Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
IN Indien, India, Inde, India, India
Trinken, Beber, Boire, Bere, Drink

A

B

C

Chai
Indischer Gewürztee (W3)

"Chai" beschreibt die traditionelle Art, nach der in Indien Tee zubereitet wird. Bei der klassischen Rezeptur kommen zum schwarzen Tee Gewürze wie Kardamom, Ingwer, Zimt, Nelken, Fenchel und Anis. Ursprünglich stammt das Rezept aus der ayurvedischen Gesundheitslehre, in der diese Gewürze ihren festen Platz haben.

(E?)(L?) http://gaumenthrill.blogspot.de/2014/03/der-endgegner-chai-latte-milchreis-mit.html

Der Endgegner: Chai Latte-Milchreis mit Thymianpflaumen

Es gibt Gerichte bei denen ich einfach Angst habe. Das sind für mich kleine Endgegner in der Küche, welche oft gegen mich gewinnen. Ein solch ein Endgegner heißt Milchreis.

Das Gemeine ist ja, dieser Milchreis schaut so unscheinbar aus: Kleiner als eine 1-Cent-Münze, schmaler als ein Grashalm und langweilig blass. Aber er hat es faustdick hinter den Ohren, beziehungsweise eher hinter den Körnern. Mal wird Endgegner Milchreis bei mir gar nicht weich, dann brennt die Milch an oder der Milchreis schmeckt einfach nichts. Und mit nichts meine ich wirklich NICHTS. Selbst ein herzhafter Biss in ein Stück Papier, dürfte dagegen ein kulinarisches Erlebnis der Extraklasse sein.
...


(E?)(L?) http://gaumenthrill.blogspot.de/2014/10/sonntagsfruhstuck-fur-angeber-chai.html

Sonntagsfrühstück für Angeber: Chai Latte Pancakes mit Heidelbeeren-Thymian Sauce


(E?)(L?) http://mentalfloss.com/article/28559/dont-chai-and-tea-both-mean-same-thing

Don't "Chai" and "Tea" Both Mean the Same Thing?

Next time you order a "chai tea" from your corner coffee shop, take a moment and appreciate your killer multi-lingual skills. After all, etymologically speaking, the words "chai" and "tea" refer to exactly the same thing, just in different languages. So what’s the deal?

Almost 5,000 years ago, when folks in China started sipping a yummy, steeped beverage made from dried leaves and buds, different regions had different names for it. Most Chinese languages, including Mandarin and Cantonese, referred to the stuff by a word that is pronounced like "chá". But other dialects, including Min Nan Chinese, which was spoken around Fujian, Malaysia, Indonesia and Taiwan, referred to it by a word that sounds more like "te".

Take It To Go
...


(E?)(L?) http://www.rezeptebuch.com/




(E?)(L?) http://english.stackexchange.com/questions/18152/british-usage-of-cha-char-or-chai-to-mean-tea

British usage of "cha", "char" or "chai" to mean "tea"
...


(E?)(L?) http://www.teeverband.de/teegenuss/rezepte/chai_tee.php

Zutaten für 8 Tassen:


(E?)(L?) http://www.transglobalpanparty.com/2014/12/chai-choco-crossies.html

CHAI CHOCO CROSSIES


(E?)(L?) http://www.wordorigins.org/index.php/site/comments/1919_words/

"chai", n. This is a good example of how the OED’s date of first citation can trip you up. The entry for "chai", n. does indeed have a first citation from 1919. The entry marked as military slang for "tea". But there is the older "cha", from the Mandarin word for "tea", whose English use dates to the early seventeenth century. The Chinese word was also borrowed into Russian, Hindi, Arabic, and Italian, and it has probably been reintroduced into English multiple times from these languages. For example, the 1919 appearance of "chai" may be from soldiers returning from wartime service in the Middle East or perhaps from Russian émigrés fleeing the revolution. Today, the word is commonly applied to a sweetened brew of spiced tea, or "masala chai". This sense is a relatively recent addition. "Masala chai" makes its English appearance in 1977 and the OED has yet to include this definition under the shorter "chai".


(E?)(L?) http://www.yourdictionary.com/chai

chai


(E?)(L?) http://www.yourdictionary.com/masala-chai

masala-chai


Erstellt: 2017-02

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z