Eigenschaft, nach welcher von dem
gemeinen Gebrauche abgesondert, und zu einem feyerlichen Gebrauche,
besonders zum Dienste, zur Verehrung Gottes gewidmet ist. Die
Heiligkeit eines Ortes, eines Tages. Die Heiligkeit der Ehen. In der
Römischen Kirche wird der Papst in Abstracto im Deutschen Se.
Heiligkeit, und im Concreto heiliger oder allerheiligster Vater
genannt.
Anm. Bey dem Notker Heiligheit, bey dem Stryker Heilichait,
mit andern Suffixis bey dem Notker Heiligi, im Isidor und bey dem
Tatian Heilacnissa, Heilagniss.
Heiliglich (W3) [Adelung]
* Heiliglich,
ein veraltetes Oberdeutsches Nebenwort für heilig, welches noch Ier.
4, 2, und Weish. 6, in vorkommt.
Heiligmacher (W3) [Adelung]
Der Heiligmacher,
des -s, plur. inus. ein Ausdruck, welcher in der Theologie zuweilen
von Gott und besonders dem heiligen Geiste gebraucht wird, weil er die
Menschen heiliget. Eben daselbst ist auch die Heiligmachung für
Heiligung üblich.
Heiligsprechung (W3) [Adelung]
Die Heiligsprechung,
plur. die -en, S. Heilig II. 1.
Heiligthum (W3) [Adelung]
Das Heiligthum,
des -es, plur. die -thümer, ein heiliger Ort, oder ein heiliges Ding.,
in der zweyten intransitiven Bedeutung des Wortes heilig; besonders
ein Gott oder dessen Verehrung geweiheter Ort oder Gegenstand. So
werden in der Deutschen Bibel die Stiftshütte, der Tempel, und
zuweilen auch die Stadt Jerusalem häufig das Heiligthum genannt. In
engerer Bedeutung sind in der Römischen Kirche Heiligthümer und in den
gemeinen Sprecharten Heilthümer, die Überbleibsel heiliger Personen;
Reliquien. Etwas als ein Heiligthum verwahren. Bey dem Notker
Heiligtuom, bey dem Stryker Heiltum, im Schwed. Helgedom. Notker
nennet auch ein Sacrament Heilichtuom.
Heilkraft (W3) [Adelung]
Die Heilkraft,
plur. die -kräfte, die heilende, d. i. die Genesung befördernde Kraft
einer Arzeney.
Heilkraut (W3) [Adelung]
Das Heilkraut,
des -es, plur. die -kräuter, ein Kraut, welches seiner heilsamen
Kräfte wegen, in der Arzeneykunst gebraucht wird; ein officinelles
Kraut.
Heilkunde (W3) [Adelung]
Die Heilkunde,
plur. car. die Kunde, d. i. Wissenschaft, Krankheiten zu heilen; die
Medicin, Arzeneywissenschaft. Siche Kunde.
Heillos (W3) [Adelung]
Heillos,
-er, -este, adj. et adv. gottlos, lasterhaft 1 Sam. 25, 17, und 2 Sam.
20, 1. Ein heilloser Mensch. Heillos leben. Eine heillose That. Wie
habt ihr so hayloß in der sach gehandelt, Theuerd. Kap. 57, wo es für
treulos stehet. Figürlich, doch nur in den niedrigen Sprecharten, in
einem hohen Grade unangenehm, thöricht u. s. f. Ein heilloser Lärm. So
auch das Hauptwort die Heillosigkeit, plur. inus.
Heilmittel (W3) [Adelung]
Das Heilmittel,
des -s, plur. ut nom. sing. ein Mittel, Wunden, Schäden oder
Krankheiten zu heilen; ein Heilungsmittel, Arzeneymittel.
Heilmonath (W3) [Adelung]
Der Heilmonath,
des -es, plur. die -e, der Nahme des letzten Monathes im Jahre, des
Decembers, welchen derselbe schon von Carln dem Großen erhalten hat,
weil das Fest der Geburt Christi in demselben gefeyert wird, daher er
auch der Christmonath heißt.
Heilsam (W3) [Adelung]
Heilsam,
-er, -ste, adj. et adv. was Heil bringet, unser Heil befördert. 1) Was
Wunden und Krankheiten heilet, und überhaupt die Gesundheit befördert
und erhält. Ein heilsames Pflas=ter, heilsame Kräuter, eine heilsame
Arzeney. Das ist der Gesundheit sehr heilsam. Im Oberdeutschen wird
auch die Arzeneykunst zuweilen die heilsame Kunst genannt. 2) Was
unsere zeitliche und geistliche Wohlfahrt befördert. Heilsame Gesetze.
Die Züchtigung war ihm sehr heilsam. Eine heilsame Lehre. Die Heilsame
Gnade Gottes. Ein heilsamer, sehr nützlicher, Rath. Bey dem Notker
heilsam, und mit einer andern Ableitungssylbe heilhaft, im Engl.
wholesome, im Schwed. helsosom. Im Oberdeutschen bedeutet es auch
intransitive gesund.
Heilsamkeit (W3) [Adelung]
Die Heilsamkeit,
plur. inus. die Eigenschaft einer Sache, nach welcher sie heilsam ist,
in beyden Bedeutungen des Beywortes. Im Oberdeutschen auch
intransitive für Gesundheit.
Heilsmittel (W3) [Adelung]
Das Heilsmittel,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Theologie, ein jedes Mittel,
wodurch man die geistliche und ewige Wohlfahrt erhält; das
Gnadenmittel.
Heilsordnung (W3) [Adelung]
Die Heilsordnung,
plur. die -en, eben daselbst, 1) diejenige Ordnung, in welcher der
Mensch der geistlichen Wohlfahrt theilhaftig wird; die Gnadenordnung.
2) Der Umfang der dahin gehörigen Wahrheiten; die Dogmatik.
Heilstätte (W3) [Adelung]
Die Heilstätte,
plur. die -n. Im gemeinen Leben mancher Gegenden sagt man von einem
Kranken, er suche Heilstätten, wenn er kurz vor dem Tode unruhig wird,
und auf eine andere Stätte oder Stelle gebracht seyn will, wo er sich
besser zu befinden hofft.
Heilungsmittel (W3) [Adelung]
Das Heilungsmittel,
S. Heilmittel.
Heim (W3) [Adelung]
* Das Heim,
des -es, plur. die -e, oder die Heime, plur. die -n, ein, wenigstens
im Hochdeutschen, völlig veraltetes Hauptwort, welches nur um der
folgenden Wörter willen zu merken ist. Es bedeutete, 1) einen Zaun,
welche Bedeutung Schilter als die erste und ursprüngliche annimmt, und
sich dabey auf den Kilian beruft, der es durch sepes, sepimentum,
septum, und heimen durch sepire, obvallare, erkläret. In Oberschwaben
ist heimen noch jetzt so viel als einzäunen und hägen. Indessen
scheinet es in dieser Bedeutung zunächst zu Hain und mit demselben zu
Hag zu gehören; ob es gleich nicht an Wortforschern fehlet, welche
Heim und Hain für einerley Wort halten, wenigstens beyde aus Einer
Quelle herleiten. 2) Ein umzäunter oder eingehägter Bezirk, ein in
seinen Gränzen eingeschlossenes Gebieth, eine Flur, eine Mark, S.
Heimbuch, Heimbürge, Heimfeld, Heimgereuth, Heimrath. 3) Ein Gezelt,
eine Hütte, ein Wohnhaus mit seinem Zubehör; eine im Deutschen und
allen verwandten Sprachen überaus alte Bedeutung. Schon im Salischen
Gesetze kommt Cham in verschiedenen Zusammensetzungen, die ich im
folgenden anführen werde, vor. Das Angels. Ham, das Nieders. Heime,
das Schwed. Heim, das Engl. Home, und andere mehr haben eben diese
Bedeutung. Frisch führet aus dem Tschudi die R. A. an, um Haus und
Heim kommen, wofür man jetzt sagt, um Haus und Hof kommen. In vielen
eigenthümlichen Nahmen der Örter kommt diese und die folgende
Bedeutung noch jetzt vor. Das gräfliche Öttingische Bergschloß und
heutige Oberamt Hohenhaus, wird in den mittlern Zeiten häufig
Hürnheim, und in Lateinischen Urkunden Alta domus, Altum castrum
genannt, hundert anderer Beyspiele zu geschweigen. In engerm Verstande
bedeutet es ein eigenes Wohnhaus, in welcher Bedeutung auch Haus in
den R. A. gebraucht wird, um Haus und Hof kommen, von Hause kommen,
nach Hause gehen u. s. f. welche sich vorzüglich in dem folgenden
Nebenworte erhalten hat. 4) Eine Sammlung mehrerer Häuser, ein Dorf,
ein Flecken. Bey dem Ulphilas sind Bourgs und Haimos Städte und
Flecken, im Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - . Bey
dem Hesychius sind - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -
Fischerwohnungen. Auch das Franz. Hameau, mittlere Lat. Hama und im
Diminut. Hamelus, Hamelettum, und das Lettische Kaimo, Kiemas, ein
Dorf, gehören hierher, anderer zu geschweigen. 5) In engerer
Bedeutung, der Ort, wo jemand zu Hause ist, woher er gebürtig ist, und
in weiterer Bedeutung, ein solches Land, das Vaterland; eine
gleichfalls sehr alte Bedeutung, in welches dieses Wort in dem
Salischen Gesetze Cham, bey dem Ottfried Heime, Heiminge. im Nieders.
Heime, bey den Schwäbischen Dichtern das Heim, lautet. In dem
folgenden Nebenworte und in Heimath hat sich auch diese Bedeutung
erhalten. In noch weiterm Verstande bezeichnete es im Schwedischen
auch die Welt, und Heims Kringla den Weltkreis, das gemeinschaftliche
Vaterland aller Menschen.
Anm. Das Wort ist zu alt, als daß man dessen
Abstammung mit überwiegender Wahrscheinlichkeit sollte bestimmen
können. Die beste Ableitung ist noch die, die es von dem alten hemen,
hemmen, bedecken, abstammen lässet, S. Hemd und Himmel, welche aus
eben dieser Quelle herfließen; obgleich Ihre es umkehret, und hemmen,
bedecken, von Hem und Heim ableitet.
Heim (W3) [Adelung]
Heim,
ein Nebenwort des Ortes, welches im Hochdeutschen nur im gemeinen
Leben üblich ist, zu Hause oder nach Hause bedeutet, und diejenigen
Zeitwörter begleitet, welche eine Bewegung nach einem Orte bedeuten,
da es denn nicht nur das Wohnhaus, sonden auch den Geburts- oder
Wohnort, und in weiterer Bedeutung auch das Vaterland bezeichnet; z.
B. heim gehen, heim reisen, heim hohlen u. s. f. In manchen Fällen
wird es noch mit dem Vorworte an zusammen gesetzet, S. Anheim. Von dem
Seyn oder Aufenthalte in seiner Wohnung, an seinem Geburts- oder
Wohnorte, oder in seinem Vaterlande, ist daheim üblich, S. dasselbe.
Heim ist ohne allen Zweifel ein Nebenwort, und sollte daher billig mit
den Zeitwörtern eden so wenig zusammen gezogen werden, als die meisten
andern Nebenwörter; indem dieses eigentlich nur mit Vorwörtern
geschiehet. Allein, da hin, her, weg, wieder, wenn es das Nebenwort
ist, und noch einige andere hier eine Ausnahme machen, so wird heim
von vielen auch mit dahin gezogen, die folglich heimbringen,
heimhohlen, heimfahren u. s. f. schreiben. Indessen sollte man doch
hier lieber zu wenig als zu viel thun, weil dergleichen unnöthige
Zusammenziehungen zu weiter nichts dienen, als daß sie die Zahl der
Wörter ohne Noth vermehren. Ich habe daher im folgenden die
gangbarsten; mit diesem heim verbundenen Zeitwörter, zwar besonders
aufgeführet, aber sie getheilt geschrieben, heimsuchen ausgenommen,
welches die Zusammenziehung schon längst hergebracht hat. Die von
solchen Redensarten hingegen gemachten Hauptwörter, wie Heimfahrt,
Heimbringung, Heimhohlung, Heimkunft u. s. f. werden billig als Ein
Wort angesehen, wie solches in tausend andern Fällen gleichfalls
geschiehet. S. die Sprachlehre. Dieses alte Nebenwort stammet von dem
vorigen Hauptworte ab, und lautet schon in dem Salischen Gesetze cham,
bey dem Ottfried. heim, im Dän. hiem, im Schwed. hem, im Engl. home.
Heimath (W3) [Adelung]
Die Heimath,
plur. die -en, der Ort, das Land, wo jemand daheim ist, d. i. sein
Geburtsort, sein Vaterland. Gott, der mich von meiner Heimath genommen
hat, 1 Mos. 24, 7. Sie ruderten gemach der Heimath wieder zu,. Kleist.
Anm. Bey dem Notker Heimod und Heimuod, bey dem Tschudi Heimen, bey
dem Pictorius Heimand, im Holländ. Heymet, im Nieders. nur Heime, und
im Dän. Hiem. Es ist sehr wahrscheinlich, daß die letzte Sylbe aus der
Endung -de entstanden ist, wie schon Frisch behauptet hat, indem
dieses Wort im gemeinen Leben, vieler Gegenden wirklich Heimde
geschrieben und gesprochen wird. Ottfried gebraucht dafür mit einer
andern Ableitungssylbe Heiminge. In einigen Gegenden ist es ungewissen
Geschlechtes, welches es auch bey dem Frisch hat. Ein Mann verlässet
sein eigen Heimat und hanget seinem Weibe an, 3 Esr. 4, 20.
Heim begeben (W3) [Adelung]
Heim begeben,
verb. irreg. recipr. ( S. Geben,) welches nur im gemeinen Leben
vorkommt. Sich heim begeben, sich nach Hause, in seinen Wohn- oder
Geburtsort, in sein Vaterland begeben.
Heim bringen (W3) [Adelung]
Heim bringen,
verb. irreg. act. ( S. Bringen,) im gemeinen Leben, nach Hause
bringen. Esau ging aufs Feld, daß er ein Wildbret jagte und heim
brächte, 1 Mos. 27, 5. Wird Gott - mich mit Frieden wieder heim zu
meinem Vater bringen, Kap. 28, 21. Daher die Heimbringung.
Heimbuch (W3) [Adelung]
Das Heimbuch,
des -es, plur. die -bücher, in einigen Gegenden, z. B. zu Mühlhausen,
ein obrigkeitliches Buch, welches die Flur. und Feldgesetze enthält.
S. das Heim 2. und das folgende.
Heimbürge (W3) [Adelung]
Der Heimbürge,
des -n, plur. die -n, ein nur an einigen Orten übliches Wort. 1) In
Thüringen und einigen andern Gegenden ist der Heimbürge eines Dorfes
dessen Kämmerer, und zuweilen auch dessen Syndicus, indem er die Güter
der Gemeinde verwaltet und berechnet, bey Rechtshändeln das Beste der
Gemeinde besorget, und zuweilen auch die Polizey in seinem Dorfe
handhabet. Sein Amt wird das Heimbürgenamt, die Heimbürgenschaft
genannt. Er folgt in der Würde nach dem Schulzen, und heißt in andern
Gegenden der Heimer, Vorsteher, Dorfmeister, Vormünder, Gemeinder,
Gemeindsführer, im Hennebergischen Bauermeister, Baumeister, in
Sachsen Gemeindemeister. 2) An andern Orten, z. B. in Mühlhausen, sind
es obrigkeitliche Personen, welche vornehmlich die Streitigkeiten, die
in dem Heime, d. i. in der Flur und in den Feldern ( S. das Heim 2,)
vorfallen, untersuchen und entscheiden, und ihre Urtheile nach dem
Heimbuche abfassen. Sie halten gemeiniglich jährlich Ein Mahl im Felde
unter freyem Himmel ein öffentliches Gericht, welches das
Heimbürgengericht, im gemei- nen Leben das Heimbürgensigen, und
zusammen gezogen das Heimersigen genannt wird. An andern Orten heißt
es das Hägemahl, S. dieses Wort, ingleichen Feldgericht. 3) Zuweilen,
besonders im Oberdeutschen, werden die Gerichtsbothen, oder obersten
Gerichtsdiener Heimbürgen, und im mittlern Lat. Heimburgenses und
Heimburgii genannt, wie von Speyer, Straßburg und andern Orten
erweislich ist.
Heime (W3) [Adelung]
Die Heime,
plur. die -n, noch häufiger aber im Diminut. das Heimchen, des -s,
plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben, eine sehr gewöhnliche Benennung
der Grille, besonders aber der Hausgrille, weil sie sich am liebsten
in den Häusern aufhält, stehe Hausgrille. Bey dem Raban Maurus
Muheimo, bey dem Dafipodius mit Versetzung der Sylben Heimenmuck, von
dem Oberdeutschen Mucke, ein fliegendes Ungeziefer, im Nieders.
Hemken, Ehmken, Ehme.
Heim eilen (W3) [Adelung]
Heim eilen,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert und nur im
gemeinen Leben üblich ist, noch Hause eilen.
Heimer (W3) [Adelung]
Der Heimer,
des -s, plur. ut nom. sing. S. Heimbürge.
Heim fahren (W3) [Adelung]
Heim fahren,
verb. irreg. neutr. ( S. Fahren,) welches das Hülfswort seyn bekommt,
im gemeinen Leben, nach Hause fahren.
Heimfahrt (W3) [Adelung]
Die Heimfahrt,
plur. die -en, die Fahrt, d. i. Reise nach Hause. In engerer Bedeutung
wird auch die feyerliche Heimführung der Braut, die Heimhohlung, an
einigen Orten die Heimfahrt genannt.
Heimfall (W3) [Adelung]
Der Heimfall,
des -es, plur. die -fälle, in den Rechten, derjenige Zufall, da
jemanden ein Genuß oder Eigenthum anheim fällt, durch einen Todesfall
wieder zufällt.
Heim fallen (W3) [Adelung]
Heim fallen,
verb. irreg. neutr. ( S. Fallen,) welches das Hülfswort seyn
erfordert, und auch anheim fallen lautet, zufallen, durch einen
Todesfall oder andern Umstand in jemandes Besitz gerathen, besonders
von Gütern, wenn sie wieder an ihren vorigen Herren, oder dessen Haus
fallen. Wenn das Lehen dem Lehensherren heim fallen wird. Wo es aber
seiner Knechte einem von seinem Erbtheil etwas schenket, das sollen
sie besitzen bis aufs Freyjahr, und soll alsdann dem Fürsten wieder
heim fallen, Ezech. 46, 17. Solche heim gefallene Güter werden oft
heim fällige Güter genannt, nach einer fehlerhaften, aber sehr
gewöhnlichen Verwechselung der Mittelwörter. Schwed. hemfalla.
Heimfeld (W3) [Adelung]
Das Heimfeld,
des -es, plur. die -er, in einigen Gegenden, z. B. in Sachsen, ein
Feld, welches in des Dorfes eigenen Heim, d. i. Flur; Mark und
Gerichte, lieget; ein einheimisches Feld, im Gegensatze der
auswärtigen Felder oder Weitfelder, welche in andern Fluren oder unter
andern Gerichten liegen. Bestehen dergleichen Felder aus Hufen, so
werden diese auch Heimhufen, und ihre Besitzer Heimhüfener genannt,
welche letztere an andern Orten auch Inmärker heißen, und den
Ausmärkern entgegen gesetzet sind.
Heim führen (W3) [Adelung]
Heim führen,
verb. reg. act. nach Hause, in seinen Wohnort, in sein Vaterland
führen. Führe ihn wieder mit dir heim, 1 Kön. 13, 18. Will dich des
Weges wieder heim führen, deß du gekommen bist, Es. 37, 29. Daher die
Heimführung, welches in engerer Bedeutung auch von der feyerlichen
Führung einer Braut in das Haus ihres Bräutigams gebraucht wird, von
der Heimhohlung.
Heim gehen (W3) [Adelung]
Heim gehen,
verb. irreg. neutr. ( S. Gehen,) welches das Hülfswort seyn erfordert,
nach Hause, in sein Haus, in seinen Wohnort, in sein Vaterland gehen.
Ey, laßt uns heim gehen, Hist. Sus. v. 13. Hebe dein Bett auf und gehe
heim, Matth. 9, 6. So froh geht nicht der Schnitter heim, wenn er die
letzte Garbe in seine rolle Scheune trägt, Geßn.
Heimgereuth (W3) [Adelung]
Das Heimgereuth, oder Haimgeraid,
des -es, plur. die -e, in einigen Gegenden, z. B. um Landau, ein in
seinen Gränzen eingeschlossenes Gereuth, eine Holzmark, S. Gereuth und
das Heim 2.
Heim hohlen (W3) [Adelung]
Heim hohlen,
verb. reg. act. nach Hause, in seine Wohnung, in seinen Wohnort, in
sein Vaterland hohlen. Besonders, seine Braut oder neue Ehegattinn
feyerlich in seine Wohnung führen. Welcher ein Weib ihm anvertrauet
hat, und hat sie noch nicht heim gehohlet, 5 Mos. 20, 7. Als Maria dem
Joseph vertrauet war, ehe er sie heim hohlete, Matth. 1, 18. Daher die
Heimhohlung, welche, wenn eine solche feyerliche Handlung darunter
verstanden wird, auch die Heimfahrt, die Heimführung heißt.
Heimhufe (W3) [Adelung]
Die Heimhufe,
plur. die -n, der Heimhüfener, des -s, plur. ut nom. sing. S.
Heimfeld.
Heimisch (W3) [Adelung]
* Heimisch,
adj. et adv. welches im Hochdeutschen, außer der Zusammensetzung
einheimisch, unbekannt, im Oberdeutschen aber noch gangbar ist. Es
bedeutet daselbst, 1) was im Hause ist, sich in Wohnhäusern aufhält.
Heimische Mäuse, Hausmäuse, im Gegensatze der Feldmäuse. Heimische
arme Leute, hausarme. 2) Zahm, wofür auch heimlich üblich ist.
Heimische Thiere, zahme. 3) Einheimisch, im Gegensatze dessen, was
fremd ist. Vermuthlich gehören hierher auch die heimischen Trauben in
Sachsen und Franken, welche eine Art grüner Weintrauben sind, den
Elbingischen Trauben gleichen, und so wie sie, hell, dünnschälig und
wässerig sind, und daher auch leicht faulen.
Heim kehren (W3) [Adelung]
Heim kehren,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort seyn erfordert, wieder nach
Hause, in seinen Geburtsort, in sein Vaterland kehren. Wir wollen
nicht heim kehren, 4 Mos. 32, 18. Maria kehrete wiederum heim, Luc. 1,
56.
Heim kommen (W3) [Adelung]
Heim kommen,
verb. irreg. neutr. ( S. Kommen,) mit seyn, wieder nach Hause, in
seine Wohnung, in seinen Wohn- oder Geburtsort, in sein Vaterland
kommen. Bis sein Herr heim kam, 1 Mos. 39, 16. Wenn er heim kommt vom
Felde, Luc. 17, 7. Daher die Heimkunft, plur. inus.
Heim laufen (W3) [Adelung]
Heim laufen,
verb. irreg. neutr. ( S. Laufen,) mit dem Hülfsworte seyn, und nur im
gemeinen Leben, nach Hause laufen.
Heim leuchten (W3) [Adelung]
Heim leuchten,
verb. reg. act. im gemeinen Leben, nach Hause leuchten. Figürlich auch
in der niedrigen Sprechart, nach Hause prügeln, fortprügeln. Im
Nieders. utliichten, ausleuchten.
Heimlich (W3) [Adelung]
Heimlich, -er, -ste, adj. et adv. welches in einer doppelten Hauptbedeutung üblich ist.
1. So fern es zunächst von Heim, das Haus, abstammet, bedeutet es,
1) * was sich in einem Hause befindet, zu demselben gehöret, und in weiterer Bedeutung, was aus einer und eben derselben Heimath ist, wofür in dem erstern Falle im Oberdeutschen auch heimlich üblich ist. Heimliche Thiere, Hausthiere. In den Deutschen Bibeln vor Luthern werden daher auch die Hausbedjenten, Hausgenossen, die Heimlichen genannt,
2) Figürlich.
(a) * Verwandt; in welcher Bedeutung es ehedem in Niedersachsen sehr üblich war. Like hemelik, gleich nahe verwandt, in den Bremischen Statuten. S. Oheim.
(b) * Vertraut, wie Leute, die zu Einer Familie, zu Einem Hause gehören, gegen einander zu seyn pflegen. Den armen was er haimleich, in dem alten Gedichte auf Carls Feldzug bey dem Schilter. Schwed. hemlig, Lat. familiaris, von welchem es eine buchstäbliche Übersetzung ist. Besonders wurde es ehedem
(c) * häufig von denjenigen Dienern, Ministern und Beamten eines Fürsten gebraucht, denen er sich und seine Geschäfte zunächst anvertrauete, welche vor andern einen Theil seines Hauses ausmachten, daher sie auch im mittlern Lat. Domestici und Familiares hießen. Daher ein heimlicher Rath, ein heimlicher Schreiber, ein Heimlicher, in den mittlern Zeiten so oft für einen geheimen Rath, geheimen Secretär und vertrauten Minister vorkommt. Der meier und der richter Der fuirsprech und der heimlicher, der Burggr. von Riedenburg. der vertraute Freund. Pharao nennte Joseph den heimlichen Rath. 1 Mos. 41, 45. David machte den Benaja zum heimlichen Rath. 2 Sam. 23, 23; 1 Chron. 12, 25. Die Weisheit ist der heimliche Rath im Erkenntniß Gottes, Weish. 8, 4. In den folgenden Zeiten, wo diese Bedeutung unbekannt wurde, oder das Wort heimlich etwas Niedriges bekam, gebrauchte man dafür das in diesem Falle ganz unschickliche geheimer Rath, geheimer Minister u. s. f. welches nicht einen vertrauten, sondern eigentlich einen verborgenen Minister bezeichnet.
(d) * Zahm, von Thieren, wie solche Thiere zu seyn pflegen, welche sich in den Häusern und um den Menschen aufhalten, in welchem Verstande es im Oberdeutschen noch völlig gangbar ist. Heimliche und wilde Thiere, Buch der Nat. 1483. Im mittlern Lat. domesticus, wo auch domesticare zähmen bedeutet. Selbst unser zahm scheint durch Vertauschung des Hauchlautes mit dem Zischlaute davon abzustammen.
(e) * Sicher zu wohnen, sicher an einem Orte zu bleiben, besonders in Ansehung der Gespenster; nach häufig im Oberdeutschen. Es ist hier nicht heimlich.
(f) * Gütig, gnädig, freundlich. Wie ist dir Gott so hert und so unheimlich. Kaisersb. Bey den Schwäbischen Dichtern kommt es in diesem Verstande mehrmahls vor.
(g) * Heiter, fröhlich; besonders in Schlesten. Ein Mann steht unbewegt; es ist allezeit heimliches Wetter in seinem Gemüthe, Opitz. Daß durch sein Singen Saat und Heiden heimlich werden, ebend. Doch in allen diesen Bedeutungen ist es im Hochdeutschen veraltet, wo man es,
2. Nur noch gebraucht, so fern es zunächst von dem alten hemen, bedecken, verbergen, abstammet, wo es überhaupt etwas das verborgen wird, oder verborgen soll, bedeutet, so wohl so fern es ohne anderer Beyseyn, als auch so fern es ohne ihr Wissen, nud auf eine ihnen verborgene Art und Weise ist und geschiehet. Ein heimlicher Ort, ein heimlicher Winkel ein heimlicher Gang, eine heimliche Treppe. Das heimliche Gemach, weil man es gemeiniglich den Augen anderer zu entziehen pfleget; im Weichbilde die Heimlichkeit. Heimliche Örter, heimliche Theile des Leibes, welche der Wohlstand zu verbergen befiehlet. Heimliche Waffen bey sich führen. Eine heimliche Liebe, ein heimliches Verständniß, heimliche Sünden. Ein heimliches Anliegen haben. Wir haben nichts Heimliches. Ihr Auge verräth einen heimlichen Gram. Die heimliche Zauberkraft der Mannspersonen. Ingleichen als eine Nebenwort. Sich heimlich davon schleichen, ohne daß es andere gewahr werden. Sich heimlich verbergen. Jemanden etwas heimlich offenbaren. Heimlich zu etwas Befehl haben. Etwas heimlich mit jemanden verabreden. Etwas heimlich halten. Sich heimlich halten, sich vor andern verborgen halten. Jemanden heimlich nachstellen. Heimlich klagen, seufzen, weinen, sich freuen. Welche heimlich vergossene Thränen! In diesen und wohl allen übrigen Fällen hat heimlich etwas niedriges an sich, wenigstens muß es in der Würde dem geheim nachstehen, daher man es am sichersten noch da gebraucht, wo von einer unerlaubten, oder unanständigen Sache die Rede ist. Dieß ist vermuthlich euch die Ursache, warum das Unschickliche dieses Wortes in folgenden Stellen einem feinen Gehöre so gleich merklich wird. Gottes heimlicher Rath, Hiob 15, 8. Zu mir ist kommen ein heimlich Wort, Kap. 4, 12. Die heimliche Weisheit, Kap. 11, 6; Ps. 51, 8. Die heimliche verborgene Weisheit Gottes, 1 Cor. 2, 7. Das heimliche Gericht Gottes, Weish. 2, 22. Die heimliche Wissenschaft. Zum heimlichen Gebrauche des Landesherren. Wo geheim der Würde des Gegenstandes weit angemessener ist.
Indessen findet außer dem noch ein sehr wesentlicher Unterschied zwischen "heimlich" und "geheim" Statt. Dieser rühret von der Ableitungssylbe "-lich" in dem erstern Worte her, welches zunächst eine Ähnlichkeit bezeichnet, so daß "heimlich" eigentlich etwas bedeutet, was einem geheimen Dinge ähnlich ist, oder was "geheim", verborgen gehalten wird, und adverbisch auf eine geheime verborgene Art; dagegen "geheim" verborgen selbst bedeutet. Man sagt daher auch aus diesem Grunde nicht richtig, alles was "heimlich" ist, wissen, Weish. 7, 21, sondern was "geheim" ist; nicht richtig die "heimlichen" Gerichte Gottes, sondern geheimen, weil sie nicht bloß verborgen gehalten werden, sondern an und für sich selbst verborgen sind; nicht eine "heimliche" Wissenschaft, so fern sie an und für sich unbekannt und verborgen ist, sondern eine "geheime"; nicht "heimlich" bleiben, sondern "geheim"; nicht das "Heimliche" an den Tag bringen, 2 Macc. 12, 41. Hingegen ist "heimlich" halten und "geheim" halten von Sachen gleich richtig, weil halten in dem zweyten Falle so viel als erhalten ist, und so viel bedeutet, als eine Sache in dem verborgenen Zustande erhalten, worin sie sich befindet.
Anm. Dieses Wort lautet im Nieders. "hemelik", im Dän. "hemmelig", und im Schwed. "hemlig".
Heimlichkeit (W3) [Adelung]
Die Heimlichkeit,
plur. die -en, von dem vorigen Bey- und Nebenworte. 1) Der Zustand, da
man eine Sache geheim zu halten, vor andern zu verbergen bemühet ist;
ohne Plural. Die Wohlthätigkeit, welche den Dürftigen so schön zu
finden, und mit so glücklicher Heimlichkeit ihm zu helfen weiß, Gell.
Zu meiner Zeit Befliß man sich der Heimlichkeit. Genoß ein Jüngling
ein Vergnügen, So war er dankbar und verschwiegen, Haged. 2) Eine
heimlich gehaltene Sache, besonders von solchen Dingen, welche man der
Ehre, des Wohlstandes wegen heimlich hält. Nach eines Heimlichkeiten
forschen. Alle Heimlichkeiten offenbaren, alle Anekdoten. Jemanden
seine Heimlichkeit offenbaren. In einigen Gegenden wird auch der
Abtritt oder das heimliche Gemach die Heimlichkeit genannt, S. das
vorige. Zuweilen, aber nicht im Hochdeutschen, auch ohne diesen
Nebenbegriff. Der verrieth den Feinden alle Heimlichkeit, 2 Macc. 13,
21. Herr ewiger Gott, der du kennest alle Heimlichkeit, Sus. V. 42; wo
es verborgen gehaltene Sachen überhaupt bedeutet.
Anm. In dem
Schwabenspiegel nur das Heimlich. Aus dem vorigen erhellet, daß
Heimlichkeit eigentlich keine an und für sich verborgene Sache
bedeuten könne, wie Geheimniß, so fern nicht zugleich angedeutet
werden soll, daß sie vorsetzlich geheim gehalten werde. Indessen
fehlet es nicht an Beyspielen des Gegentheiles, welche aber im
Hochdeutschen niedrig klingen. Ich will meinen Mund aufthun in
Gleichnissen, und will aussprechen die Heimlichkeit von Anfang der
Welt, Matth. 13, 35. Die Heimlichkeit der Dreyfaltigkeit, in einer
Oberd. Schrift, für das Geheimniß. Wie wollten wir doch mahlen Die
tiefe Heimlichkeit, Opitz, das tiefe Geheimniß. So fern heimlich
zunächst von Heim das Haus, abstammet, bedeutete Hemeligkeit im
Nieders. ehedem auch das Beysammen- wohnen in einem Hause, ingleichen
den nächsten Grad der Verwandtschaft.
Heim machen (W3) [Adelung]
Heim machen,
verb. reg. recipr. sich heim machen, im gemeinen Leben, sich nach
Hause, in seinen Wohnort machen, d. i. begeben.
Heimrath (W3) [Adelung]
Der Heimrath,
des -es, plur. die -räthe, in einigen Gegenden, z. B. im Clevischen,
ein Beysitzer, oder Rath eines gewissen Gerichtes, wo besonders die
Deichgeschwornen, weil sie mit in dem Deichgerichte sitzen, diesen
Nahmen führen und vollständig Deichheimräthe genannt werden. Von Heim,
so fern es einen gewissen Bezirk, ein Gebieth bedeutet.
Heimreise (W3) [Adelung]
Die Heimreise,
plur. die -n, die Reise nach Hause, in seinen Geburts- oder Wohnort.
Heim reisen (W3) [Adelung]
Heim reisen,
verb. reg. neutr. welches das Hülfswort seyn erfordert, nach Hause
reisen. Der König reisete wieder heim, 1 Macc. 4, 37.
Heim reiten (W3) [Adelung]
Heim reiten,
verb. irreg. neutr. ( S. Reiten,) mit dem Hülfsworte seyn, nach Hause
reiten.
Heimschar (W3) [Adelung]
Die Heimschar,
plur. die -e, S. Bauerfriede.
Heim schicken (W3) [Adelung]
Heim schicken,
verb. reg. act. nach Hause schicken. Und er schickte ihn heim, Macc.
8, 26. Daher die Heimschickung.
Heimschnat (W3) [Adelung]
Die Heimschnat,
plur. die -en, S. Bauerfriede und Schnat.
Heim senden (W3) [Adelung]
Heim senden,
verb. irreg. act. S. Senden, nach Hause senden. Daher die Heimsendung.
Heim sehnen (W3) [Adelung]
Heim sehnen,
verb. reg. recipr. sich heim sehnen, sich nach Hause sehnen.
Heim stellen (W3) [Adelung]
Heim stellen,
verb. reg. act. welches nur in figürlichem Verstande des Wortes heim
üblich ist, eines Gutbefinden überlassen. Christus stellete es dem
heim, der da recht richtet, 1 Pet. 2, 23. Daß völlige Gewalt In allem,
was er hat, dem Sohn ist heimgestellt, Opitz. Wofür man auch anheim
stellen zu sagen pfleget.
Heim steuern (W3) [Adelung]
Heim steuern,
verb. reg. act. aussteuern, eine Person, welche verheirathet werden
soll, mit der nöthigen Mitgabe versehen. Daher die Heimsteuerung.
Heimsuchen (W3) [Adelung]
Heimsuchen,
verb. reg. act. welches die vierte Endung der Person erfordert. Es
bedeutet, 1. * Eines Haus gewaltthätiger Weise erbrechen, in welcher
Bedeutung auch die Heimsuche und die Heimsuchung verkommen. Schon in
dem Salischen Gesetze findet sich in diesem Verstande Chamestali, von
Cham, das Haus. In weiterer Bedeutung auch ehedem überhaupt, jemanden
in seinem Hause Gewalt anthun. Ist das ain Man sin haus hinlat und
selb darinne nit en ist, swer das haus dann bestanden hat, wirt der
geheimsuchet, die heimsuch ist des hofherrn halbw und des der das haus
bestanden hat, halbw, in dem alten Augsburg. Stadtrechte bey dem
Schilter, wo das Hauptwort auch die darauf gesetzte Strafe bedeutet.
Es sey dan Blutrunst oder Heimsuche oder Todtschlag, oder Knütteln mit
bedachtem Mute, in dem Vertrage Erzbisch. Gerhards zu Mainz mit der
Stadt Erfurt von 1289, So sol ain vogt rihten uber den totslag und
alle fraevel - und haimsuchen, und swaz fraevel und unzuht haizzet,
Schwabensp. Kap. 3, 4. Im Schwed. hemsokn, im Angels. hamsokna, im
mittlern Lat. hamsoca, hamsocna. Auch Haussuchung und Heimzucht, im
Friesischen Hamfare, Huusfare, waren ehedem in diesem Verstande
üblich. Jetzt sind sie alle in demselben veraltet. 2. * Untersuchen,
erforschen, ergründen; vielleicht eine Figur der vorigen Bedeutung, in
welcher es aber im Hochdeutschen veraltet ist. Wer will über ihn
heimsuchen seinen Weg? Hieb 36, 23. 3. Besuchen, einen Besuch bey
jemanden in seinem Hause abstatten. 1) Eigentlich, in welchem
Verstande es im Hochdeutschen nur noch im Scherze oder gemeinen Leben,
im Oberdeutschen aber noch völlig gangbar ist. Als ihn Regiomontan in
seinem hohen Alter zu Rom heimsuchte, von Khauz. Daher in den Kirchen
noch das Fest der Heimsuchung Mariä seinen Nahmen hat, von dem
feyerlichen Besuche, welchen der Engel Gabriel bey derselben
abstattete. 2) Figürlich wird es in der Deutschen Bibel und der daher
entlehnten theologischen Schreibart häufig von einer jeden merklichen
Offenbarung Gottes und seiner Beschäftigung mit den Menschen
gebraucht, und zwar, (a) von der Offenbarung der gnädigen Gegenwart
Gottes. Und der Herr suchte heim Sarah, wie er geredt hatte, 1 Mos.
21, 1. Was ist des Menschen Sohn, daß du ihn heimsuchest? Ebr. 2, 6;
in welcher aus Ps. 8, 5 entlehnten Stelle es daselbst heißet, daß du
dich sein annimmst. (b) Von der Offenbarung der Strafgerichte Gottes.
Ich will den Erdboden heimsuchen um seiner Bosheit willen, Es. 13, 11.
Zu der Zeit wird der Herr heimsuchen die hohe Ritterschaft, Kap. 24,
21. Wenn die Strafe genannt wird, so bekommt selbige das Vorwort mit,
da denn diese Redensart auch noch im Hochdeutschen üblich ist. Mit
Feuersbrünsten, mit Krieg, mit Pest, mit einer bösen Frau,
heimgesuchet werden. In der Deutschen Bibel wird es auch häufig mit
der vierten Endung, der Sache gebraucht, die Sünde, die Bosheit, die
Blutschulden u. s. f. heimsuchen, d. i. strafen, da denn Heimsuchungen
auch Strafen bedeuten.
Heimsuchung (W3) [Adelung]
Die Heimsuchung,
plur. die -en, S. Heimsuchen.
Heim tragen (W3) [Adelung]
Heim tragen,
verb. irreg. act. ( S. Tragen,) nach Hause tragen. Daher die
Heimtragung.
Heim treiben (W3) [Adelung]
Heim treiben,
verb. irreg. act. ( S. Treiben,) nach Hause treiben. Daher die
Heimtreibung.
Heimtücke (W3) [Adelung]
Die Heimtücke,
plur. die -n. 1) Die Fertigkeit, die Neigung, andern heimlich und
wider ihre Erwartung zu schaden; ohne Plural. Viele Heimtücke
besitzen. Ich kenne deine Heimtücke. 2) Ein Übel selbst, besonders ein
Übel geringerer Art, welches man einem andern heimlich, wider dessen
Erwartung zufüget. S. das folgende.
Heimtückisch (W3) [Adelung]
Heimtückisch,
-er, -te, adj. et adv. Heimtücke besitzend, und in dieser Neigung
gegründet. Ein heimtückischer Mensch. Ein heimtückischer Streich. Anm.
Obgleich Tücke schon den Begriff des Verborgenen bey sich führet, so
scheinet doch heim in dieser Zusammensetzung richtiger zu heim,
geheim, verborgen, als zu ham, hämisch, zu gehören. Hämtücke, wie es
einige von diesem letztern Worte schreiben, würde eben so gut eine
Tavtologie seyn als Heimtücke, wenn man auch den beständigen Gebrauch,
der unstreitig für das letztere ist, nicht mit in Betrachtung ziehen
wollte. Indessen kann heim hier auch die Bedeutung des Verborgenen
verstärken, eine sehr verborgene Tücke zu bezeichnen. Im Nieders. ist
dafür gluupsch, nüksch, fünisch, luurhaftig üblich, wo man: einen
solchen heimtückischen Menschen auch einen Glunper, Stillkenbiter,
Dullker, Luurangel u. s. f. nennet.
Heim wandern (W3) [Adelung]
Heim wandern,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, nach Hause wandern.
Heimwärts (W3) [Adelung]
Heimwärts,
adv. nach seinem eigenen Hause, nach seiner Wohnung, nach seinem
Geburts- oder Wohnorte, nach seinem Vater- lande zu. Bey dem Ottfried
heimortes, in dem Tatian heimuuartes.
Heimweg (W3) [Adelung]
Der Heimweg,
des -es, plur. inus. der Weg nach Hause, doch nur in der R. A. sich
auf den Heimweg machen. Ingleichen figürlich, die Rückkehr nach Hause.
Morgen will ich an meinen Heimweg denken.
Heim weisen (W3) [Adelung]
Heim weisen,
verb. irreg. act. S. Weisen, nach Hause weisen, ingleichen figürlich,
abweisen. So auch die Heimweisung.
Heim wollen (W3) [Adelung]
Heim wollen,
verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, nach Hause wollen.
Heimzen (W3) [Adelung]
Der Heimzen,
des -s, plur. ut nom. sing. ein nur noch in einigen Gegenden, z. B. in
Meißen, auf dem Lande, besonders bey Lieferung des Zinsgetreides
übliches Maß, welches nach dem Dresdener Maße 3/4 eines Scheffels und
3 1/5 Mäßchen hält. Gemeiniglich aber werden 5 Heimzen für 4 Dresdener
Scheffel gerechnet. S. Himten, mit welchem Worte es verwandt ist.
Heim ziehen (W3) [Adelung]
Heim ziehen,
verb. irreg. ( S. Ziehen,) welches so wohl in Gestalt eines Activi;
als eines Neutrius vorkommt, und im letztern Falle das Hülfswort seyn
erfordert, nach Hause, in sein Vaterland ziehen. Heim ziehen in seine
Stadt, 2 Sam. 17, 23. Die Bothen zogen heim, Judith 1, 11. Daher der
Heimzug. Des Königes Heimzug, 2 Macc 13, 26. Im Salischen Gesetze ist
Chamzy so viel als in den spätern Zeiten Heimzucht, d. i. gewaltsame
Erbrechung eines Hauses. S. Heimsuchen 1.
Heinrichs (W3) [Adelung]
Der Heinrichs Nobel,
des -s, plur. ut nom. sing. eine ehemahlige Englische Goldmünze, welche König Heinrich VIII. nach dem Muster der ältern Rosenobeln
schlagen ließ, und welche 5 Pfennige und 10 Grän, oder 2 Ducaten wog. Der halbe Heinrichs-Nobel wog 2 Pfennige 17 Grän, oder 1 Ducaten. Nach
dem Lat. Henricus-Nobilis. S. Rosenobel und Nobel. Die Niederländer
prägten diese Münze nach, da sie denn wegen des darauf befindlichen
Schiffes auch Schiffs-Nobel genannt wird.
Heint (W3) [Adelung]
* Heint,
ein veraltetes Nebenwort der Zeit, welches aus heute verderbt ist, und
ehedem theils für dieses Nebenwort überhaupt, theils auch in engerer
Bedeutung von der vorigen Nacht gebraucht wurde, als wenn es auch
heute Nacht zusammen gezogen worden. Heint als die dunkeln Schatten u.
s. f. in dem bekannten Kirchenliede. Bey dem Ottfried hinaht.
Heinz (W3) [Adelung]
1. "Heinz", -es, der zusammen gezogene eigenthümliche Nahme Heinrich, S. denselben.
Heinz (W3) [Adelung]
2. Der Heinz, des -en, plur. die -en, ein nur noch in einigen Fällen und Gegenden übliches Wort.
1) In dem Sächsischen Erzgebirge werden die Zugochsen, dem Melzer bey dem Frisch zu Folge, "Heinzen" genannt.
2) In dem Bergbaue wird ein sehr einfaches Röhrwerk, wodurch das Wasser vermittelst eines eisernen Seiles und der daran hängenden Taschen aus der Tiefe gezogen wird, ein "Heinz", eine "Heinzenkunst", sonst aber auch eine "Hängeseilkunst", genannt. Es ist das älteste unter den im Bergbaue üblichen Kunstzeugen, und wird bald "Heinitz", bald auch "Henitz" und "Hönitz" geschrieben und gesprochen.
3) In der Chymie führet ein Zugofen, welchen man voll Kohlen füllet, daher er kein so häufiges Nachsehen erfordert als ein anderer, den Nahmen des "faulen Heinzen", vermuthlich, weil er nur schwach ziehet. Bey einigen heißt er der "faule Heinrich", vermuthlich, weil man das Wort "Heinz" nicht verstanden, und es irrig für den verkürzten eigenthümlichen Nahmen gehalten.
Anm. Frisch führet aus dem Tschudi das Zeitwort "heunzen", an welches daselbst "vor Gericht ziehen" bedeutet. Hat dieses ehedem ziehen überhaupt bedeutet, so ist es wahrscheinlich das Stammwort von "Heinz" in allen diesen drey Bedeutungen, weil das Ziehen in allen der herrschende Begriff ist. S. "Heinzelbank" und die folgenden. Indessen stehet es dahin, ob es in der ersten Bedeutung, da es von "Zugochsen" gebraucht wird, nicht etwa eine Art eines eigenthümlichen Nahmens ist, dergleichen man auf dem Lande dem Viehe mehrmahls zu geben pfleget. Zur zweyten Bedeutung gehöret, daß die Stange an einem Ziehbrunnen, woran der Eimer hinab und herauf gezogen wird, an einigen Orten der "Hengst", und im Schwed. "Hink" genannt wird, vielleicht aus eben dieser Quelle, obgleich Ihre es von "hwika", "wanken", ableitet.
Heinze (W3) [Adelung]
Die Heinze,
plur. die -n, scheinet an einigen Orten eine Benennung der Bienen zu
seyn. Wenigstens werden die Feldbienen in einigen Gegenden Waldheinzen
genannt. Etwa von Hain, Heinz, ein Hag, S. Heinzerlein? Oder von dem
alten Hans, ein Gesell, Genoß, und Hansa, eine Vereinigung mehrerer,
welche Bedeutung Wachter auch dem veralteten Zeitworte heimen
beyleget? Das Nieders. Imme, Biene, wird von eini- gen gleichfalls von
diesem Zeitworte hergeleitet, welches alsdann mit dem Griech. - hier
nichtlateinischer Text, siehe Image -, zugleich, sehr deutlich
überein kommt. Ein leer gelassener Bienenstock mit noch vollem Werke
heißt in Niedersachsen ein Hänker.
Heinzelbank (W3) [Adelung]
Die Heinzelbank,
plur. die -bänke, in einigen Gegenden, die Schnitzbank, nicht, wie
Frisch glaubt, wegen der Ähnlichkeit des dicken beweglichen Kopfes,
mit einem Ochsenkopfe, S. 2. Heinz, sondern vermuthlich so fern sie
sonst auch die Ziehbank genannt wird, weil das Schneiden auf derselben
mit einem Ziehen verbunden ist. S. 2. Heinz Anm.
Heinzelmännlein (W3) [Adelung]
Das Heinzelmännlein,
des -s, plur. ut nom. sing. im gemeinen Leben, eine Benennung des
Alrauns, weil, wie Frisch vermuthet, diese zum Aberglauben
gemißbrauchte Wurzel, durch einen Hund aus der Erde gezogen wird. S.
2. Heinz Anm.
Heinzenkunst (W3) [Adelung]
Die Heinzenkunst,
plur. die -künste, S. 2. Heinz.
Heinzenseil (W3) [Adelung]
Das Heinzenseil,
des -es, plur. die -e, in dem Hüttenbaue, das eiserne Seil oder die
Kette, vermittelst deren die Blasebälge gezogen werden. Ohne Zweifel
auch von dem veralteten heinzen, ziehen. S. 2. Heinz Anm.
Heirath (W3) [Adelung]
Die Heirath,
plur. die -en, die Verbindung zweyer Personen zum ehelichen Stande; wo
dieses Wort von beyden dazu gehörigen Personen gesagt werden kann. Auf
die Heirath gehen oder ausgehen, eine solche Verbindung zu treffen
suchen; im gemeinen Leben, auf die Freyd gehen. Eine Heirath stiften,
so fern solches von Mittelspersonen geschiehet. Die Heirath
vollziehen, 1 Macc. 10, 56. Eine gute Heirath treffen. Eine
vortheilhafte Heirath thun.
Anm. Dieses Wort lautet schon bey dem
Willeram Hirat, im Schwabenspiegel Heurat. Wachter und Ihre leiten es
von den alten Hiu, Hew, Familie, Haus, und raten, zubereiten,
verbinden, her, welche Ableitung dadurch wahrscheinlich wird, daß
Ottfried hiun wirklich für heirathen gebraucht. Indessen hat doch
Frischens Ableitung auch ihre Wahrscheinlichkeit, der es von Heuer und
heuern abstammen lässet, nicht so fern solches miethen, sondern
käuflich an sich bringen bedeutet, weil bey den ältesten Völkern die
Weiber gekauft werden mußten. In einem 1501 zu Rom gedruckten
Deutsch-Italiän. Vocabulario heißt maridare, heiren, und maridato,
geheiret; und im Holländ. ist noch jetzt verheuren für verheirathen
üblich. Frisch führet v. Raufen verschiedene Beyspiele an, woraus
erhellet, daß man noch lange, eine Frau, einen Mann kaufen, für
heirathen gesagt, und das Dän. gifte, Schwed. gifta und Isländ. gipta,
haben auch keine andere Bedeutung; so wie die Römer locare, elocare
und collocare in ähnlichem Verstande gebrauchten. Es stamme nun her,
woher es wolle, so ist Heirath der allgemeinen Aussprache gemäßer als
Heurath, und daher auch diesem vorzuziehen. Die letzte Sylbe -ath kann
die Ableitungssylbe -de seyn, welche in Zierath, Heimath, dem Oberd.
Hemath für Hemd u. a. m. gleichfalls in ath übergegangen ist. Die
Holländer sagen noch jetzt Huerde. In Stade heißt Huurfrouv eine
Ehefrau. In dem Schwabenspiegel haben einige Abschriften für Heurat,
Haylach, welches alte Oberdeutsche Wort in einer Urkunde von 1450
Hevlach, und in dem Augsburgischen Stadtbuche Heylech lautet, aber zu
dem Worte heilig gehöret, welches ehedem auch ein Sacrament, und in
engerer Bedeutung die Verabredung und Vollziehung des Sacramentes der
Ehe bedeutete. Nach eben diesem Muster könnte auch das alte Hir,
heilig, ( S. Hehr,) in Betrachtung kommen, von welchem Hirde, Heirde,
Heirath, eben dasselbe bedeuten würde.
Heirathen (W3) [Adelung]
Heirathen,
verb. reg. act. eine Heirath treffen, schließen. In einigen Gegenden
gebraucht man dieses Zeitwort schon, wenn die künftige Ehe nur
zwischen zwey Personen verabredet worden, besonders nach der
feyerlichen Verlobung; am häufigsten oder nach der feyerlichen
Einsegnung vor dem Altare, da es denn von beyden Personen gesagt
werden kann. Werden sie nicht bald heirathen? Sie hat schon
geheirathet. Sie wollen einander heirathen. Jetzt gibt er bey meiner
Nichte Heirathens vor, Weiße. Reich heirathen, eine reiche Person
heirathen. Es mag dir wohl weh thun, daß deine Schwester so reich
heirathet, Gell. Glücklich, unglücklich, schlecht, gut heirathen, eine
glückliche oder unglückliche Heirath thun u. s. f. Ingleichen, sich um
eine Person ehelich bewerben. Um eine Person heirathen. Nach Geld
heirathen, eine reiche Person zu heirathen suchen. In dem 1523 zu
Basel gedruckten N. T. Luthers wird Heuradten als ein unbekanntes Wort
durch mannen, eelichen, erkläret.
Heirathsbrief (W3) [Adelung]
Der Heirathsbrief,
des -es, plur. die -e, die schriftliche Urkunde, welche wegen einer
Heirath, besonders in Ansehung der Mitgabe u. s. f. verfertiget wird.
Heiraths-Contract (W3) [Adelung]
Der Heiraths-Contract,
des -es, plur. die -e, der Contract, d. i. die feyerliche Verbindung
wegen einer Heirath, und die Urkunde, worin dieselbe enthalten ist;
der Heirathsvertrag.
Heirathswapen (W3) [Adelung]
Das Heirathswapen,
des -s, plur. ut nom. sing. in der Wapenkunst, ein Wapen, welches man
durch eine Heirath erlanget.
Heisch (W3) [Adelung]
+ Heisch,
adj. et adv. S. Heiser.
Heischbrief (W3) [Adelung]
Der Heischbrief,
des -es, plur. die -e; in einigen Oberdeutschen Gegenden, offene
Briefe, wodurch die Unterthanen zu etwas geheischet, d. i. zusammen
gefordert, aufgefordert werden.
Bei Adelung findet man:
"Heischen", verb. reg. act. "begehren", "verlangen", "bitten", "fordern". Ich wills geben, wie ihrs heischet, 1 Mos. 34, 12. Heische von mir, Ps. 2, 8. Die jungen Kinder heischen Brot, Klagel. 4, 4. Gesundheit heischet ihr sehr wenig, Wollust viel, Opitz. Nach Heischung der Gerechtigkeit, ebend. Im Hochdeutschen ist es veraltet außer daß es noch zuweilen von den Dichtern im Andenken erhalten wird. Der Tod der Müden heischt mein Lied, Gell. Und was hat er von dir geheischt? Weiße. Der Held, der dreymal Frieden heischt, Bevor u. s. f. Raml.
Anm. Es ist ein sehr altes Wort, welches noch im Oberdeutschen gangbar ist, und überhaupt, "verlangen", und dieses "Verlangen an den Tag legen" bedeutet, daher Ottfried "eiskon" auch für "wünschen" gebraucht. Bey eben demselben bedeutet es auch "forschen", "fragen", wie das Angels. "ascian", "aescian", "ahsian", und das Engl. "to ask", "fragen". Im Nieders. ist "esken", "eschen", gleichfalls "bitten", "verlangen", "fordern"; ein Amteschen, "darum anhalten", "bitten"; im Dän. "edske"; im Schwed. "aeska", im Epirotischen "hiesciun", im Griech. "???". Unser "heißen" ist genau damit verwandt, daher auch bey dem Opitz für "verheißen" mehrmahls "verheischen" vorkommt. Im Oberdeutschen wird auch in einigen Gegenden wirklich "heißen" für "heischen", "fordern", gesagt. Da der Übergang des Zischlautes in das "t" etwas sehr gewöhnliches ist, so gehöret auch "haitan", "bitten", bey dem Ulphilas, so wie das Griech "???", hierher. Im Oberdeutschen gehet es in einigen Mundarten irregulär; "ich hiesch", oder "ich iesch", Mittelw. "geheischen" oder "gehieschen". S. "Erheischen" und "Anheischig".
Heischesatz (W3) [Adelung]
Der Heischesatz,
des -es, plur. die -sätze, in der Philosophie, ein practischer Satz
oder Übungssatz, welcher aus einer Erklärung geschlossen wird, weil
man mit Recht heischen oder fordern kann, daß man ihn einräume; ein
Forderungssatz, Postulatum.
Heiser (W3) [Adelung]
Heiser,
-er, -ste, adj. et adv. rauh, dumpfig, doch nur von der Stimme, welche
diese fehlerhafte Eigenschaft durch vieles Reden oder Schreyen, durch
kalte Luft, durch Entzündung der Sprachwerkzeuge u. s. f. zuweilen
erhält. Heiser seyn oder werden. Eine heisere Stimme haben. Sich
heiser reden oder schreyen. In den gemeinen Mundarten lautet es
heisch, welches sich auch zuweilen in die edle Schreibart mit
einzuschleichen pfleget. Mein Hals ist heisch, Ps. 69, 4. Höret mich
Musen, höret mein heischeres Rufen, Geß.
Anm. Bey dem Notker nur heis,
bey den Schwäbischen Dichtern gleichfalls heis: Ich han so vil
gesprochen und gesungen Das ich bin muede und heis von der klage, Heinrich von Morunge; bey dem Hornegk aber schon hayser, im Nieders.
heestrig, im Angels. has, im Engl. hoarse, im Schwed. hees, im Isländ.
haes, im Dän. häs. Im Nieders. ist dafür auch demstig üblich. Heiser
reden heißt in Baiern grigeln.
Heiserkeit (W3) [Adelung]
Die Heiserkeit,
plur. inus. die fehlerhafte Beschaffenheit der Stimme, da sie heiser
oder rauh ist.
Heiß (W3) [Adelung]
Heiß,
-er, -este, adj. et adv. Hitze, d. i. einen hohen Grad der Wärme
habend. 1. Eigentlich. Das Eisen ist heiß. Heißes Eisen, heißes
Wasser, ein heißer Stein. Die Sonne scheinet heiß. Es ist heute ein
heißer Tag. Ein heißer Sommer. Den Ofen heiß machen, ihn heitzen.
Heiße Stuben sind ungesund. Jemanden die Hölle heiß machen, sie ihm
als heiß vorstellen, sein Gewissen rühren, und in weiterer Bedeutung,
ihm Angst verursachen. Heiße Thränen weinen, weil die Thränen bey
einem hohen Grade der Leidenschaft wärmer sind, als gewöhnlich; aber
nicht, heiß weinen, wie es Tob. 12, 12 heißt. Ingleichen eine innere
Hitze empfindend. Den Menschen ward heiß für großer Hitze, Offenb. 16,
9. Ihr ist von der Arbeit heiß, Weiße. Ia da wird mir brühsiedend
heiß, ebend. Ime wart kalt unde heiz, in dem alten Gedichte auf Carls
Feldzug bey dem Schilter. Im gemeinen Leben auch für geschmolzen.
Heiße Butter, zerlassene. Heißes Bley, geschmolzenes. 2. Figürlich 1)
Von verschiedenen Gemüthsbewegungen und Leidenschaften gebraucht,
zeiget es einen hohen Grad ihrer Lebhaftigkeit an, obgleich einen
etwas geringern als brennend und feuerig. Eine heiße Andacht, Hos. 7,
6, 7. Ein heißes Verlangen, eine heiße Begierde haben. Heiße Seufzer.
Die heißesten Bitten eines Freundes. Eine heiße Liebe. Heiß vor der
Stirne seyn, leicht zornig werden, hitzig seyn. 2) Von einer Stadt, in
welcher die Lebensmittel theuer sind, sagt man, sie habe ein heißes
Pflas=ter.
Anm. Bey dem Ottfried, Notker und Willeram heiz. Andere
Mundarten haben statt des Zischlautes ihr gewöhnliches t, wie das
Nieders. heet, das Angels. hat, das Engl. hot, das Dän. heed, das
Schwed. het. Es ist seinem Ursprunge nach ein sehr altes Wort, welches
zu dem alten Eit, Feuer, und eiten, feuern, zu Heiter, Esse, dem
Griech. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image -, Hisc, dem Lat.
Aestus, u. a. m. gehöret. S. Heitzen, Hitze, Hitzig, Hetzen. Ottfried
gebraucht heizo auch für sehr.
Heißen (W3) [Adelung]
Heißen,
verb. irreg. ich heiße, du heißest, er heißt; Imperf. ich Hieß;
Mittelw geheißen; Imperf. heiß. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I.
Als ein Activum, welches jetzt nur noch in folgenden Fällen vorkommt.
1. Für nennen, so wohl einen eigenthümlichen Nahmen geben, und dabey
rufen, und anreden, als auch mit einer Ausdruckung einer Eigenschaft
anreden. Es erfordert alsdann einen doppelten Accusativ, so wohl der
Person, als der Sache oder des Nahmens. 1) Einen eigenthümlichen
Rahmen geben oder beylegen; nennen. Adam hieß sein Weib Heva, 1 Mos.
3, 20. Deß Nahmen sollt du Jesus heißen, Matth. 1, 21. Den wird sie
heißen Immanuel, Es. 7, 14. Ingleichen bey diesem Nahmen anreden. Wir
heißen ihn nur Peter. In Gestalt eines Reciproci, ich heiße mich
Orest, Schleg. anstatt des Neutrius, ich heiße Orest, ist es im
Hochdeutschen ungewöhnlich. 2) Mit Bezeichnung einer Eigenschaft
anreden. Niemand kann Jesum einen Herren heißen, 1 Cor. 12, 3.
Jemanden du heißen, du zu ihm sagen, ihn mit du anreden. Er heißt mich
Sie. Hat er dich nie anders geheißen? Gell. Mache, daß ich dich bald
Braut heißen kann, ebend. Nein, heißen sie mich nicht eine Braut,
ebend. Ich hieß ihn mein Montan; er mich mein Herz, mein Leben, ebend.
Da mich mein Bauer kaum, gestvenger Junker, heißt, Canitz. Jemanden
kurz und lang heißen, im gemeinen Leben, ihm allerhand Schimpfnahmen
geben. Jemanden willkommen heißen, willkommen zu ihm sagen, ihm zu
seiner Ankunft Glück wünschen. 3) Figürlich druckt es die Verwunderung
über den hohen Grad einer Sache aus, wo es aber nur in der ersten
einfachen Person des Präsens üblich ist. Das heiß ich schlafen! das
verdienet doch den Nahmen des Schlafes. Das heiß ich get