Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
US Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos de América, États-Unis d'Amérique, Stati Uniti d'America, United States of America, (esper.) Unuigintaj Statoj de Ameriko
Region, Región, Région, Regione, Region, (lat.) regio, (esper.) regionoj
MS Mississippi
Jackson
A
B
C
Clinton (city)
Hinds County (W3)
Die Stadt "Clinton" in Mississippi, US, trägt den Namen des Gouverneurs "DeWitt Clinton".
(E2)(L1) http://www.epodunk.com/cgi-bin/genInfo.php?locIndex=19826
...
The community was named for NY Gov. DeWitt Clinton.
...
Erstellt: 2016-10
D
E
epodunk - Community-Profiles MS
(E2)(L1) http://www.epodunk.com/communities_ms.html
Meine Stichproben ergaben, dass es zur überwiegenden Anzahl der Informationen zu US-amerikanischen Städten auch Hinweise zur Namensgebung gibt, die meist mit der Formel "The community was named ..." eingeleitet werden.
Dies rechtfertigt die Aufnahme im Etymologie-Portal.
Our community listings for Mississippi include the following cities, towns, villages and unincorporated places:
- Abbeville (town) Lafayette County
- Aberdeen (city) Monroe County
- Ackerman (town) Choctaw County
- Algoma (town) Pontotoc County
- Alligator (town) Bolivar County
- Amory (city) Monroe County
- Anguilla (town) Sharkey County
- Arcola (town) Washington County
- Arkabutla Tate County
- Artesia (town) Lowndes County
- Ashland (town) Benton County
- Baldwyn (city) Prentiss County
- Bassfield (town) Jefferson Davis County
- Batesville (city) Panola County
- Bay Saint Louis (city) Hancock County
- Bay Springs (city) Jasper County
- Beaumont (town) Perry County
- Beauregard (village) Copiah County
- Belden Lee County
- Belmont (town) Tishomingo County
- Belzoni (city) Humphreys County
- Benoit (town) Bolivar County
- Bentonia (town) Yazoo County
- Beulah (town) Bolivar County
- Big Creek (village) Calhoun County
- Biloxi (city) Harrison County
- Blue Mountain (town) Tippah County
- Blue Springs (village) Union County
- Bolton (town) Hinds County
- Booneville (city) Prentiss County
- Bovina Warren County
- Boyle (town) Bolivar County
- Brandon (city) Rankin County
- Braxton (village) Simpson County
- Brookhaven (city) Lincoln County
- Brooksville (town) Noxubee County
- Bruce (town) Calhoun County
- Bude (town) Franklin County
- Burnsville (town) Tishomingo County
- Byhalia (town) Marshall County
- Byram Hinds County
- Caledonia (town) Lowndes County
- Calhoun City (town) Calhoun County
- Camden Madison County
- Canton (city) Madison County
- Carrollton (town) Carroll County
- Carthage (city) Leake County
- Cary (town) Sharkey County
- Cayuga Hinds County
- Centreville (town) Wilkinson County
- Charleston (city) Tallahatchie County
- Chunky (town) Newton County
- Clarksdale (city) Coahoma County
- Cleveland (city) Bolivar County
- Coahoma (town) Coahoma County
- Coffeeville (town) Yalobusha County
- Coldwater (town) Tate County
- Collins (city) Covington County
- Columbia (city) Marion County
- Columbus (city) Lowndes County
- Como (town) Panola County
- Conehatta Newton County
- Corinth (city) Alcorn County
- Courtland (town) Panola County
- Crawford (town) Lowndes County
- Crenshaw (town) Panola County
- Crosby (town) Wilkinson County
- Crowder (town) Quitman County
- Cruger (town) Holmes County
- Crystal Springs (city) Copiah County
- D'Iberville (city) Harrison County
- D'Lo (town) Simpson County
- De Kalb (town) Kemper County
- Decatur (town) Newton County
- Derma (town) Calhoun County
- Doddsville (town) Sunflower County
- Drew (city) Sunflower County
- Duck Hill (town) Montgomery County
- Dumas (town) Tippah County
- Duncan (town) Bolivar County
- Durant (city) Holmes County
- Ecru (town) Pontotoc County
- Eden (village) Yazoo County
- Edinburg Leake County
- Edwards (town) Hinds County
- Ellisville (city) Jones County
- Enterprise (town) Clarke County
- Escatawpa Jackson County
- Ethel (town) Attala County
- Eupora (city) Webster County
- Falcon (town) Quitman County
- Falkner (town) Tippah County
- Farmhaven Madison County
- Farmington (town) Alcorn County
- Fayette (city) Jefferson County
- Flora (town) Madison County
- Florence (town) Rankin County
- Flowood (city) Rankin County
- Forest (city) Scott County
- French Camp (town) Choctaw County
- Friars Point (town) Coahoma County
- Fulton (city) Itawamba County
- Gattman (village) Monroe County
- Georgetown (town) Copiah County
- Glendora (village) Tallahatchie County
- Gloster (town) Amite County
- Gluckstadt Madison County
- Golden (town) Tishomingo County
- Goodman (town) Holmes County
- Grand Gulf Claiborne County
- Greenville (city) Washington County
- Greenwood (city) Leflore County
- Grenada (city) Grenada County
- Gulfport (city) Harrison County
- Gunnison (town) Bolivar County
- Guntown (town) Lee County
- Hatley (town) Monroe County
- Hattiesburg (city) Forrest County
- Hazlehurst (city) Copiah County
- Heidelberg (town) Jasper County
- Hernando (city) DeSoto County
- Hickory (town) Newton County
- Hickory Flat (town) Benton County
- Hollandale (city) Washington County
- Holly Springs (city) Marshall County
- Horn Lake (city) DeSoto County
- Houston (city) Chickasaw County
- Hudsonville Marshall County
- Independence Tate County
- Indianola (city) Sunflower County
- Inverness (town) Sunflower County
- Isola (town) Humphreys County
- Itta Bena (city) Leflore County
- Iuka (city) Tishomingo County
- Jackson (city) Hinds County
- Jonestown (town) Coahoma County
- Jumpertown (town) Prentiss County
- Kilmichael (town) Montgomery County
- Kipling Kemper County
- Kosciusko (city) Attala County
- Kossuth (village) Alcorn County
- Lake (town) Scott County
- Lambert (town) Quitman County
- Laurel (city) Jones County
- Leakesville (town) Greene County
- Learned (town) Hinds County
- Leland (city) Washington County
- Lena (town) Leake County
- Lexington (city) Holmes County
- Liberty (town) Amite County
- Long Beach (city) Harrison County
- Looxahoma Tate County
- Lorman Jefferson County
- Louin (town) Jasper County
- Louise (town) Humphreys County
- Louisville (city) Winston County
- Lucedale (city) George County
- Lula (town) Coahoma County
- Lumberton (city) Lamar County
- Lyon (town) Coahoma County
- Maben (town) Oktibbeha County
- Macon (city) Noxubee County
- Madison (city) Madison County
- Magee (city) Simpson County
- Mantachie (town) Itawamba County
- Mantee (village) Webster County
- Marietta (town) Prentiss County
- Marion (town) Lauderdale County
- Marks (city) Quitman County
- Mathiston (town) Webster County
- Mayersville (town) Issaquena County
- Mayhew Lowndes County
- McComb (city) Pike County
- McCool (town) Attala County
- McLain (town) Greene County
- Meadville (town) Franklin County
- Memphis (village) DeSoto County
- Mendenhall (city) Simpson County
- Meridian (city) Lauderdale County
- Merigold (town) Bolivar County
- Merrill George County
- Metcalfe (town) Washington County
- Minter City Leflore County
- Mize (town) Smith County
- Monticello (town) Lawrence County
- Montrose (town) Jasper County
- Moorhead (city) Sunflower County
- Morgan City (town) Leflore County
- Morton (city) Scott County
- Moss Point (city) Jackson County
- Mound Bayou (city) Bolivar County
- Mount Olive (town) Covington County
- Myrtle (town) Union County
- Natchez (city) Adams County
- Neshoba Neshoba County
- Nettleton (town) Monroe County
- New Albany (city) Union County
- New Augusta (town) Perry County
- New Hebron (village) Lawrence County
- Newton (city) Newton County
- North Carrollton (town) Carroll County
- Noxapater (town) Winston County
- Oakland (town) Yalobusha County
- Oakley Hinds County
- Ocean Springs (city) Jackson County
- Okolona (city) Chickasaw County
- Olive Branch (city) DeSoto County
- Onward Sharkey County
- Osyka (town) Pike County
- Oxford (city) Lafayette County
- Pace (town) Bolivar County
- Pachuta (town) Clarke County
- Paden (village) Tishomingo County
- Parchman Sunflower County
- Pascagoula (city) Jackson County
- Pass Christian (city) Harrison County
- Pearl (city) Rankin County
- Pearlington Hancock County
- Pelahatchie (town) Rankin County
- Perkinston Stone County
- Petal (city) Forrest County
- Philadelphia (city) Neshoba County
- Picayune (city) Pearl River County
- Pickens (town) Holmes County
- Piney Woods Rankin County
- Pittsboro (village) Calhoun County
- Plantersville (town) Lee County
- Pocahontas Hinds County
- Polkville (village) Smith County
- Pontotoc (city) Pontotoc County
- Pope (village) Panola County
- Poplarville (city) Pearl River County
- Port Gibson (city) Claiborne County
- Potts Camp (town) Marshall County
- Prentiss (town) Jefferson Davis County
- Puckett (village) Rankin County
- Purvis (city) Lamar County
- Quitman (city) Clarke County
- Raleigh (town) Smith County
- Raymond (city) Hinds County
- Renova (town) Bolivar County
- Richland (city) Rankin County
- Richton (town) Perry County
- Ridgeland (city) Madison County
- Rienzi (town) Alcorn County
- Ripley (city) Tippah County
- Robinsonville Tunica County
- Rolling Fork (city) Sharkey County
- Rosedale (city) Bolivar County
- Roxie (town) Franklin County
- Ruleville (city) Sunflower County
- Russell Lauderdale County
- Sabougla Calhoun County
- Sallis (town) Attala County
- Saltillo (town) Lee County
- Sandersville (town) Jones County
- Sandy Hook Marion County
- Sardis (town) Panola County
- Sarepta Calhoun County
- Satartia (village) Yazoo County
- Saucier Harrison County
- Schlater (town) Leflore County
- Scooba (town) Kemper County
- Sebastopol (town) Scott County
- Seminary (town) Covington County
- Senatobia (city) Tate County
- Shannon (town) Lee County
- Shaw (city) Bolivar County
- Shelby (city) Bolivar County
- Sherman (town) Pontotoc County
- Shubuta (town) Clarke County
- Shuqualak (town) Noxubee County
- Sidon (town) Leflore County
- Silver City (town) Humphreys County
- Silver Creek (town) Lawrence County
- Slate Springs (village) Calhoun County
- Sledge (town) Quitman County
- Smithville (town) Monroe County
- Snow Lake Shores (town) Benton County
- Soso (town) Jones County
- Southaven (city) DeSoto County
- Stanton Adams County
- Star Rankin County
- Starkville (city) Oktibbeha County
- State Line (town) Greene County
- Stoneville Washington County
- Stonewall (town) Clarke County
- Sturgis (town) Oktibbeha County
- Summit (town) Pike County
- Sumner (town) Tallahatchie County
- Sumrall (town) Lamar County
- Sunflower (town) Sunflower County
- Sylvarena (village) Smith County
- Taylor (village) Lafayette County
- Taylorsville (town) Smith County
- Tchula (town) Holmes County
- Terry (town) Hinds County
- Thaxton (town) Pontotoc County
- Thomastown Leake County
- Tishomingo (town) Tishomingo County
- Toccopola (town) Pontotoc County
- Tougaloo Hinds County
- Tremont (town) Itawamba County
- Tunica (town) Tunica County
- Tupelo (city) Lee County
- Tutwiler (town) Tallahatchie County
- Tylertown (town) Walthall County
- Union (town) Newton County
- Utica (town) Hinds County
- Vaiden (town) Carroll County
- Vardaman (town) Calhoun County
- Vaughan Yazoo County
- Verona (city) Lee County
- Vicksburg (city) Warren County
- Walnut (town) Tippah County
- Walnut Grove (town) Leake County
- Walthall (village) Webster County
- Water Valley (city) Yalobusha County
- Waveland (city) Hancock County
- Way Madison County
- Waynesboro (city) Wayne County
- Webb (town) Tallahatchie County
- Weir (town) Choctaw County
- Wesson (town) Copiah County
- West (town) Holmes County
- West Point (city) Clay County
- Wiggins (city) Stone County
- Winstonville (town) Bolivar County
- Woodland (village) Chickasaw County
- Woodville (town) Wilkinson County
- Yazoo City (city) Yazoo County
epodunk - County Profiles MS
(E2)(L1) http://www.epodunk.com/counties/ms_county.html
Meine Stichproben ergaben, dass es zur überwiegenden Anzahl der Informationen zu US-amerikanischen Verwaltungsbezirken auch Hinweise zur Namensgebung gibt, die meist mit der Formel "The county was named ..." eingeleitet werden.
Dies rechtfertigt die Aufnahme im Etymologie-Portal.
Adams County | Alcorn County | Amite County | Attala County | Benton County | Bolivar County | Calhoun County | Carroll County | Chickasaw County | Choctaw County | Claiborne County | Clarke County | Clay County | Coahoma County | Copiah County | Covington County | DeSoto County | Forrest County | Franklin County | George County | Greene County | Grenada County | Hancock County | Harrison County | Hinds County | Holmes County | Humphreys County | Issaquena County | Itawamba County | Jackson County | Jasper County | Jefferson County | Jefferson Davis County | Jones County | Kemper County | Lafayette County | Lamar County | Lauderdale County | Lawrence County | Leake County | Lee County | Leflore County | Lincoln County | Lowndes County | Madison County | Marion County | Marshall County | Monroe County | Montgomery County | Neshoba County | Newton County | Noxubee County | Oktibbeha County | Panola County | Pearl River County | Perry County | Pike County | Pontotoc County | Prentiss County | Quitman County | Rankin County | Scott County | Sharkey County | Simpson County | Smith County | Stone County | Sunflower County | Tallahatchie County | Tate County | Tippah County | Tishomingo County | Tunica County | Union County | Walthall County | Warren County | Washington County | Wayne County | Webster County | Wilkinson County | Winston County | Yalobusha County | Yazoo County
F
G
Gautier (city) Jackson County (W3)
Zur Herkunft des Namens der Stadt "Gautier" im US-Bundesstaatn Mississippi habe ich keine Hinweise gefunden.
(E2)(L1) http://www.epodunk.com/communities_ms.html
Erstellt: 2011-07
H
I
J
K
L
M
Magnolia (city) Pike County (W3)
Leider liefert "epodunk" keinen Hinweis. Entweder gab es auch hier eine Magnolienpflanzung wie bei Magnolia Springs, US, AL, oder man wollte dem Ort einfach einen blumigen Namen geben.
(E2)(L1) http://www.epodunk.com/cgi-bin/genInfo.php?locIndex=67734
Magnolia State (W3)
Der US-Bundesstaat Mississippi wird wegen dem überreichen Vorkommen von Magnolien auch "Magnolia State" genannt. Aus diesem Grund wurde die Magnolie auch zur offiziellen Staatsblume bzw. Staatsbaum.
(E?)(L?) http://mizian.com.ne.kr/englishwiz/library/names/american_state_nicknames.htm
Mississippi (W3)
Der "Mississippi" fließt von der kanadischen Grenze an nach Süden durch 10 amerikanische Bundesstaaten. Der Name des Flüsses stammt aus der Sprache der früher in Minnesota lebenden Ojibwe-Indianer "Missi Sipi" = dt. "Großer Fluss".
(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=8&content=Mississippi
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.
Engl. "Mississippi" taucht in der Literatur um das Jahr 1720 auf.
Erstellt: 2013-04
N
O
P
Q
R
S
T
U
Uni Erfurt
ASSIDUE - Arbeitspapiere des Seminars fur Sprachwissenschaft der Universitat Erfurt
Helmbrecht, Johannes
Argument Structure of the Hocak (Winnebago) Clause
Hocak (W3)
"Hocak" geht auf eine Eigenbezeichnung des Stammes (auch "Winnebago" genannt) zurück.
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/index.htm
Publikationen: ASSidUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE04.pdf
December 2002
ISSN 1612-0612
Erfurt Seminar fur Sprachwissenschaft der Universitat
50-seitiges (englischsprachiges) PDF-Dokument über die Siouan-Sprache "Hocak" im Mississippi-Tal.
Uni Erfurt
Helmbrecht, Johannes
Are there adjectives in Hocank (Winnebago)?
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/index.htm
Publikationen: ASSidUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE14.pdf
Contents
- 1. INTRODUCTION 4
- 1.1. Typological and theoretical background 4
- 1.2. Methodological remarks 6
- 1.3. The data 8
- 2. EVIDENCE AGAINST ADJECTIVES AS A SEPARATE WORD CLASS IN HOCANK 9
- 2.1. No category establishing morphology in Hocank 9
- 2.2. No category changing morphology in Hocank 12
- 3. HOCANK AS AN ADJECTIVAL-VERB LANGUAGE 13
- 4. GRADATION OF PROPERTIES IN HOCANK 17
- 4.1. Intensification 18
- 4.2. Comparative 18
- 4.2.1. Lexical strategy 19
- 4.2.2. Periphrastic expressions 20
- 4.2.3. Context-based pragmatic inference of a comparative meaning 20
- 4.3. Superlative 21
- 5. CONCLUSIONS 22
- REFERENCES 23
Uni Erfurt
Helmbrecht, Johannes
Hocak as an active/inactive language
Why there is no passive/antipassive
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/index.htm
Publikationen: ASSidUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE20.pdf
Table of contents
- 1. Typological features of agentive languages_______________________________________ 4
- 1.1. The Hoc¹k language and sources of data __________________________________________ 5
- 1.2. Some typological characteristics of Hoc¹k _________________________________________ 5
- 2. Verb classification and the marking of Actor and Undergoer ________________________ 6
- 2.1. Intransitive Active verbs________________________________________________________ 7
- 2.2. Intransitive inactive verbs - full pronominal paradigm. ______________________________ 8
- 2.3. Intransitive inactive verbs - restricted pronominal paradigm _________________________ 9
- 2.4. Conclusions I _________________________________________________________________ 9
- 2.5. Transitive verbs______________________________________________________________ 10
- 2.6. Transitive experiencer verbs ___________________________________________________ 11
- 2.7. Conclusions II _______________________________________________________________ 12
- 3. The SBJ.3PL marker -ire as a passive marker? __________________________________ 12
- 3.1. Grammatical properties of a canonical passive construction _________________________ 12
- 3.2. Grammatical properties and use of 3PL -ire in Hoc¹k ______________________________ 13
- 3.3. Conclusions III ______________________________________________________________ 15
- 4. The OBJ.3PL pronominal prefix wa-___________________________________________ 15
- 4.1. As a 3PL marker of P _________________________________________________________ 15
- 4.2. As an antipassive marker? _____________________________________________________ 16
- 4.3. As a nominalizer _____________________________________________________________ 17
- 4.4. Conclusions IV_______________________________________________________________ 17
- 5. References: _______________________________________________________________ 18
Uni Erfurt
Helmbrecht, Johannes
Lehmann, Christian
Hocak - English / English - Hocak - Learner’s dictionary
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/index.htm
Publikationen: ASSidUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE21.pdf
...
Preface
This Hoca²k/English-English/Hoca²k Learner’s Dictionary (HLD) is the first bidirectional dictionary for the Hoca²k language. It comprises the approximately one thousand most frequent and most important Hoca²k words and their English equivalents. It has been compiled as part of the research project ‘Documentation of the Hoca²nk language’ (Do-Hoca²k), funded in the DoBeS program of the Volkswagen Foundation and executed at the Linguistics Department of the University of Erfurt (Germany) from 2003 to 2006. We hereby express our gratitude to the Volkswagen Foundation.
...
Uni Erfurt
Lindenlaub, Juliane
How to talk about the future
A study of future time reference with particular focus on the Hocak language
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/index.htm
Publikationen: ASSidUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt
(E?)(L?) http://www2.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE22.pdf
Contents
- Tables _________________________________________________________ v
- Figures ________________________________________________________ v
- Preface ________________________________________________________vi
- Abbreviations __________________________________________________ vii
- 1 Introduction ________________________________________________ 1
- 1.1 Subject of research ___________________________________________ 1
- 1.2 The Hoca\k\ nation and their language ____________________________ 1
- 1.3 Previous linguistic research on Hoca\k\ ____________________________ 2
- 1.4 Research on future time reference_______________________________ 2
- 1.5 The theoretical background ____________________________________ 3
- 1.6 Data and method of research ___________________________________ 4
- 1.7 Outline _____________________________________________________ 5
- 2 Time - The theoretical background _____________________________ 7
- 2.1 The conceptualization of time___________________________________ 7
- 2.2 Tense and tense systems _______________________________________ 9
- 2.3 Absolute and relative time reference ____________________________ 13
- 2.4 Tense and aspect ____________________________________________ 16
- 2.5 Tense and modality __________________________________________ 16
- 2.6 Future in the framework of time _______________________________ 18
- 2.7 Summary __________________________________________________ 19
- 3 Future time reference________________________________________ 21
- 3.1 Sources and uses of future grams_______________________________ 21
- 3.1.1 Modal forms____________________________________________________ 22
- 3.1.2 Aspectual forms _________________________________________________ 25
- 3.1.3 Motion verbs ___________________________________________________ 27
- 3.1.4 Time adverbials _________________________________________________ 27
- 3.2 Future meanings most frequently distinguished___________________ 29
- 3.2.1 Intention-based and prediction-based future ___________________________ 29
- 3.2.2 Simple future and immediate future__________________________________ 30
- 3.2.3 Epistemic and non-epistemic future__________________________________ 30
- 3.2.4 Definite and indefinite future _______________________________________ 31
- 3.2.5 Scheduled future ________________________________________________ 31
- 3.3 Summary __________________________________________________ 32
- 4 Sketch of Hoca\k ____________________________________________ 34
- 4.1 Phonology__________________________________________________ 34
- 4.2 Some morphophonological processes____________________________ 34
- 4.3 Sentence types ______________________________________________ 36
- 4.3.1 Declarative sentences_____________________________________________ 36
- 4.3.2 Imperative sentences _____________________________________________ 37
- 4.3.3 Interrogative sentences____________________________________________ 37
- 4.4 Verbal morphology __________________________________________ 38
- 4.4.1 The first conjugation _____________________________________________ 38
- 4.4.2 The second conjugation ___________________________________________ 40
- 4.4.3 Verbal affixes___________________________________________________ 41
- 4.4.4 Morphophonological changes in verbal prefixes ________________________ 42
- 4.5 The tense system ____________________________________________ 42
- 5 Future time reference in the Hoca\k language ____________________ 44
- 5.1 Devices used for future time reference __________________________ 44
- 5.1.1 Devices used for absolute future time reference ________________________ 44
- 5.1.1.1 Future markers and positional future time adverbials _________________ 44
- 5.1.1.2 Future markers and the topic marker ______________________________ 44
- 5.1.1.3 Future markers and the motion verb ‘come’ ________________________ 45
- 5.1.1.4 The delayed imperative marker __________________________________ 46
- 5.1.2 Devices used for relative future time reference: The sequencing of events ____ 46
- 5.2 The phonology and morphology of the future markers_____________ 48
- 5.3 The distribution of the future markers __________________________ 50
- 5.3.1 Morphological distribution_________________________________________ 51
- 5.3.1.1 Future time marking and aspect __________________________________ 55
- 5.3.1.2 Future time marking and modality ________________________________ 57
- 5.3.1.3 Future time marking and negation ________________________________ 57
- 5.3.2 Syntactic distribution _____________________________________________ 58
- 5.3.2.1 Temporal clauses _____________________________________________ 58
- 5.3.2.2 Conditional clauses ___________________________________________ 61
- 5.3.2.3 Complex sentences expressing hopes, wishes, beliefs and promises ______ 61
- 5.4 Functions of the future markers________________________________ 64
- 5.4.1 Future meanings_________________________________________________ 64
- 5.4.1.1 Simple and immediate future ____________________________________ 64
- 5.4.1.2 Definite and indefinite future ____________________________________ 65
- 5.4.1.3 Prediction ___________________________________________________ 65
- 5.4.1.3.1 General remarks_____________________________________________ 65
- 5.4.1.3.2 Scheduled and predetermined events_____________________________ 66
- 5.4.2 Modal meanings_________________________________________________ 66
- 5.4.2.1 Desire ______________________________________________________ 67
- 5.4.2.2 Obligation___________________________________________________ 67
- 5.4.2.3 Intention ____________________________________________________ 69
- 5.4.2.4 Hortative ___________________________________________________ 70
- 5.5 The evolution of the future markers ____________________________ 72
- 5.6 Summary __________________________________________________ 73
- 6 Summary__________________________________________________ 75
- References_____________________________________________________ 77
- Appendix ______________________________________________________ 81
Uni Laval
L'aménagement linguistique dans Mississippi
Langues dans Mississippi
(E1)(L1) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/
(E1)(L1) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/amnord/Mississippi.htm
(anglais) = USA
V
W
Winona (city) Montgomery County (W3)
Der Name "Winona" wird auf ein Sioux-Wort "winona" mit der Bedeutung engl. "firstborn daughter" zurück geführt.
Sowohl die Stadt "Winona" als auch das "Winona County" in Minnesota, US, werden explizit auf eine legendäre Dakota-Frau namens "Winona" zurück geführt, die mit einem Krieger verlobt wurde und den sie demzufolge auch heiraten sollte, ohne ihn zu lieben. Doch ehe es dazu kam stürzte sie sich von einem Felsen, mit der Bezeichnung "Maiden's Rock" am Lake Pepin, zu Tode. ("Winona legend")
Der Ort "Winona" in Mississippi, US, wird anscheinend auf die gleiche Legende zurück geführt wie der Ort in Minnesota, US.
(E2)(L1) http://www.epodunk.com/cgi-bin/genInfo.php?locIndex=20052
Winona (city) Montgomery County
...
The community name derives from Sioux term for "first-born daughter".
...
(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=0&content=Winona
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.
Engl. "Winona" taucht in der Literatur um das Jahr 1800 auf.
(E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/
Erstellt: 2017-08
X
Y
Z