"§"
iste (W3)
Selbst völlig harmlose Wörtchen können abwertend gebraucht werden. So bedeutet das lat. "iste" ganz neutral dt. "dieser", "dieser da", "jener dort", "dein", "euer". In anderem Kontext oder zusammen mit einer entsprechenden Gestik kann lat. "iste" aber geanu wie dt. "der da", "dieser da" eine negative Einstellung zu "diesem" oder "jenem" zum Ausdruck bringen.
(E?)(L?) http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/jano/
iste, ista, istud (gén. sing. : istius; dat. sing. : isti) : ce, cet, celui-là, celle-là.... (l'article de Quicherat)
- iste : l'homme dont tu parles.
- istud : ce que tu dis, ce que tu fais.
- iste liber : ce livre, ce livre que tu as, ton livre, ce livre que tu tiens.
- ista subsellia, Cic. : les bancs qui t'avoisinent.
- iste tuus vates, Ov. : ton poète.
- istud imperium, Cic. : le gouvernement qui t'est confié.
- isti capiti dicito, Plaut. : parle pour ta tête.
- sunt ista, Varro, Cic. : tu as raison, Varron (les choses sont telles que tu le dis).
- perfecerat iste ut ..., Cic. : il (= l'accusé) avait obtenu que...
- iste (péjoratif) : cet individu.
- iste liber (péjoratif) : ce méchant livre.
- isti mores (péjoratif) : ces moeurs corrompues.
- iste (pour l'avocat) : cet homme, le plaignant, mon adversaire, cet individu, l'accusé.
- quae ista amicitia est? Cic. : est-ce donc là de l'amitié?
- quis iste? Curt. : quel est cet homme (qui...).
- iste vester sapiens, Cic. : votre sage.
Erstellt: 2014-10