Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
VA Staat Vatikanstadt, Estado de la Ciudad del Vaticano, État de la Cité du Vatican, Stato della Città del Vaticano, State of the Vatican City, (esper.) Vatikano
Diktionär, Diccionario, Dictionnaire, Dizionario, Dictionary, (esper.) vortaroj
- lat. "abducere" = dt. "entführen"
- lat. "abstinere" = dt. "fernhalten von" (dt. "abstinent")
- lat. "acquiescere" = dt. "ruhen"
- lat. "actus" = dt. "Verfahren"
- lat. "adhuc" = dt. "bis hierhin", "noch"
- lat. "adipisci" = dt. "erlangen"
- lat. "adire" = dt. "herangehen", "hingehen", "kommen"
- lat. "adiungere" = dt. "verbinden"
- lat. "administrare" = dt. "verwalten", "besorgen" (dt. "Administration")
- lat. "adulescens" = dt. "junger Mann", "junge Frau"
- lat. "adventus" = dt. "Ankunft" (dt. "Advent)
- lat. "aedificare" = dt. "bauen"
- lat. "aequus" = dt. "gerecht", "gleich", "unparteiisch" (dt. "Äquator", engl. equal")
- lat. "aes" = dt. "Geld"
- lat. "aestas" = dt. "Sommer" (frz. "été")
- lat. "aetas" = dt. "Alter", "Lebenszeit"
- lat. "aeternus" = dt. "ewig"
- lat. "affirmare" = dt. "versichern"
- lat. "agere" = dt. "nehmen", "treiben", "handeln", "tun" (dt. "agieren", "reagieren", "Aktion", "Akt")
- lat. "albus" = dt. "weiß" (vgl. dt. "Albino", "Alpen" (schneebedeckt))
- lat. "aliquid" = dt. "etwas"
- lat. "alius" = dt. "der eine"
- lat. "alter" = dt. "der andere"
- lat. "amplitudo" = dt. "Ausdehnung"
- lat. "aperire" = dt. "öffnen" (frz. "ouvrir")
- lat. "appellare" = dt. "ansprechen", "anrufen", "nennen" (dt. "appellieren")
- lat. "appropinquare" = dt. "sich nähern"
- lat. "ara" = dt. "Altar"
- lat. "ardere" = dt. "brennen"
- lat. "arduus" = dt. "steil", "schwierig"
- lat. "armatus" = dt. "bewaffnet", "Bewaffneter"
- lat. "ars" = dt. "Kunst"
- lat. "asper" = dt. "uneben", "rauh", "schwierig"
- lat. "aspicere" = dt. "erkennen", "sehen" (dt. Aspekt")
- lat. "attinere" = dt. "sich beziehen auf", "betreffen"
- lat. "audere" = dt. "wagen"
- lat. "auditor" = dt. "Zuhörer" (dt. "Auditorium")
- lat. "auferre" = dt. "wegtragen", "entreißen"
- lat. "augere" = dt. "vermehren", "vergrößern"
- lat. "auris" = dt. "Ohr"
- lat. "avunculus" = dt. "Onkel mütterlicherseits" (vgl. engl. "avuncular" = dt. "Onkel...", "onkelhaft")
- lat. "avus" = dt. "Großvater"
- lat. "bellari" = dt. "Krieg führen"
- lat. "bellicosus" = dt. "kriegerisch"
- lat. "bellum" = dt. "Krieg"
- lat. "bestia" = dt. "Tier" (dt. "Bestie")
- lat. "bibere" = dt. "trinken"
- lat. "bini" = dt. "zwei"
- lat. "bos" = dt. "Rind"
- lat. "brevis" = dt. "kurz" (dt. "Brief", frz. "bref")
- lat. "brevis" = dt. "kurz" (vgl. dt. "Brief")
- lat. "cacator" = dt. "Mistkerl"
- lat. "caelum" = dt. "Himmel" (frz. "ciel")
- lat. "caeruleus" = dt. "blau"
- lat. "caldus" = dt. "heiß", "warm"
- lat. "calidus" = dt. "heiß" (vgl. dt. "Kaldarium")
- lat. "calidus" = dt. "heiß", "warm"
- lat. "candidus" = dt. "weiß" (vgl. dt. "Kandidat" (weiß gekleidet))
- lat. "capere" = dt. "fangen"
- lat. "caput" = dt. "Kopf", "Haupt" (dt. "Kapital")
- lat. "caritas" = dt. "Liebe" (seelische, göttliche Liebe)
- lat. "carus" = dt. "lieb"
- lat. "cauda" = dt. "Schwanz", "Schweif"
- lat. "cavere" = dt. "sich hüten", "sich in Acht nehmen" (vgl. "Kaution")
- lat. "cedere" = dt. "zögern"
- lat. "celebrare" = dt. "feiern", "zahlreich besuchen" (vgl. "zelebrieren")
- lat. "celer" = dt. "schnell" (vgl. engl. "accelerate" = dt. "beschleunigen")
- lat. "ceterum" = dt. "im Übrigen", "außerdem"
- lat. "cibus" = dt. "Nahrung", "Speise"
- lat. "circiter" = dt. "ungefähr", "um"
- lat. "clamare" = dt. "schreien", "rufen" (vgl. "reklamieren")
- lat. "clauder" = dt. "schließen" (vgl. dt. "Klausur", engl. "close")
- lat. "cognoscere" = dt. "kennenlernen", "erkennen" (vgl. "kognitiv" = "das Wahrnehmen, Denken, Erkennen betreffend")
- lat. "comitari" = dt. "geleiten", "begleiten" (vgl. engl. "comte" = dt. "Graf")
- lat. "commentari" = dt. "über etwas nachsinnen", "auf die Idee kommen" (vgl. dt. "kommentieren", "Kommentar")
- lat. "comperire" = dt. "erfahren", "genau erfahren"
- lat. "concedere" = dt. "zugestehen", "einräumen" (vgl. "Konzession" = "Zugeständnis")
- lat. "concumbere" = dt. "sexuell vereinigen", "Beischlaf ausüben" (vgl. "Konkubine", von lat. "concubina" = "Beischläferin")
- lat. "conficere" = dt. "vollenden", "beenden"
- lat. "coniungere" = dt. "verbinden" (vgl. "Konjunktion" = "Verbindung", "Bindewort")
- lat. "conquirere" = dt. "zusammensuchen", "aufspüren" (vgl. "Konquistador" über span. "conquistador" = "Eroberer")
- lat. "consecrare" = dt. "für heilig erklären", "der Gottheit weihen"
- lat. "considerare" = dt. "darauf achten", "erwägen" (vgl. engl. "considerate" = dt. "rücksichtsvoll", "aufmerksam")
- lat. "consilium" = dt. "einen Rat geben" (vgl. dt. "Konsil(ium)" = "Beratung")
- lat. "conspectus" = dt. "Anblick"
- lat. "constituere" = dt. "festsetzen", "gründen" (vgl. "Konstitution" = "körperliche Verfassung")
- lat. "continere" = dt. "sich aufhalten", "zusammenhalten" (vgl. dt. "Kontinent" (lat. "terra continens" = "zusamenhängendes Land"))
- lat. "contio" = dt. "Versammlung"
- lat. "coquere" = dt. "backen", "braten", "kochen" (vgl. dt. "kochen", engl. "cook"))
- lat. "cor" = dt. "Herz" (vgl. frz. "coeur" = "Herz")
- lat. "cuncti" = dt. "alle"
- lat. "curare" = dt. "sorgen" (vgl. dt. "Kur")
- lat. "currere" = dt. "laufen" (vgl. frz. "courir")
- lat. "dare", "datum" = dt. "geben" (dt. "Datum" = "das Gegeben")
- lat. "decipere" = dt. "täuschen", "betrügen"
- lat. "defendere" = dt. "verteidugen" (vgl. frz. "defendre")
- lat. "deferre" = dt. "überspringen", "übertragen"
- lat. "deinceps" = dt. "dann", "daraufhin"
- lat. "dens" = dt. "Zahn" (vgl. dt. "Dentist" = "Zahnarzt", frz. "dent" = "Zahn")
- lat. "descendere" = dt. "herkommen", "hinabkommen" (vgl. frz. "descendre" = "hinuntersteigen")
- lat. "desistere" = dt. "ablassen von", "aufhören"
- lat. "devocare" = dt. "herabrufen" (vgl. "Vokalist" = "Sänger")
- lat. "dextera", "dextra = dt. "die rechte Hand"
- lat. "diem constituere" = dt. "einen Tag festlegen"
- lat. "dignus" = dt. "würdig" (vgl. dt. "Indignität" = "Erbunwürdigkeit")
- lat. "diligere" = dt. "lieben", "hoch achten"
- lat. "discessus" = dt. "Weggang"
- lat. "discrimen" = dt. "Unterschied" (vgl. dt. "diskriminieren" = "herabwürdigen", wörtlich "absondern")
- lat. "divitae" = dt. "Reichtum"
- lat. "docere" = dt. "lehren", "berichten" (vgl. dt. "dozieren")
- lat. "dominus" = dt. "Herr" (vgl. dt. "")
- lat. "donare" = dt. "schenken"
- lat. "donum" = dt. "Geschenk" (vgl. frz. "donner" = "geben")
- lat. "durus" = dt. "hart" (vgl. frz. "dur")
- lat. "durus" = dt. "hart" vgl. dt. "Dur" = "harter (Dreiklang)", frz. "dur" = "hart")
- lat. "egregius" = dt. "herausragend", "ausgezeichnet"
- lat. "eligere" = dt. "auswählen"
- lat. "emittere" = dt. "hinausschicken", "fallen lassen" (vgl. dt. "Emission" = "Ausströmenlassen", "Ausströmendes")
- lat. "evomere" = dt. "ausspeien" (vgl. dt. "")
- lat. "eximere" = dt. "herausnehmen" (vgl. dt. "eximieren" = "von einer Verbindlichkeit befreien")
- lat. "fabulosus" = dt. "sagenhaft" (vgl. dt. "Fabel", "fabelhaft")
- lat. "facies" = dt. "Gestalt", "Gesicht" (vgl. frz. "face" = "Gesicht")
- lat. "facinus" = dt. "Tat"
- lat. "fas" = dt. "göttliches Gebot", "göttliches Recht"
- lat. "feriae" = dt. "Festtage", "Feiertage" (vgl. dt. "Ferien")
- lat. "finire" = dt. "enden", "beenden"
- lat. "finis" = dt. "Grenze", "Gebiet"
- lat. "flavus" = dt. "gelb", "" (vgl. dt. "")
- lat. "fluere" = dt. "fließen"
- lat. "flumen" = dt. "Fluss" (vgl. engl. "flume" = "dt. "Kanal", "durch einen Kanal flößen")
- lat. "flumen" = dt. "Fluss"
- lat. "frigius" = dt. "kalt" (vgl. dt. "frigid", frz. "froid")
- lat. "frons" = dt. "Stirn" (vgl. dt. "Front")
- lat. "frumentum" = dt. "Getreide" (vgl. engl. "frumentaceous" = "getreideartig", "Getreide-")
- lat. "fulgor" = dt. "Glanz" (vgl. engl. "fulgent" = dt. "strahlend", "glänzend", engl. "fulgurant" = dt. "blitzend")
- lat. "fulgur" = dt. "Blitz" (vgl. dt. "Fulgurit" = "durch Blitzschlag röhrenförmig zusammengeschmolzene Sandkörner")
- lat. "fundere" = dt. "gießen", "vergießen"
- lat. "gallus" = dt. "Hahn"
- lat. "genus" = dt. "Art", "Geschlecht" (vgl. "generell", "General")
- lat. "germani" = dt. "Geschwister" (vgl. engl. "brother german" = "leiblicher Bruder")
- lat. "gignere" = dt. "hervorbringen", "erzeugen"
- lat. "gloria maugere" = dt. "Ruhm vermehren"
- lat. "gravis" = dt. "schwer" (vgl. "Gravitation")
- lat. "graviter" = dt. "heftig"
- lat. "habitare" = dt. "wohnen", "leben" (vgl. frz. "habiter" = "wohnen")
- lat. "hiems", "hiemis" = dt. "Winter" (vgl. frz. "hiver" = "Winter")
- lat. "honor" = dt. "Ehre" (vgl. engl. "honour")
- lat. "idem" = dt. "derselbe", "dieselbe", "dasselbe"
- lat. "immittere" = dt. "hineinbringen", "hineinlassen"
- lat. "imperator" = dt. "Feldherr" (vgl. dt. "Imperativ" = "Befehlsform")
- lat. "imperium deferre" = dt. "die Herrschaft übertragen"
- lat. "imperium romanum" = dt. "Römisches Reich"
- lat. "impetrare" = dt. "erlangen", "durchsetzen"
- lat. "impetus" = dt. "Aufstieg"
- lat. "incipere" = dt. "anfangen", "beginnen" (vgl. engl. "incipience" = dt. "Anfang", "Anfangsstadium")
- lat. "includere" = dt. "einschließen" (vgl. dt. "inklusiv")
- lat. "incolere" = dt. "bewohnen"
- lat. "indere" = dt. "hineingeben"
- lat. "induere" = dt. "bekleiden", "anziehen"
- lat. "infra" = dt. "unter", "unterhalb" (vgl. "Infrastruktur" = "Basisstruktur", "Unterbau")
- lat. "inmutatus" = dt. "verwandelt" (vgl. dt. "Mutation" = "Veränderung")
- lat. "insidiae" = dt. "Hinterhalt", "Falle"
- lat. "instituere" = dt. "aufstellen", "unterrichten", "anordnen" (vgl. dt. "Institution" = "Einrichtung")
- lat. "instruere" = dt. "einrichten" (vgl. dt. "instruieren" = "herrichten", "ausrüsten")
- lat. "interficere" = dt. "töten"
- lat. "iocus" = dt. "Scherz"
- lat. "iter", "itineris" = dt. "Reise"
- lat. "iubere" = dt. "befehlen"
- lat. "iurare" = dt. "schwören", "beschwören"
- lat. "iuxta" = dt. "nahe"
- lat. "lacus" = dt. "See" (vgl. "dt. "Lache")
- lat. "laetari" = dt. "sich freuen"
- lat. "laetus" = dt. "fröhlich" (vgl. dt. "")
- lat. "ligneus" = dt. "hölzern"
- lat. "longus" = dt. "lang" (vgl. dt. "")
- lat. "ludi circenses" = dt. "Zirkusspiele"
- lat. "ludus" = dt. "Spiel", "Schule"
- lat. "lugens" = dt. "Trauernder"
- lat. "macula" = dt. "Fleck" (vgl. "Makel")
- lat. "maestus" = dt. "traurig" (vgl. dt.-ital. musik. "maestoso" = "feierlich", "würdevoll")
- lat. "magnitudo" = dt. "Größe"
- lat. "magnus" = dt. "groß"
- lat. "malle" = dt. "lieber wollen"
- lat. "manere" = dt. "bleiben"
- lat. "manifestus" = dt. "offenbar", wörtlich "handgreiflich" (vgl. dt. "Manifest" = "Sichtbarmachung", wörtlich "Handgreiflichmachung")
- lat. "manus" = dt. "Hand" (vgl. dt. "manuell" = "von Hand")
- lat. "materia" = dt. "Bauholz", "Stoff" (vgl. dt. "Materie")
- lat. "matertera" = dt. "Tante mütterlicherseits"
- lat. "maturus" = dt. "früh", "reif" (vgl. dt. "Matura" = "Abitur", "Reife(prüfung)")
- lat. "maxime" = dt. "besonders", ""
- lat. "maximus" = dt. "sehr groß", "der größte"
- lat. "mens" = dt. "Geist", "Verstand", "Gedanke", "Gesinnung" (vgl. dt. "Mentalität" = "Geistesart", "Gemütsart")
- lat. "miraculum" = dt. "Wunder" (vgl. dt. "Mirakel")
- lat. "miscere" = dt. "mischen" (vgl. dt. "Mixer")
- lat. "modicus" = dt. "bescheiden"
- lat. "modus" = dt. "Art", "Weise"
- lat. "moenia" = dt. "Stadtmauer"
- lat. "mollis" = dt. "weich" (vgl. dt. "mollig")
- lat. "morbus" = dt. "Krankheit"
- lat. "mori" = dt. "sterben" (vgl. frz. "mourir" = "sterben")
- lat. "mors", "mortis" = dt. "Tod" (vgl. frz. "mort" = "Tod")
- lat. "motus" = dt. "Bewegung" (vgl. dt. "Motor")
- lat. "mulier" = dt. "Ehefrau", "Frau"
- lat. "mulieres" = dt. "Frauen" (vgl. dt. "")
- lat. "mundus" = dt. "sauber" (vgl. dt. "")
- lat. "nasci" = dt. "geboren werden"
- lat. "navicula" = dt. "Boot", "Kahn"
- lat. "navigare" = dt. "segeln", "eine Reise machen" (vgl. dt. "navigieren")
- lat. "necessitas" = dt. "Notwendigkeit"
- lat. "negare" = dt. "verneinen" (vgl. dt. "negieren")
- lat. "nepos" = dt. "Enkel", "Neffe" (vgl. dt. "Nepotismus")
- lat. "niger" = dt. "schwarz", "" (vgl. dt. "")
- lat. "nomen" = dt. "Begriff", "Namen"
- lat. "nonnulli" = dt. "einige", "manche"
- lat. "nubes" = dt. "Wolke"
- lat. "obicere" = dt. "einflößen", "entgegenwerfen" (vgl. dt. "Objekt")
- lat. "observare" = dt. "beobachten", "beachten" (vgl. dt. "observieren", "Observation")
- lat. "obtinere" = dt. "festhalten", "behaupten"
- lat. "occasio" = dt. "Gelegenheit", "gute Gelegenheit"
- lat. "occultare" = dt. "verbergen"
- lat. "oculus" = dt. "Auge"
- lat. "offender" = dt. "anstoßen", "verletzen", "beleidigen", "stören" (vgl. dt. "Offensive")
- lat. "omnis" = dt. "ganz" (vgl. dt. "Omnibus")
- lat. "onus" = dt. "Last"
- lat. "operam dare" = dt. "sich Mühe geben"
- lat. "operire" = dt. "verhüllen"
- lat. "opinari" = dt. "meinen" (vgl. engl. "opinion")
- lat. "oportet" = dt. "es gehört sich"
- lat. "optimus" = dt. "der beste", "die beste", "das beste" (vgl. dt. "optimal")
- lat. "optio" = dt. "Wahl" (vgl. dt. "Option")
- lat. "opus" = dt. "Arbeit", "Mühe", "Werk" (vgl. dt. "Oper", "Operation")
- lat. "orationes conficere" = dt. "Reden verfassen"
- lat. "orator" = dt. "Redner"
- lat. "origo" = dt. "Ursprung" (vgl. dt. "Original")
- lat. "os", "oris" = dt. "Mund", "Gesicht" (vgl. dt. "oral")
- lat. "osculari" = dt. "küssen"
- lat. "ostendere" = dt. "zeigen" (vgl. dt. "ostentativ")
- lat. "paries" = dt. "Wand"
- lat. "patiens" = dt. "leidend", "duldend", "langmütig" (vgl. dt. "Patient")
- lat. "patruus" = dt. "Onkel väterlicherseits"
- lat. "paulum" = dt. "ein wenig"
- lat. "peccare" = dt. "sündigen" (vgl. dt. "")
- lat. "pecten" = dt. "Kamm" (vgl. dt. "")
- lat. "pectus" = dt. "Brust" (vgl. med. dt. "pectoral")
- lat. "peculari" = dt. "unterschlagen", "hinterziehen" (vgl. dt. "")
- lat. "peculiare" = dt. "beschenken" (vgl. dt. "")
- lat. "peculium" = dt. "Ersparnis der Sklaven" (vgl. dt. "")
- lat. "pecunia" = dt. "Geld", "Geldstück" (vgl. dt. "pekuniär")
- lat. "pecus" = dt. "Vieh" (vgl. dt. "")
- lat. "pecus" = dt. "Vieh"
- lat. "pedis" = dt. "Laus" (vgl. dt. "")
- lat. "pellis" = dt. "Haut" (vgl. dt. "Pelle", "pellen")
- lat. "pensio" = dt. "fällige Zahlung" (vgl. dt. "Pension")
- lat. "perducere" = dt. "auf seine Seite bringen", "verführen"
- lat. "peregrinus" = dt. "fremd" (vgl. engl. "peregrinate" = dt. "wandern", "umherreisen")
- lat. "peregrinus" = dt. "in der Fremde sein Heil suchen" (vgl. dt. "pilgern", engl. "pilgrim", zu kirchenlat. "pelegrinus")
- lat. "perficere" = dt. "vollenden" (vgl. dt. "perfekt")
- lat. "permultus" = dt. "sehr viel"
- lat. "pervigilare" = dt. "durchwachen"
- lat. "pes", "pedis" = dt. "Fuß" (vgl. dt. "Pedal")
- lat. "pietas" = dt. "Frömmigkeit" (vgl. dt. "Pietismus")
- lat. "piger" = dt. "faul" (vgl. dt. "")
- lat. "placare" = dt. "besänftigen", "glätten"
- lat. "plerique" = dt. "die meisten"
- lat. "poena" = dt. "Strafe", "Pein" (vgl. dt. "pönal" = "die Strafe betreffend", "das Strafrecht betreffend")
- lat. "polliceri" = dt. "versprechen"
- lat. "pollicitatio" = dt. "Versprechen"
- lat. "pompa" = dt. "Prozession" (vgl. dt. "")
- lat. "ponere", "posui", "positum" = dt. "setzen", "stellen", "legen" (vgl. dt. "Position")
- lat. "portus" = dt. "Hafen" (vgl. engl. "port")
- lat. "potiri" = dt. "sich bemächtigen"
- lat. "potissimum" = dt. "vor allem", "gerade"
- lat. "praebere" = dt. "gewähren", "darbieten", "auslegen")
- lat. "praeclarus" = dt. "herrlich", "vortrefflich", "schön"
- lat. "praedicare" = dt. "verkünden" (vgl. dt. "predigen")
- lat. "praeter" = dt. "außer", "an ... vorbei"
- lat. "pratum" = dt. "Wiese"
- lat. "pretiosus" = dt. "wertvoll" (vgl. dt. "Preziosen", "Pretiosen")
- lat. "probare" = dt. "beweisen", "prüfen" (vgl. dt. "Proband", "Probe")
- lat. "procul" = dt. "fern", "in der Ferne"
- lat. "prodesse" = dt. "nützen", "nützlich sein"
- lat. "propinquus" = dt. "Verwandter"
- lat. "puella" = dt. "Mädchen" (vgl. dt. "")
- lat. "pulcher" = dt. "schön"
- lat. "quaerere" = dt. "suchen", "fragen" (vgl. engl. "question")
- lat. "quam" = dt. "wie"
- lat. "questus" = dt. "Klage"
- lat. "quicumque", "quaecumque", "quodcumque" = dt. "was auch immer", "alles was"
- lat. "quid" = dt. "etwas"
- lat. "quispiam" = dt. "irgendeiner"
- lat. "quod ... tot" = dt. "wie viele ... so viele"
- lat. "rana" = dt. "Frosch"
- lat. "rapere" = dt. "rauben" (vgl. dt. "Robe", ursprünglich "geraubte Kleidung")
- lat. "recensere" = dt. "aufzählen", "mustern", "durchdenken" (vgl. dt. "Rezension")
- lat. "redire" = dt. "zurückkehren"
- lat. "reperire" = dt. "finden", "ausfindig machen" (vgl. dt. "Repertoire")
- lat. "res" = dt. "Sache" (vgl. dt. "")
- lat. "retinere" = dt. "zurückhalten", "festhalten"
- lat. "rex" = dt. "König" (vgl. frz. "roi", dt. "regieren")
- lat. "rex" = dt. "König"
- lat. "roma aeterna" = dt. "ewiges Rom"
- lat. "ruber", "rubeus" = dt. "rot" (vgl. dt. "Rubin")
- lat. "sacerdos" = dt. "Priester", "" (vgl. dt. "")
- lat. "sacrificium" = dt. "Opfer" (vgl. engl. "sacrificial")
- lat. "sacrum" = dt. "Opfer"
- lat. "sagitta" = dt. "Pfeil", "" (vgl. dt. "")
- lat. "salire" = dt. "springen"
- lat. "saltare" = dt. "tanzen"
- lat. "salubris" = dt. "vorteilhaft", "stark"
- lat. "salus" = dt. "Heil"
- lat. "sanguis" = dt. "Blut"
- lat. "sanus" = dt. "gesund"
- lat. "sceleratus" = dt. "verbrecherisch"
- lat. "se committere" = dt. "sich anvertrauen" (vgl. engl. "commitmen")
- lat. "secundum" = dt. "zweitens", "zum zweiten Mal"
- lat. "sedulus" = dt. "fleißig" (vgl. engl. "sedulous" = dt. "emsig", "fleißig")
- lat. "senatus" = dt. "Seant"
- lat. "senectus" = dt. "Alter"
- lat. "senilis" = dt. "greisenhaft" (vgl. dt. "senil")
- lat. "senior" = dt. "Älterer" (45-60 Jahre)
- lat. "separare" = dt. "trennen"
- lat. "sequi" = dt. "folgen", "verfolgen" (vgl. dt. "Sequenz")
- lat. "servare" = dt. "bewahren"
- lat. "servus" = dt. "Sklave"
- lat. "siccus" = dt. "trocken" (vgl. dt. "Sekt")
- lat. "sicut" = dt. "wie", "gleichsam wie"
- lat. "sidus" = dt. "Stern", "Gestirn"
- lat. "significare" = dt. "bedeuten", "bezeichnen" (vgl. dt. "signifikant")
- lat. "societas" = dt. "Bündnis" (vgl. engl. "Society")
- lat. "solere" = dt. "pflegen", "gewohnt sein"
- lat. "sollemnis" = dt. "feierlich" (vgl. frz. "solennel" = dt. Wörtlich "alljährlich gefeiert")
- lat. "sollicitare" = dt. "beunruhigen", "erregen", "reizen"
- lat. "sordidus" = dt. "schmutzig" (vgl. engl. "sordid" = dt. "schmutzig", "schäbig")
- lat. "soror" = dt. "Schwester" (vgl. frz. "soeur")
- lat. "spatium" = dt. "Zeitraum"
- lat. "spectaculum" = dt. "Schauspiel"
- lat. "spernere" = dt. "gering schätzen", "verachten"
- lat. "statim" = dt. "sofort"
- lat. "sternere" = dt. "stürzen", "hinwerfen", "bedecken"
- lat. "structura" = dt. "Zusammenfügung", "Ordnung", "Bau"
- lat. "studiose" = dt. "emsig", "eifrig" (vgl. dt. "Studiosus")
- lat. "studiosius" = dt. "eifriger"
- lat. "studium" = dt. "Eifer", "Bemühung" (vgl. dt. "Studium")
- lat. "superbia" = dt. "Hochmut", "Stolz"
- lat. "supersedere" = dt. "über etwas stehen"
- lat. "supplex" = dt. "demütig"
- lat. "surgere" = dt. "aufstehen", "aufbrechen"
- lat. "tangere" = dt. "berühren"
- lat. "tardus" = dt. "langsam" (vgl. frz. "tard" = dt. "spät")
- lat. "tectum" = dt. "Dach" (vgl. dt. "Architektur")
- lat. "tenuis" = dt. "zart", "dünn", "schwach"
- lat. "terra" = dt. "Erde", "Land" (vgl. dt. "Terrarium")
- lat. "testes facere" = dt. "zu Zeugen machen"
- lat. "timere" = dt. "fürchten"
- lat. "tinguere" = dt. "färben" (vgl. dt. "Tinktur")
- lat. "totus" = dt. "ganz" (vgl. dt. "total")
- lat. "tradere" = dt. "übergeben", "überliefern" (vgl. dt. "Tradition", frz. "traduction")
- lat. "transire" = dt. "vorüberziehen", "hinübergehen" (vgl. dt. "Transit")
- lat. "transmittere" = dt. "überqueren", "überschreiten" (vgl. dt. "")
- lat. "tribunus militum" = dt. "Militärtribun"
- lat. "turris" = dt. "Turm" (vgl. dt. "")
- lat. "umidus" = dt. "nass", "" (vgl. dt. "humid" = "niederschlagsreich", "feucht")
- lat. "unda" = dt. "Welle" (vgl. frz. "onde", dt. "ondulieren")
- lat. "undique" = dt. "von überall", "von allen Seiten"
- lat. "uti", "utor", "usus" = dt. "gebrauchen"
- lat. "uxor" = dt. "Ehefrau", "Gattin"
- lat. "vanus" = dt. "nutzlos", "nichtig", "leer"
- lat. "varius" = dt. "verschieden (vgl. dt. "variieren")
- lat. "vena" = dt. "Ader" (vgl. dt. "Vene")
- lat. "venari" = dt. "jagen"
- lat. "venatio" = dt. "Jagd"
- lat. "venia" = dt. "Verzeihung"
- lat. "ventus" = dt. "Wind"
- lat. "verber" = dt. "Schlag"
- lat. "vertere" = dt. "wenden" (vgl. dt. "konvertieren" = "umkehren", "vertikutieren" von lat. "verticalis" und frz. "couteau" = "Messer", "coutre" = "Pflugschar")
- lat. "vervex" = dt. "Schafskopf"
- lat. "vester", "vestra", "vestrum" = dt. "euer" (vgl. frz. "votre")
- lat. "vestire" = dt. "kleiden"
- lat. "vestitus" = dt. "Kleidung"
- lat. "vetare" = dt. "verbieten" (vgl. dt. "Veto")
- lat. "vigilare" = dt. "wachen"
- lat. "viridis" = dt. "grün", "" (vgl. dt. "")
- lat. "vis" = dt. "Stärke"
- lat. "vis", "vim" = dt. "Kraft"
- lat. "vita" = dt. "Leben"
- lat. "vitium" = dt. "Fehler", "Vergehen", "Laster"
- lat. "vivere" = dt. "leben"
- lat. "volare" = dt. "fliegen"
A
B
C
D
dmlbs.ox.ac.uk
Dictionary of Medieval Latin from British Sources
(E?)(L?) http://www.dmlbs.ox.ac.uk/web/british-medieval-latin.html
For more than a thousand years after the end of the Roman empire, Latin remained an important language across Western Europe. Used throughout the Middle Ages for purposes as diverse as literature, scientific discourse, administration, and religious worship, it existed alongside the many everyday native languages of the people.
...
Erstellt: 2021-04
E
F
G
H
I
J
K
L
lexilogos.com
Dictionnaire latin
(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/latin_langue_dictionnaires.htm
M
N
O
P
Q
R
S
T
tufts - Perseus Project (Tufts University)
Latin-English-Latin Dictionary (Perseus Project)
Lewis & Short Latin Dictionary handliches Latein- und Altgriechischwörterbuch
(E?)(L?) http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform?lang=Latin
(E?)(L?) http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/enggreek?lang=la
Latein-Latein mit Stellennachweisen auf den Ergebnisseiten
U
ubc
Latin to English
English to Latin
(E?)(L?) http://sunsite.ubc.ca/LatinDictionary/
An On-line Latin-English/English-Latin Dictionary Client (Java)
This Java applet was written by Djun M. Kim, of the University of British Columbia Mathematics Department, based on a Latin word list compiled by Lynn Nelson at the University of Kansas.
ubc
Bill Casselman's Frivolous Page
Latin to English
Latin-UK
(E?)(L?) http://www.math.ubc.ca/people/faculty/cass/frivs/frivolities.html
Text-based Latin dictinary (U of Washington), formatted with flex by Dr. Bill Casselman.
ucl.ac.be
Dictionnaire Latin-Français
(E?)(L?) http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/jano/
- a... | ac... | ad... | ado... | ael... | ala... | ama... | an... | apa... | ar... | as... | at...
- b...
- ca... | can... | cas... | ce... | ch... | cis... | cle... | cog... | com... | cona... | cong... | cont... | cr... | cuj...
- da... | ded... | der... | di... | dir... | dit... | duo...
- e... | eg... | em... | es... | exb... | exo... | ext...
- fa... | fe... | fi... | fl... | fr... | fu...
- g...
- h...
- ia... | imi... | imu... | ind... | infi... | inn... | inst... | inter... | intes... | invi...
- j...
- k...
- la... | lau... | lep... | lob... | luc...
- ma... | mam... | me... | mi... | mo... | mu...
- na... | ne... | neo... | ni... | no... | nu...
- ob... | obn... | obum... | olo... | or...
- pa... | pas... | pem... | perd... | perm... | pert... | pie... | po... | pos... | praeh.. | praet.. | pro... | pron... | prov...
- qua... | que... | qui... | quo...
- ra... | re... | rel... | ret... | ri...
- sa... | sc... | se... | si... | so... | sp... | st... | sua... | suc... | suo...
- ta... | te... | th... | tom... | tran... | tro...
- u... | una... | us... | uti...
- va... | ve... | ves... | vig... | vo...
- x...y
- z...
Erstellt: 2014-03
Uni Chicago - Estienne
ARTFL
Estienne, Robert, 1552
Dictionarium latinogallicum
(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/ESTIENNE/
(E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/dicos/ESTIENNE/search.form.html
Uni Notre Dame
Uni Notre Dame
Latin Dictionary and Grammar Aid
(E?)(L?) http://archives.nd.edu/latgramm.htm
Type in the form of the word that you would expect to find in a dictionary or a truncated form of the word (e.g., stem only). If you want help with the ending of a word, type the ending in the space provided. (If you prefer, you may leave this space blank). To see all the words in the dictionary that begin with "q", search for "q" as the stem. You can also translate English to Latin.
This dictionary defines about 15,600 words. Florin Neumann, who found the data on the Internet and reformatted it for the Macintosh, says that it may not be used for commercial purposes. Matt Neuburg reformatted it so that it would operate on the Macintosh as a memory-resident searchable dictionary. I reformatted the dictionary again and wrote scripts to search it together with Lynn Nelson's grammar aid to produce the answers you find here.
...
(E?)(L?) http://www.nd.edu/~archives/latgramm.htm
Kevin Cawley, Univ. of Notre Dame, Indiana
Formenbestimmung: Man gibt Stamm und Endung ein und erhält eine Bestimmung der Form sowie eine englische Übersetzung.
Wörterbuch "Latein - Englisch" / "Englisch - Latein" der University of "Notre Dame Archives". Es enthält etwa 15.600 Worteinträge.
1. Einfaches Wörterbuch "Latein - Englisch"
(Geben Sie den Stamm des lat. Wortes ein, Sie erhalten dann eine Liste zur Auswahl.)
2. Einfaches Wörterbuch "Englisch - Latein"
Uni Notre Dame, US, Indiana
Words by William Whitaker
Latin to English
English to Latin
(E?)(L?) http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe
Translate English to Latin
The dictionary is about 39000 entries, as would be counted in an ordinary dictionary. This may generate many hundreds of thousands of 'words' that one can construct over all the declensions and conjugations. The point of this tool is to help in simple translations for a beginning Latin student or amateur.
A few hundred prefixes and suffixes further enlarge the range. These will generate tens of thousands of additional words -- some of which are recognized Latin words, some are perfectly reasonable words which were never used by Cicero or Caesar but might have been used by Augustine or some monk at Jarrow, and some are nonsense.
(E?)(L?) http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/wordes.exe
English to Latin
Erstellt: 2013-07
V
W
X
Y
Z
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
VA Staat Vatikanstadt, Estado de la Ciudad del Vaticano, État de la Cité du Vatican, Stato della Città del Vaticano, State of the Vatican City, (esper.) Vatikano
Diktionär, Diccionario, Dictionnaire, Dizionario, Dictionary, (esper.) vortaroj
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Lewis, Charlton T. (Autor)
An Elementary Latin Dictionary
With Brief Helps for Latin Readers
Gebundene Ausgabe: 964 Seiten
Verlag: Oxford Univ Pr; Auflage: abridged edition (26. März 1963)
Sprache: Englisch
Pressestimmen
"The only authoritative dictionary of Classical Latin available in abridged form; the only Latin dictionary suitable for undergraduates at all levels; and the only one that will not lead students astray with false translations because it gives precise contexts."
John A. Stevens, East Carolina University
Kurzbeschreibung
An abridgment of the 'Latin Dictionary for Schools,' this edition is a comprehensive resource for Latin students.
Erstellt: 2010-07
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z