Journal officiel du 22/09/2000
aperçu, n.m. langage professionnel
Domaine : Défense/Transmissions
Définition : Réaction de l'autorité destinataire signifiant qu'elle a bien reçu et compris un message.
Équivalent étranger : acknowledgment (en), ACK (en)
Source : Arrêté du 5 octobre 1984
Retrouvez dans cette rubrique toutes les questions déjà posées:
Question : Bonjour les Tintinophiles ! Savez-vous ce que signifie le juron préféré du capitaine Haddock " Bachi-Bouzouk "?
Réponse : C'est du turc ! Et cela signifie "mauvaise tête " !
Question : Pourquoi notre outil professionnel essentiel s'appelle t-il donc un "ordinateur " ?
Réponse : En 1956, la société IBM cherchait à traduire le mot "computer". Le latiniste Jacques Perret a proposé le mot "ordinateur" venant du latin "ordinator : celui qui met en ordre". Une bonne idée !
Question : de Sèverine de Wasquehal (59) : Le coloris fuchsia, ça s'écrit fuschia ou fuchsia ?
Réponse : Un petit moyen mnémotechnique pour s'en souvenir : cette fleur a été découverte par M. FUCHS (prononcez Fux).
Il a donc donné son nom à la fleur qui s'écrit donc FUCHS -IA !
Question : de Dominique L. (59) S'il ne faut pas d'accent sur l'a de la locution "a posteriori" puisque c'est du latin, faut-il en mettre sur l'e ?
Réponse : Bien sûr que non ! Vous avez tout à fait raison ! Je vous présente mes plus plates excuses et je vous remercie d'être une aussi bonne lectrice ! Continuez à me poser des questions !
Question : Faut-il écrire "à priori" ?
Réponse : Non, non ! Surtout pas d'accent sur l'a d'a priori, même s'il vous démange ! C'est une locution latine et en latin, il n'y avait pas d'accent. Et, à votre avis, pour "a postériori" ?...
Question : Que signifie l'expression " mettre en abîme" ?
Réponse : Attention : cette expression s'écrit curieusement "mettre en abyme" avec un y et non pas î. Elle s'applique quand un artiste dans son oeuvre crée un effet de profondeur. Par exemple quand un peintre peint un peintre en train de peindre ou qu'un romancier écrit l'histoire d'un romancier en train d'écrire... etc !
Question : de Yves S. : quelque chose ou quelqu'un facile à atteindre est-il bien "atteignable" ?
Réponse : Pitié ! "Atteignable" est un affreux néologisme qui n'existe dans aucun dictionnaire ! Utilisez donc le mot correct : accessible !
Question : Bizarre, n'est-ce pas, ce mot "agenda" ?
Réponse : Il vient du gérondif latin du verbe "agire", agir, faire et signifie donc " ce qui doit être fait".
Question : Savez-vous d'où vient le nom "alexandrin" donné aux vers à 12 pieds ?
Réponse : D'un poème du Moyen-Age, écrit en vers de 12 pieds, chantant les louanges d'Alexandre le Grand devenu preux chevalier pour l'occasion !
Question :
L'algèbre est-il compliqué ?
Réponse :
Oh non, l'algèbre n'est pas compliquée ! Elle est facile et surtout... elle se met au féminin puisque c'est un nom féminin ! Etonnant, non ?
Question : de Bernard M. de Paris : connaissez-vous l'origine du mot "allo" ?
Réponse : Certains disent que c'est la déformation malencontreuse du mot "allons". J'adhère plutôt à la thèse de la forme francisée de l'interjection anglaise "hello". Je ne vois pas ce que le verbe "aller" viendrait faire dans nos conversations téléphoniques même sur portables...
Question : de Jean-Paul F. de Tourcoing : attention à la bonne orthographe du mot "allô"...
Réponse : Oui, c'est vrai ! Il faut mettre un accent circonflexe sur allô !!
Question : d'Alain G. de Lille (59) Pourquoi la phrase "avoir deux alternatives" est-elle incorrecte pour dire qu'on a le choix entre deux choses ?
Réponse : Parce qu'une "alternative" est déjà le choix entre deux propositions. Deux alternatives, cela fait ... 4 ! Il faut donc dire "avoir l'alternative".
Question : Le Musée de la Banque à Bruxelles explique que l'expression "être plein aux as" vient de l'as, pièce de monnaie romaine qui ne valait pas grand'chose et signifie donc "ne pas être très riche"...
Réponse : Cette explication est vraiment originale puisque la majorité des explications est basée sur la formule "full aux as" qui vient du poker et indique un très beau jeu donc beaucoup d'argent. Un internaute aurait-il la vérité ?
Question : M. Patrick Carion, responsable de la communication du Musée de la Banque Nationale de Belgique rectifie le sens de l'expression "plein aux as". Elle signifie bien être très riche. Mais pourquoi ?
Réponse : Pierre M. de Belgique nous explique qu'à l'époque romaine, on était payé au poids et non en valeur, avec des "as", petites pièces de cuivre. Quand on recevait beaucoup d'as, que l'on en avait "plein les poches", c'est donc que l'on était très riche.
Question : de Sébastien de Belgique : un document atteste-t-il de quelque chose ou atteste-t-il quelque chose ?
Réponse : le verbe attester, contrairement à l'emploi que l'on en fait aujourd'hui, est transitif. Il doit alors être utilisé sans "de". Un document atteste quelque chose. Par exemple, il atteste la bonne conduite ou l'existence d'une chose.
Question : N'est-ce pas choquant d'écrire "aucuns" avec un "s" ?
Réponse : C'est pourtant bien comme cela qu'il faut l'écrire dans le sens de " pas un " et avec des mots au pluriel. Exemple : aucuns frais, aucuns pleurs, aucuns gages...
Question : Est-ce correct de dire "au jour d'aujourd'hui" ?
Réponse : C'est un pléonasme ! Aujourd'hui suffit ! Au même titre que : monter en haut, enfin pour finir, comme par exemple, emmener par la main, ajouter en plus... et toutes les expressions qui courent actuellement...
Question : D'où vient l'expression "autant pour moi" que l'on emploie quand on s'est trompé ?
Réponse : Tout d'abord , il faut écrire "au temps pour moi" parce que cette expression est tirée du langage militaire qui l'utilise pour dire que l'on revient au temps précédent de la manoeuvre en cas d'erreur.
Question : Comment retenir si on met un "l" ou 2 à balade ?
Réponse : Pour aller vous promener, ne vous chargez pas ! Un seul l suffit pour aller se balader. Mais n'hésitez pas à chanter une ballade... ça donne des ailes ! Donc 2 l à ballade !
Question : de Raoul F. d'Avesnes sur Helpe : " savez-vous d'où vient l'expression se prendre une biture ?" (cette question n'engage que lui !)
Réponse : En langage de marin, lover en biture, c'est enrouler les cordages en forme de 8. Ce 8 et la démarche d'une personne ivre étant trés semblables, l'expression a été adoptée ! (cette explication n'engage que lui aussi !!!)
Question : de Pierre M. de Nivelles (Belgique) : Doit-on écrire sauce bolognaise, bolonaise ou bolognèse ?
Réponse : D'abord, il faut parler de sauce à la bolonaise, comme on parle d'escalope à la milanaise. Quant à l'orthographe, en français l'adjectif dérivé de Bologne est bolonais, sans g ; ou utilisez l'italien : alla bolognese !
Question : Un très très très fidèle internaute me demande l'origine de l'expression "bouc émissaire"...
Réponse : Je ne peux que lui répondre immédiatement ! Cette origine est biblique : le jour de l'Expiation, le prêtre chargeait symboliquement un bouc de tous les péchés d'Israël avant de l'envoyer dans le désert. Facile, pour se débarrasser de quelque chose d'encombrant, non ?
Question : Savez-vous pourquoi on accroche des "boules" aux branches du sapin de Noël ?
Réponse : Parce que, jadis, on y accrochait des pommes ou des oranges... Les boules reprennent la forme ronde de ces fruits !
Question : Mais d'où vient donc l'expression "branle-bas"... ? !
Réponse : Autrefois le "branle" était le nom donné aux hamacs des marins sur un navire. Pour donner l'assaut, il fallait donc d'abord démonter (mettre bas) tous les hamacs pour libérer le pont... C'est à cela que vous pensiez ?
Question : Ecrit-on "ça" ou "çà" ?
Réponse : ça dépend ! "ça", abréviation familière de "cela" s'écrit sans accent grave, mais çà, adverbe de lieu employé surtout dans l'expression " çà et là" en prend un.
Question : Une route est-elle cahotique ou chaotique ?
Réponse : Ni l'un ni l'autre ! Elle est cahoteuse, c'est-à-dire qu'elle provoque des cahots. Par contre une situation est chaotique si elle tient du chaos !
Question : de Mickaël d'Amman (Jordanie) : Pourquoi dit-on un froid de canard ?
Réponse : Un froid de canard est un froid vif qui déclenche la migration des canards et, par la même occasion, éveille l'attention des chasseurs. Un froid de canard est donc un froid bon pour la chasse aux canards !
Question : d'Ewa de Bray-Dunes (59) : en matière de fenêtre, qu'est-ce qu'une capucine ?
Réponse : Une fenêtre capucine ou "à la capucine" est la fenêtre qu'on appelle couramment et à tort "chien assis". En réalité, la pente du toit d'un véritable "chien assis" est perpendiculaire à celle du toit de la maison.
Question : de Matthieu C. de Nantes (44) D'où vient l'expression " manger comme un chancre " ?
Réponse : A l'origine, l'expression était fort probablement : "manger comme un chantre", le chantre étant le moine qui chantait pendant les messes. Les moines ont toujours eu la réputation de manger beaucoup...
Question : de Patricia de Paris : "mais d'où vient donc l'expression " construire des châteaux en Espagne "?
Réponse : Il semblerait que l'expression date de l'occupation de l'Espagne par les Maures : envisager de construire un château là-bas était une pure chimère, les Maures l'auraient pris d'assaut !
Question : de Jeanne-Hélène L. de Vincennes. Pourquoi monte-t-on au septième ciel et pas au sixième ou au huitième ?
Réponse : Les Anciens avaient organisé le cosmos en 7 cercles concentriques autour de la terre, correspondant à 7 ciels. Monter au septième signifiait "aller le plus haut possible". Maintenant, vous pouvez monter plus haut ou plus bas... à vous de jouer !
Question : de Vinicia du Finistère : quel est le pluriel exact de ciel : ciels ou cieux ?
Réponse : Cela dépend du ciel ... On dira des ciels de lit, des ciels de tableaux et tous les ciels météorologiques qu'ils soient gris, bleus ou nuageux. Mais cieux dans tous les autres cas et en particulier dans le sens un peu religieux genre " la colère des cieux"...
Question : L'expression "rester coi" s'emploie-t-elle au féminin ?
Réponse : Bien sûr ! Mais alors on dit "rester coite" même si le masculin s'écrit sans t !
Question : Savez-vous comment on appelle un collectionneur de sous bocks de bière ?
Réponse : Un cervalobélophile ou un tégestologue !
Question : Savez-vous comment on appelle un collectionneur de nounours ?
Réponse : Un "arctophile" ! Et cela vient du mot grec "arktos" qui signifie ours et d'où vient aussi le mot "arctique" !
Question : Mais pourquoi dit-on "comment allez-vous ? " quand on rencontre quelqu'un ?
Réponse : Christophe C. nous donne la réponse : cette expression française viendrait de la Renaissance et signifiait alors : "comment allez-vous... à la selle" ! Car, à l'époque la qualité des selles était extrêmement importante car elle révélait l'état de santé d'un individu. Pensez-y maintenant quand vous serrez la main de quelqu'un... ça change tout !
Question : Est-il important de tirer les conséquences d'une action ?
Réponse : C'est inutile... On ne tire pas les conséquences... On tire les conclusions ! Et ça c'est très important !
Question : Est-il important de tirer les conséquences d'une action ?
Réponse : C'est inutile... On ne tire pas les conséquences... On tire les conclusions ! Et ça c'est très important !
Question : Est-il important de tirer les conséquences d'une action ?
Réponse : C'est inutile... On ne tire pas les conséquences... On tire les conclusions ! Et ça c'est très important !
Question : Est-il important de tirer les conséquences d'une action ?
Réponse : C'est inutile... On ne tire pas les conséquences... On tire les conclusions ! Et ça c'est très important !
Question : Est-il important de tirer les conséquences d'une action ?
Réponse : C'est inutile... On ne tire pas les conséquences... On tire les conclusions ! Et ça c'est très important !
Question : Est-il correct de dire "une somme d'argent conséquente" pour dire qu'elle est importante ?
Réponse : Non, c'est tout à fait incorrect ! Conséquent signifie "qui raisonne, qui est logique". On dit par exemple "être conséquent avec soi-même". Dites plutôt une somme importante.
Question : de Sarah G. de Metz : doit-on dire "aller de concert ou de conserve ?"
Réponse : Les deux expressions existent et sont souvent confondues : "aller de conserve" est une expression qui vient de la marine et qui signifie "faire route ensemble". "De concert" signifie "en harmonie, harmonieusement". On discute ou on parle de concert. Donc on peut voyager de conserve en parlant de concert... ce qui rend le chemin agréable !
Question : Est-il correct d'écrire : "suite à votre courrier du ..."
Réponse : Non , il faut écrire : " suite à votre lettre du..." Le courrier est l'ensemble des lettres reçues par une personne ou une entreprise. On reçoit des lettres et du courrier.
Question : Je reviens de vacances, des erreurs de français glanées un peu partout ! Par exemple : doit-on dire "d'ici demain" ou "d'ici à demain" ?
Réponse : J'espère que vous avez répondu "d'ici demain" ! C'est la bonne réponse ! Tout comme "d'ici 8 jours" etc...
Question : Savez-vous pourquoi on dit "courir comme un dératé " ?
Réponse : C'est la rate qui est responsable des "points de côté" dont on peut souffrir quand on se met à courir. Quand on n'a plus de rate, qu'on est donc "un dératé", on peut courir sans souci !
Question : de Caroline B. dans la bizarrerie concernant le mot "tartuffe ", vous avez écrit dévôt. Est-ce correct ?
Réponse : Je vous présente toutes mes excuses ! Il faut en effet écrire dévot, sans ô. Heureusement que mes lecteurs sont attentifs . N'hésitez pas à me corriger !
Réponse : M. Dracon était un législateur athénien très sévère... On ne se souvient pas de lui mais... de ses mesures !
Question : D'où vient l'expression " tenir la dragée haute" à quelqu'un ?
Réponse : D'abord, contrairement à ce que l'on croit souvent, elle ne veut pas dire "mépriser" quelqu'un mais lui faire attendre quelque chose, le faire languir en quelque sorte. L'origine de cette expression est très controversée mais personnellement je retiendrai la version qui fait allusion à ce jeu d'enfant où il faut attraper quelque chose, comme une friandise, un bonbon, ou une dragée au bout d'une ficelle. Un peu comme on fait avec un sucre et un chien...
Question : Savez-vous d'où vient le mot "Epiphanie" ?
Réponse : Il vient du grec "epiphaneia" apparition, ce qui signifie que Jésus est apparu aux Rois Mages venus l'adorer. Chez nous, en France, c'est surtout la fête de la galette et de la fève et beaucoup n'en connaissent plus la raison !
Question : de Guillaume G. de Belfort (90) Doit-on mettre un "s" au pluriel d'euro ?
Réponse : Non , regardez les billets : ils n'ont pas d's ! Ainsi, tous les pays de la zone euro écrivent euro de la même façon, même au pluriel. Car les Allemands, les Français ou les Italiens ne forment pas le pluriel de la même façon. De plus, il ne faut pas mettre de majuscule non plus ...
Question : D'où vient donc l'expression" être féru de" qui signifie "être passionné de" ?
Réponse : Féru est le participe passé de l'ancien verbe "férir" et signifie "blessé" mais aussi "épris, entiché" au sens figuré.
Question : De Patrice M. de Mulhouse : D'où vient l'expression "être sous la férule de quelqu'un" ?
Réponse : La férule était une petite règle de bois ou de cuir avec laquelle le maître frappait les doigts de ses mauvais élèves... On comprend donc pourquoi être sous la férule de quelqu'un signifie être sous son autorité...
Question : de Catherine V. de Beijing (Chine) Quand on vient de Finlande, est-on finnois ou finlandais ?
Réponse : On est Finlandais si on parle de nationalité, et finnois si on parle de race. Comme on est Français et européen.
Question : Le mot "flouze" qui désigne l'argent est-il un mot d'argot ?
Réponse : Pas du tout ! C'est un mot arabe qui signifie vraiment argent !
Question : Pourquoi écrit-on "for intérieur" et surtout pas "fort intérieur" ?
Réponse : Parce que, même si c'est souvent une vraie forteresse intérieure... cela vient du latin "forum" et c'est la place où se rencontrent toutes nos pensées, nos réflexions etc...
Question : de Caroline G. de Pornichet : dit-on un ou une foudre de guerre ?
Réponse : Le mot foudre est un nom féminin SAUF dans 3 cas : - en parlant d'un homme (c'est le cas dans le foudre de guerre) - pour désigner l'emblème de Jupiter - dans le style poétique. Curieux n'est-ce pas ?
Question : Pourquoi coller un "e" à glu ?
Réponse : La glu, comme la bru ou la vertu, ne prend pas d'e en français. C'est en anglais qu'elle en prend un ( the glue) !
Question : Une internaute de Limoges se demande d'où vient l'expression "faire le pied de grue"...
Réponse : Cette expression qui signifie "rester immobile, toujours à la même place" ne vient pas de chez Spie ni de chez Bouygues ! Elle vient de l'habitude de ce drôle d'oiseau de rester ainsi, longtemps, sur un seul pied...
Question : Quelle est donc l'origine du mot "guillemet" que l'on trouve évidemment dans l'expression "mettre entre guillemets" et qui désigne ces deux petites apostrophes placées lors d'une citation par exemple ?
Réponse : Ce signe de ponctuation a été créé par l'imprimeur Guillaume au XVIIe siècle pour remplacer les deux virgules que l'on plaçait auparavant pour indiquer une citation. Il leur a donné son nom... ou plutôt son diminutif...
Question : Où va-t-on quand on est tiré à hue et à dia ?
Réponse : A hue, on va à gauche ; à dia, on va à droite... dans le langage des charretiers. Donc, tiré à droite et à gauche, on n'avance pas beaucoup !
Question : d'Iris R. de Dunkerque : savez-vous d'où vient mon joli prénom, IRIS ?
Réponse : De la messagère des dieux grecs prénommée IRIS. On dit que lorsqu'elle se déplaçait, elle laissait un arc-en-ciel derrière elle. D'ailleurs, jadis, un arc-en-ciel s'appelait un iris. Evidemment, le mot irisé signifiant "qui prend les couleurs de l'arc-en-ciel" vient de là. Iris, tu vas nous en faire voir de toutes les couleurs !
Question : de Hamid, d'Espagne : pourquoi dit-on "donner sa langue au chat" ?
Réponse : Il semblerait que cette expression vienne des châtiments d'autrefois qui consistaient à couper la langue ou les oreilles des prisonniers et à les jeter aux chiens. Même si l'expression s'est "adoucie" avec le chat, la signification est la même : quand on ne peut pas répondre à une question, on capitule, on se "rend" à son interlocuteur qui pourrait nous mutiler et...
Question : Quelle est l'origine du mot lavabo ?
Réponse : Du futur du mot latin "lavere", laver. C'est le premier mot de la prière que le prêtre disait en se lavant les mains (cf Ponce Pilate). Et par extension, c'est devenu le meuble de toilette que l'on connaît.
Question : Savez-vous pourquoi le géant du Petit Poucet a des bottes de 7 lieues ?
Réponse : Au temps des diligences, les cochers portaient d'énormes bottes en cuir. Et 7 lieues (28 km environ) était la distance moyenne entre deux relais de poste... L'inspiration vient peut-être de là...
Question : de Betty de Liège : doit-on mettre un "s" quand on écrit tous les lundi(s), tous les dimanche(s) etc ?
Réponse : Oui, même si c'est vrai que l'on hésite souvent, il faut mettre la marque du pluriel à ces noms de jour qui ne sont pas des noms propres.
Question : Savez-vous d'où vient l'expression "depuis des lustres" ?
Réponse : Dans la Rome antique, un lustre était la cérémonie de purification précédant les rencensements qui avaient lieu tous les 5 ans. Un lustre désignait aussi cette période de 5 ans. "Depuis des lustres" vient donc de là mais finalement... ce n'est pas si long que cela !
Question : J. Batignolles de La Madeleine (59) me demande l'origine de l'expression " avoir maille à partir" avec quelqu'un qui signifie : être dans une situation conflictuelle avec quelqu'un et en général pour des queues de poire...
Réponse : On pense spontanément que l'expression vient du textile ou du tricot... Pas du tout ! "Partir" signifiait "partager" en vieux français et la "maille" était une pièce de monnaie qui valait la moitié du denier, lui-même douzième du sou. C'est-à-dire pas grand'chose ! Partager une maille était donc une opération difficile voire impossible, d'où un état conflictuel avec la personne ! Une superbe question !
Question : Pourquoi dit-on "manger comme un chancre" ? de Hugues R. d'Armentières (59)
Réponse : Un chancre est un ulcère rongeant ou une maladie qui ronge l'écorce des arbres. Manger comme un chancre évoquerait cette façon goulue de manger... Mais l'expression se dit aussi "manger comme un chantre", le chantre étant un moine... Les moines ont aussi la réputation de manger et de boire beaucoup. A vous de choisir !
Question :
D'où vient donc et que veut dire l'expression (très comptable !)"au marc le franc" ?
Réponse :
Le marc est une ancienne unité de poids équivalent à 8 onces (pour info, une once = 31 g).
Payer"au marc le franc" (et on devrait dire l'euro !)c'est répartir ce qui doit être perçu en proportion de la créance ou de l'intérêt de chacun dans une affaire.
Question : Savez-vous d'où vient le mot "mentor" qui désigne un ami, un conseiller, un guide ?
Réponse : Il vient de la mythologie grecque et du célèbre Ulysse ! Son ami le plus cher s'appelait Mentor et c'est à lui qu'il a confié son épouse et son fils avant de partir combattre les Troyens.
Question : Chantal de Santa Clara en Californie se demande d'où vient le mot "mic mac" qui signifie une embrouille, un imbroglio.
Réponse : C'est une déformation d'un mot français du Moyen Age qui, lui même, venait du mot néerlandais "muetmaken" signifiant faire rébellion, faire du désordre.
Question : Pourquoi, au pluriel, met-on un "s" à million ou à cent ... et pas à mille ?
Réponse : Parce que mille est déjà une forme de pluriel : celle de mil, tombé en désuétude...
Question : Mobile ou portable ? Je suis toujours étonnée d'entendre dire "appelle-moi sur mon portable"...
Réponse : Pour moi, le portable est un ordinateur (mobile !). Le téléphone que l'on met dans sa poche est un mobile...
Question : Mobile ou portable ? Je suis toujours étonnée d'entendre dire "appelle-moi sur mon portable"...
Réponse : Pour moi, le portable est un ordinateur (mobile !). Le téléphone que l'on met dans sa poche est un mobile...
Question : Mobile ou portable ? Je suis toujours étonnée d'entendre dire "appelle-moi sur mon portable"...
Réponse : Pour moi, le portable est un ordinateur (mobile !). Le téléphone que l'on met dans sa poche est un mobile...
Question : Mobile ou portable ? Je suis toujours étonnée d'entendre dire "appelle-moi sur mon portable"...
Réponse : Pour moi, le portable est un ordinateur (mobile !). Le téléphone que l'on met dans sa poche est un mobile...
Question : D'où vient donc l'expression "faire montre" ?
Réponse : Une "montre" est un échantillon exposé pour montrer la qualité d'une chose à vendre par exemple. D'où l'expression "faire montre" qui signifie "faire étalage". Mais attention : elle n'a absolument pas donné l'expression "faire montrer" qui est très incorrecte ! Il faut dire "faire voir".
Question : Savez-vous d'où vient le mot "morphine" ?
Réponse : Tout simplement du nom du dieu grec Morphée, le dieu du sommeil !
Question : Savez-vous ce qu'est un "mosaïste" ?
Réponse : Bien sûr, c'est un artiste en mosaïque mais c'est aussi une personne qui suit la loi de Moïse, base du mosaïsme, religion basée sur cette loi mosaïque.
Question : Savez-vous pourquoi on dit "entrer comme dans un moulin", là où on entre et on sort librement ?
Réponse : Parce qu'autrefois, le paysan pouvait venir prendre livraison de sa farine au moulin à toute heure du jour ou de la nuit !
Question : D'où vient le mot Noël ?
Réponse : J'aimerais bien le savoir ! Les dictionnaires me disent qu'il vient de "natalis" qui veut dire "naissance" mais cela ne me satisfait pas. Si quelqu'un peut m'éclairer... Et...joyeux Noël à tous les fidèles des bizarreries !
Question : J'avais lancé un appel aux internautes sur l'origine de Noël : voici la réponse de Frank G. de Rijkevorsel en Belgique. Merci à lui !
Réponse : "Noël" trouverait son origine dans la tradition celtique. Les Celtes fêtaient "jul". En anglais on connaît encore le mot "yule" (pour Noël). En Suède le mot pour Noël est "Jul". En Néerlandais, la fête des Celtes s'appelait "joelfeest". On emploie encore ce terme ainsi que le verbe "joelen" (beaucoup de personnes qui font un grand bruit pour fêter , faire du boucan, chahuter.) Remarquez que "jul", "yule" et "joel" se prononcent de la même façon [jul].
Question : Est-il correct de vous appeler Gronier Evelyne ?
Réponse : Non, ce n'est pas correct et en plus ce n'est pas joli ! (Sauf évidemment si on fait l'appel !) Mon prénom (pré-nom) doit se mettre devant mon nom. Evidemment il peut y avoir confusion quand le nom est un prénom (ex. M. Claude CHARLES) mais il faut se renseigner auprès de la personne... c'est plus correct pour ne pas commettre d'impair !
Question : Comment prononcer Oedipe : Édipe ou Eudipe ?
Réponse : Contrairement à ce que l'on entend régulièrement, il faut prononcer Édipe comme on prononce foetus, et non pas comme on prononce oeuvre ou oeuf. C'est le "u" qui fait la différence. D'ailleurs, il faut aussi prononcer ésophage (oesophage), énologie (oenologie) etc...
Question : Connaissez-vous tout l'oeuvre peint de Picasso ?
Réponse : Oui, oui, on dit "tout l'oeuvre peint" car le mot oeuvre, pris ici dans le sens "ensemble d'ouvrages", est masculin comme dans "gros oeuvre"...
Question : Mais pourquoi donc appelle-t-on "l'ours" la liste des journalistes intervenant dans un journal ou un magazine ?
Réponse : Parce que, jadis, c'est à cet endroit que l'imprimeur indiquait son nom et que les journalistes appelaient l'imprimeur "l'ours"... Pourquoi ? ça, l'histoire ne le dit pas ! Si vous le savez, écrivez-moi !
Question : Dit-on "passer outre à quelque chose" ou "passer outre quelque chose" ?
Réponse : Curieusement, alors qu'on dira "outrepasser quelque chose", on dira "passer outre à quelque chose". Par contre, on dira "outre quelque chose, .....". Qu'elle est bizarre la langue française !
Question : De Pascale R. de Dunkerque (59) : Quel genre de vie mène-t-on donc quand on mène une "vie de patachon" ?
Réponse : Contrairement à ce que je pensais (et je crois n'être pas la seule !), une "vie de patachon" est une vie faite de plaisirs continus et souvent bien arrosée... C'était, semble-t-il, la vie des "patachons", ces conducteurs de "pataches", voitures publiques peu confortables !
Question :
de Sarah d'Hettange-Grande (57) : Mais d'où vient donc le mot pataquès ?
Réponse :
Le mot pataquès est souvent mal utilisé. En réalité, il indique une mauvaise liaison entre deux mots. Par exemple, dire "cent-z-euros" est un pataquès. Mais il n'est pas rare d'utiliser ce mot pour parler d'une "bourde" ou d'un événement qui a grossi démesurément. Son origine montre pourtant bien sa signification puisqu'il vient de l'expression humoristique " ce n'est pas-t-à moi, je ne sais pas-t-à-qui est-ce ?
Question : d'Alain d'Orange (Vaucluse-France) : le patenôtrier est-il un diseur de patenôtres ?
Réponse : Non, contrairement à ce que l'on pourrait croire ! Celui qui récite machinalement ses prières est effectivement un diseur de patenôtres mais un patenôtrier est un fabricant de chapelets !
Question : On connaît tous des individus à la mine "patibulaire", c'est-à -dire effrayante... mais d'où vient ce mot ?
Réponse : Du verbe, devenu très rare, "patibuler" qui signifie "pendre". On ferait effectivement bien pendre de tels individus...
Question : Pierre M. de Carcassonne nous a posé une colle : comment s'appelle cette petite planchette fendue qui permet d'astiquer les boutons dorés sans salir le tissu ?
Réponse : Patience... Eh oui , cet instrument astucieux qui ne sert plus guère aujourd'hui, s'appelle une patience ! Merci, Pierre...
Question : Gérard L. du Var (83) s'insurge ! Non l'expression "pédé comme un phoque" ne vient pas de pédé comme un foc ! Laissez cette voile tranquille, elle ne se gonfle pas seulement par l'arrière... Mais alors ?...
Réponse : Alors, pour cet ancien marin, l'expression vient du surnom que les marins anglais donnaient aux marins français : "fucking frenchies", ce que l'on pourrait traduire par "enculés de Français". Raccourcie et déformée à l'usage, elle devient "foc" et de fil en aiguille, les Français devinrent pédés comme des phoques !
Question : De M. Henry-Charles R. de Hem (59) : Pourquoi dit-on "pédé comme un phoque" ? ces animaux sont-ils homosexuels ?
Réponse : L'expression viendrait du langage châtié des marins qui, bien sûr, ont remarqué que le foc se gonfle de plaisir par vent arrière... Elle s'écrirait donc : "pédé ... comme un foc !" Merci à M. Dujardin de sa précieuse documentation.
Question : de Caroline G. de Houilles (78)
Quand il y a péril en la demeure, est-ce grave pour ma maison ?
Réponse : L'expression "il y a ou il n'y a pas péril en la demeure" signifie il y a ou non danger à "demeurer comme on est", c'est-à-dire à ne pas agir. Pas de danger donc pour la maison ni l'appartement !
Question : Mais que sont donc des yeux "pers" ?
Réponse : Ce ne sont pas des yeux perçants ! Mais des yeux d'une couleur bleu/gris/vert ! Attention, ne prononcez pas le "s" de la fin et, si vous voulez parler un français impeccable, n'utilisez cet adjectif qu'au masculin ! C'est ce que que réclament les puristes même si l'adjectif "perse" a été créé pour le féminin...
Question : Mais d'où vient donc ce curieux nom de pique-nique ?
Réponse : Il remonte à l'époque où la Reine Marie-Antoinette aimait jouer à la bergère et emmenait ses convives déjeuner dans la nature. A l'époque, une nique était une petite chose, un petit rien et piquer venait de picorer... Au cours de ces repas champêtres, on picorait donc de petites choses... on piquait des niques... on pique-niquait !
Question : de Jean-Marc V. de Mary sur Marne (77) : que signifie le mot "pis" dans l'expression de "mal en pis" ?
Réponse : "Pis" est le neutre de pire. On dit donc "la pire chose" ou "le pire jour" mais on dit "rien de pis" (et non pas "rien de pire") puisque rien est neutre. Et c'est ce neutre que l'on emploie dans des formules adverbiales.
Question : Dit-on un ou une planisphère ?
Réponse : Curieusement, on dit une sphère et un planisphère. Peut-être s'agit-il d'un plan de sphère et non pas d'une sphère plane...
Question : Pourquoi tombe-t-on dans "les pommes" et jamais dans les poires ou dans les abricots ?
Réponse : En réalité, on ne tombe même pas dans les pommes mais dans "les pâmes", c'est-à-dire en pâmoison, mot bien connu des Romantiques. Et entre les pâmes et les pommes, il n'y a qu'un pas !
Question : Pourquoi dit-on qu'une personne est poussive ? Parce qu'il faut la pousser ?
Réponse : Effectivement , on parle souvent d'une personne poussive quand elle est grosse et qu'elle respire difficilement. Et pourtant... rien à voir avec le poids ! Etre poussif c'est être atteint de la pousse, une maladie qui se caractérise par une respiration difficile, une maladie des chevaux ...
Question : "Je ne suis pas prête de..." peut-on entendre parfois ...
Réponse : C'est incorrect ! Il faut dire : "je ne suis pas prête à ..." ou "je ne suis pas près de". La nuance est subtile mais plus douce à l'oreille !
Question : Ecrit-on "quelque vingt ans" ou " quelques vingt ans " ?
Réponse : "Quelque vingt ans" est l'orthographe correcte car dans ce cas " quelque " signifie "environ" et devient invariable
Question : D'où vient donc l'expression " à la queue leu leu" ?
Réponse : Il faut d'abord savoir que "leu" signifiait loup autrefois et que les loups quand ils attaquent se mettent l'un derrière l'autre. On pourrait dire : à la queue du loup le loup. Et voilà, l'expression est née !
Question : Les manches sont toujours "raglan", jamais "raglantes". Pourquoi ?
Réponse : Parce qu'elles ne "raglent" rien du tout ! C'est un certain colonel Raglan qui a imaginé ce montage de manches pour être plus à l'aise et qui leur a donné son nom.
Question : Pourquoi dit-on "un remède de bonne femme" ?
Réponse : C'est une curieuse déformation du latin "bona fama" qui signifie " de "bonne réputation" et pas du tout un remède de vieille campagnarde comme l'expression le suggère !
Question : Y a-t-il une différence entre "rien moins que" et "rien de moins que" ?
Réponse : Oh oui, elle est énorme puisque ces deux expressions sont pratiquement contraires !
"Rien moins que" signifie pas du tout et "rien de moins que" tout à fait !
Exemple : Tu es rien moins que courageux = tu es froussard.
Tu es rien de moins que courageux = tu es tout à fait courageux.
Question : Voulez-vous ajouter une rubrique ludique et culturelle dans le journal de communication interne ou externe de votre entreprise, pour changer des perles ou des mots croisés ?
Réponse : Je peux alimenter pour vous une rubrique sur les bizarreries de la langue française ! Pour avoir une idée de ce dont je pourrais parler, entrez dans les pages "questions déjà posées" et contactez-moi !
Question : de Michèle Q. de Paris : connaissez-vous l'origine et la signification exacte de l'expression "ça fait la rue Michel" ?
Réponse : J'avoue que je n'ai jamais entendu cette expression et que je n'ai aucun élément de réponse. Quelqu'un pourrait-il nous aider ?
Question : Michèle Q. de Marseille (et non pas de Paris) m' avait demandé l'origine et la signification de l'expression "ça fait la rue Michel"...
Réponse : Un fidèle internaute, Pierre M. de Belgique, nous donne la réponse. Cette expression qui signifie "ça fait le compte" viendrait d'un calembour de Courteline et viendrait de la rue Michel Lecomte à Paris : "ça fait le compte", donc "ça fait la rue Michel" (Lecomte !).
Question :
Peut-on dire "rutilant de blancheur" ?
Réponse :
C'est une impropriété par excellence ! Rutilant signifie "d'un rouge éclatant" !! La blancheur ne peut donc pas être rutilante !
Question :
De François de Fontainebleau : Doit-on dire "elle s'est permis de répondre" ou "elle s'est permise de répondre" ?
Réponse :
Ah la belle faute que l'on entend régulièrement ! Il s'agit d'un verbe pronominal dont l'accord est toujours difficile ! Le véritable complément d'objet direct qui conditionne toujours l'accord (elle s'est permis quoi ?) n'est pas "elle" mais bien " de répondre". Il est placé après donc pas d'accord : "elle s'est permis de répondre".
Question : Pour indiquer une quantité proche de 10, on dit une dizaine... de 20, une vingtaine... de 30, une trentaine etc... mais pour 70, 80 et 90 ?
Réponse : J'ai entendu en Belgique, une septantaine, une octantaine, une nonantaine... ils ont raison ces Belges ! Nous, les Français, nous n'avons pas de mots !
Question : Comment doit-on prononcer le mot "septembre" ?
Réponse : Il est vrai que dans le mot "sept", on ne prononce pas le p. Mais dans le mot "septembre", il faut le prononcer et ne pas dire, comme certains, "sétembre". C'est une bizarrerie de la langue française !
Question : Connaissez-vous l'origine étonnante du nom silhouette ?
Réponse : M. Silhouette était Contrôleur général des finances sous Louis XIV. Il était mal considéré par la population qui le caricaturait sur les murs d'un simple profil tracé... Eh oui !
Question : Comment retenir si on met un accent circonflexe à tache ou non ?
Réponse : Une petite astuce pour retenir où mettre l'accent circonflexe à la tache : - si la tâche est un travail, elle est forcément lourde sur les épaules. Appuyez encore avec l'accent ! - si la tache est une salissure, elle doit forcément s'en aller... N'insistez pas avec l'accent !
Question : d' Hervé R. de Dunkerque Tartufe s'écrit-il avec un seul "f "ou 2 "f" ?
Réponse : Il semblerait que le personnage créé par Molière s'écrive avec 2 "f" (Tartuffe) mais que le nom commun désignant un hypocrite, un faux dévôt, (un tartufe) n'en prenne qu'un seul !
Question : Etes-vous ténace ou tenace ?
Réponse : Tenace, bien sûr ! Même si vous faites preuve de ténacité...
Question : de Marie-Andrée M. de Marcq (59) : pourquoi les Comités de Régions décidés à Bruxelles s'appellent-ils "comités théodule" ?
Réponse : Alors là, c'est une colle ! Est-ce qu'un de mes fidèles internautes pourrait répondre à cette question ?
Question : Mais d'où vient donc ce drôle de mot "tohu-bohu" ?
Réponse : Il vient d'un mot hébreu (tohu-wa-bohu) qui signifiait désordre et désignait le chaos originel...
Question : D'où vient l'expression : "faire en un tour de main" ?
Réponse : L'expression correcte est "faire en un tournemain", c'est à dire aussi facilement que de tourner la main. Mais elle a été déformée par l'usage...
Question : Juste un petit "coup de gueule" de ma part ! Attention, il ne faut pas dire "à toute suite" ...
Réponse : ... mais à "tout DE suite" !Parions que dans quelques années, si on n'y prend pas garde, à toute suite sera généralisé. D'ailleurs ne dit-on pas déjà "à toute !"
Question : de Gilbert T. de Courry dans les Cévennes : d'où vient l'expression " se mettre sur son trente et un "?
Réponse : La piste qui consiste à croire que ce nombre était le code du vêtement d'apparat dans l'armée ne me convient pas vraiment. Quelqu'un aurait-il une idée ?
Question : J'avais fait un appel en ligne pour connaître l'origine de l'expression " se mettre sur son trente et un". Un fidèle internaute m'a donné une réponse qui me satisfait...
Réponse : de Pierre M. de Nivelles : l'expression viendrait du mot " trentain" qui désignait autrefois une très belle qualité de drap à 30 fils. L'expression se serait déformée pour être plus facile à retenir et à prononcer mais veut bien dire "mettre ses plus beaux habits". Merci Pierre !
Question : Aujourd'hui pas de question, c'est la trève de Noël...
Réponse : La trève ? Non, la trêve ! Allez, Joyeux Noël quand même !
Question : D'où vient donc le mot "vacances" ?
Réponse : Du mot latin "vacare" : être vide... Et mon bureau sera vide jusqu'au 23 août 2005 prochain ! Bonnes vacances à tous. A bientôt !
Question : Quand il y a du verglas, la route est-elle verglassée ?
Réponse : Non, elle est verglacée ! Etonnant, n'est-ce pas ?! Mais parce que le verglas est "de la glace semblable à du verre". Bonne route, soyez prudent !
Question : Mais d'où peut bien venir l'expression "un vieux de la vieille " ?
Réponse : C'est une expression très historique mais elle est tronquée ! Il faudrait dire : un vieux de la vieille... garde ! Et cela fait évidemment référence à la vieille garde impériale de Napoléon, les "Grognards" qui s'opposaient à la jeune Garde !
Question : de Jeremy R. de Fitou Si "vive" est bien le raccourci de " que vive...", on devrait accorder le pluriel dans des expressions comme "vivent les rois" , non ?
Réponse : Effectivement ! Mais je pense que l'expression au pluriel est tombée en désuétude. On n'écrit plus guère " vivent les vacances " et pourtant... En tous cas, vive l'année 2003 et meilleurs voeux de bizarrerie à tous !
Question : Savez-vous ce qu'est un "zeugme" ?
Réponse : C'est une figure de style que j'aime beaucoup : elle consiste à lier deux phrases sans répéter, dans la seconde, un des éléments de la première, adjectif ou verbe. Cela peut donner des phrases étonnantes et pleines d'humour. Exemple ? Il baissa son slip et dans mon estime. A vous de jouer !
Question : Savez-vous d'où vient le mot "zig-zag" ?
Réponse : C'est une onomatopée d'origine allemande qui évoque que la route tourne ! Pour connaître d'autres mots français "venus d'ailleurs", participez à la Semaine de la Langue Française du 10 au 20 mars. Rendez-vous sur le site www.semainelf.culture.fr
Question : D'où vient l'expression "semer la zizanie" ?
Réponse : Elle vient du grec "zizanion" qui désignait le mauvais grain.
Erstellt: 2010-11
B
bnf.fr
Nisard, Charles
Curiosités de l'étymologie françaises de quelques proverbes et dictons populaires
1/ La citation du jour
Qu'elle soit pleine de sagesse, d'humour, de réflexion ou de motivation,
LA CITATION DU JOUR est devenue un contenu incontournable pour conserver chaque jour son esprit en veille. Aujourd'hui :
2/ L'événement du jour
Cinéma, musique, livres, arts, spectacles... EVENE vous présente sa sélection du jour en culture, loisirs et société. Aujourd'hui :
3/ L'anniversaire du jour
Chaque jour, des célébrités du monde entier fêtent leur anniversaire, mais le savez-vous ? Pour réparer cette lacune, Evene vous propose de découvrir la personnalité du jour à qui vous pourrez souhaiter un "bon anniversaire". :
4/ Le livre du jour
Chaque jour qui passe, un livre est sélectionné par la rédaction d'Evene parmi les nombreuses nouveautés que nous proposent les éditeurs. Lisez, lisez, il en restera toujours quelque chose ! Aujourd'hui :
5/ La chronique du jour
Qu'ils aient changé le monde ou qu'ils soient anecdotiques, les faits marquants qui se sont déroulés ce jour-là dans l'année nous rappellent qu'il ne faut pas oublier les enseignements de l'histoire ! Aujourd'hui :
(E3)(L1) http://www.evene.fr/citations/
La citation du jour | Thémas Citations | Top des thémas | Nouveaux thémas | Nouvelles citations | Index des sujets | Index des auteurs | Mon Citabook | Quiz citations | Idées cadeaux citations
(E?)(L?) http://www.evene.fr/citations/citation-jour.php
La citation [du jour]
Chaque jour de l'année, la rédaction d'Evene vous propose sa citation du jour ! Une pensée choisie qui vous fera rire, sourire ou réfléchir... et que vous pouvez recevoir par e-mail chaque matin.
(E?)(L?) http://www.evene.fr/citations/dictionnaire.php
Tous les thémas [citations]
Plus de 300 thémas citations sont à découvrir ci-dessous parmi les différentes catégories. Une sélection du meilleur de la collection des 80.000 citations d'Evene.
[Actualité - Société] Eloge de la paix | Un métier | Les dépenses | Us et coutumes | La gloire !
[Amour et amitiés] Dans l'intimité | Les sentiments | Elle est amoureuse | Fantasme et désirs... | Etre franc
[Arts et création] Musées et monuments | Les traits du dessin | Eloge de la couleur | Le critique critiqué | Pourquoi la peinture ?
[Bonheur et détente] L'excès, pour ou contre ? | A la recherche de... | Les sentiments | Une petite robe... | Ce qui vaut de l'or...
[Cinéma et cinéastes] Etre acteur | Action ! | Répliques de films 2 | Cannes et ses réalisateurs | Paroles d'actrices
[Cultures du monde] Musées et monuments | Us et coutumes | Mythes et légendes | Mots d'Espagne | Ecrivains francophones
[Famille et enfants] | Devant les fourneaux | De la politesse | Etre adulte | 30 pensées pour éduquer vos enfants
[Fêtes, grandes occasions] Trente raisons de faire un cadeau | Pensées pour une calligraphie | Bonne fête Papa ! | Vive les mariés
[Humour] Coluche | Absurde... mais vrai ! | De l'inutilité de l'histoire... | De l'inutilité des maths !
[Insolite] Les Rats | Une petite robe... | Chacun ses goûts ! | Fesses et seins | Il faut...
[Livres et lettres] | Le style, c'est tout un art ! | La littérature | L'art oratoire | Les Planches courbes | Les Fleurs du mal
[Musique et musiciens] Musique maestro ! | Oxmo Puccino | Paroles de chanteuses | Paroles de compositeurs | Paroles de chanteurs
[Nature et bien-être] Les yeux fermés ? | La montagne | Chacun ses goûts ! | Nos amis les insectes | Le corps... nu
[Philosophie, réflexion] L'homme est un animal comme les autres ! | A l'écoute | A votre service ! | Dans l'intimité | Avec honneur(s)
[Pratique] Trente raisons de faire un cadeau | La vengeance | Pensées pour une calligraphie | Personnalisez votre montre | Pensées pour une demande en mariage
[Sagesse et sérénité] Eloge de la paix | L'excès, pour ou contre ? | Les yeux fermés ? | J'y crois ! | Les caprices
[Sciences et techniques] A la recherche de... | Les découvertes | Copie conforme | Quel est le résultat ? | Le prof !
[Sport et loisirs] Paroles de sportifs | Un pas de danse | Tout le monde en selle... | Paroles de champions | Vive le vélo !
[Théâtre et scène] Répliques de théâtre 2 | Un pas de danse | Répliques de théâtre | Paroles de metteurs en scène | Paroles de dramaturges
[Travail et business] Un métier | Un petit effort ! | Allô docteur ? | Pour se motiver | Comment gouverner ?
expressio.fr
Les Expression Francaise Décortiquées
Les expressions françaises et leur histoire (une nouvelle chaque jour)
Leur signification et origine ou Étymologie
expressio.fr est ouvert depuis le 1er août 2005, soit depuis seulement 890 jours. Aujourd'hui, vous trouverez ici l'explication de 798 expressions ou locutions françaises.
C'est encore peu pour le moment, mais...
Le contenu de ce site est en accès libre et gratuit.
Alors qu'est-ce qu'apporte l'abonnement?
Il vous permet de recevoir soit chaque jour dans votre courrier électronique, l'expression du jour (ce qui vous évite d'avoir à penser à venir la lire sur le site), soit chaque semaine le récapitulatif des parutions hebdomadaires (à charge pour vous de venir lire sur le site celles qui vous intéressent).
Il provoque la suppression des envahissants bandeaux publicitaires intercalés entre les rubriques de chaque expression ;
Il vous donne le droit de participer au mini-forum qui accompagne chaque expression et, ainsi, d'y ajouter votre grain de sel.
Il vous donne le droit de proposer, pour chaque expression, son équivalent régional (région francophone) ou national (tous pays), si vous le connaissez, pour alimenter la zone 'Ailleurs' de chaque expression.
PAR ORIGINE:
Amour | Animaux | Argent | Arts et spectacles | Chasse | Conflit | Couture | Croyances populaires | Histoire | Jeux et sports | Justice | Langue et langage | Littérature | Marine | Mode | Mythologie | Religion | Santé et corps humain | Sciences et techniques | Table | Transports | Travail | Unités de mesure | Vie et usages
Pour découvrir les expressions d'après leur origine, selon qu'elles sont issues de la mythologie, de l'art, etc.
PAR SIGNIFICATION:
Aboutissement et réussite | Amitié et solidarité | Amour | Argent et fortune | Bêtise et moquerie | Bonheur et plaisirs | Caractère et humeurs | Conflit | Courage et ardeur | Cours du temps et météo | De l'importance des choses | Difficultés et échecs | Façon de parler | Fuite et évitement | Hasard et destinée | Hésitation et prudence | Justice et châtiments | Manière d'être et comportement | Mensonges et trahisons | Renommée et réputation | Santé et physique | Savoirs et compétences | Table
Pour découvrir les expressions d'après leur sens actuel, selon qu'elles expriment la réussite, l'argent, la grandeur des choses, etc.
L'exactitude est la politesse des rois
Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige (W3)
Pünktlichkeit
Wenn Pünktlichkeit die Höflichkeit der Könige ist, dann sollten sich alle Projektteilnehmer möglichst königlich fühlen. Und auch die Weisheit des Volksliedes, demgemäß "wer froh ist, ist ein König" gilt, kann uneingeschränkt auf das Projektmanagement übertragen werden.
...
(E1)(L1) http://www.lexilogos.com/citations.htm
Cette page présente des citations en français, des citations d'auteurs étrangers en version originale et des citations d'auteurs français dans d'autres langues (à découvrir ! )
Ces quelques pages (pour tout public) sont destinées à faire connaître les proverbes français et de nombreux proverbes étrangers (plus de 4750 proverbes). Participez aussi à la culture de tous en m'envoyant les proverbes que vous connaissez...
X
Y
Z
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Zitat, Cita, Citation, Citazione, Quotation, (esper.) citajoj
Kurzbeschreibung:
In der Kürze liegt die Würze! Sprichwörter, richtig eingesetzt, helfen, eine Aussage treffend und elegant zu bekräftigen. - Auf ein Sprichwort!- versammelt über dreihundert der gebräuchlichsten Sprichwörter mit ihren Entsprechungen in Englisch und Französisch. Oft werden in den verschiedenen Sprachen die gleichen Gedanken mit völlig unterschiedlichen Wörtern und Bildern ausgedrückt - ein besonderer Reiz für jeden, der in Fremdsprachen nicht nur ein Vehikel zur nüchternen Verständigung sieht.
D
Duneton, Claude (Auteur)
La Puce à l'oreille
Anthologie des expressions populaires avec leur origine
Poche: 506 pages
Editeur : LGF - Livre de Poche; Édition : Nouv. éd. rev. et augm (1990)
Collection : Livre de poche
Langue : Français
Quatrième de couverture
Quelle est l'origine de la curieuse expression à la mode : prendre son pied ?... Pourquoi dit-on lorsqu'on ne se sent pas bien, qu'on n'est pas dans son assiette, ou au contraire qu'on reprend du poil de la bête si l'on va mieux ? Pourquoi passer l'arme a gauche veut-il dire "mourir" et mettre a gauche "faire des économies" ?... Ce livre a pour objet de répondre a toutes ces questions. Ce n'est pas un dictionnaires mais un récit, écrit à la première personne par un écrivain fouineur, sensible à l'originalité du langage. Un récit alerte, souvent drôle, qui mêle l'érudition au calembour, mène à la manière d'une enquête policière et qui aiguillonne à vif la curiosité du lecteur.
E
F
G
Gagnière, Claude (Auteur)
1000 Mots d'esprit
Les meilleures citations de Confucius à Woody Allen
Poche: 253 pages
Editeur : Points (21 février 2008)
Collection : Le goût des mots
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
De A comme " abbé Pierre " à Z comme " zoo ", voici plus de mille citations inattendues et amusantes, célèbres ou inconnues. En quarante années de lectures, de rencontres et d'amitiés, Claude Gagnière a relevé toutes les phrases qui furent l'occasion de coups de cœur, d'indignation ou de fous rires devant l'absurdité et les mystères du monde.
Biographie de l'auteur
Homme érudit et plein d'humour, disparu en 2003, Claude Gagnière est l'un des premiers à avoir popularisé l'amour de la langue française. Il est notamment l'auteur d'Au Bonheur des mots (Robert Laffont).
Gaillard, Michel
Dictionnaire des dernières paroles
Broché: 303 pages
Editeur : Favre Sa (2 septembre 2004)
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
"Ma fortune pour un instant de plus", tels furent les derniers mots qu'aurait prononcé Elisabeth 1ère, reine d'Angleterre, avant de s'éteindre. Georges Simenon aurait déclaré pour sa part "Maintenant je vais enfin pouvoir dormir", alors que l'astronaute Youri Gargarine annonça sobrement à sa tour de contrôle : "j'ai terminé ma mission. Je reviens". Souvent révélatrices d'une époque et de la représentation qu'elle se fait de la mort, ces dernières paroles, tout en marquant la conclusion du parcours d'une vie célèbre, nous rappellent la vie de son auteur, ainsi que les circonstances de sa mort. Plus ou moins romanesques, ces mots véhiculent toujours beaucoup d'imaginaire et si certains sont banals, d'autres frappent l'esprit, illustrant la peur, l'ironie ou la dérision dont l'être humain est capable face à sa disparition. De la Bible à nos jours, cet ouvrage recense plus de 1000 citations: dernières paroles de saints, d'hommes politiques, de philosophes, d'écrivains ou d'illustres inconnus. Cette compilation est divisée en quatre parties (dernières paroles, mots de condamnés, épectases et notes de suicidés) et regroupe les citations de manière chronologique en proposant une explication sommaire du contexte dans lequel elles ont été énoncées. Un ouvrage à la fois ludique et édifiant.
Biographie de l'auteur
Michel Gaillard, professeur de guitare et écrivain à ses heures, se passionne depuis de nombreuses années pour la collecte de ces mots ultimes.
Guilleron, Gilles (Auteur)
A la queue leu leu
Origines d'une ribambelle d'expressions populaires
Broché: 213 pages
Editeur : Editions Générales First (24 avril 2008)
Collection : Au pied de la lettre
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
Avoir une araignée au plafond, découvrir "le pot aux roses", prendre la poudre d'escampette, pleurer comme une Madeleine, remettre les pendules à l'heure... La langue française est riche de ces expressions cocasses et imagées qui lui donnent relief et saveur. " Voici une ribambelle d'expressions à ne pas prendre au pied de la lettre! " De A comme auberge espagnole à Z comme semer la zizanie, découvrez près de 400 de ces locutions. Leur origine, leur histoire et leur sens contemporain vous sont ici contés avec humour et impertinence.
Biographie de l'auteur
Gilles Guilleron est professeur agrégé de lettres modernes et enseigne à l'université de Lorient. Il est également l'auteur du Bac français pour les Nuls, du croustillant Petit Livre des gros mots et de Comment les haïkus naissent dans les choux parus chez First.
H
Henry, Gilles - LHnf
L'habit ne fait pas le moine
Petite histoire des expressions
Poche: 181 pages
Editeur : Points (21 septembre 2006)
Collection : Points Goût des Mots
Langue : Français
Sous la forme d'un dictionnaire aux articles concis et clairs, avec la précision de l'historien et le talent du conteur, ce livre propose de remonter aux sources des expressions imagées et d'en éclairer le sens. Une invitation au voyage dans les "réserves" de la langue française...
Trois fois lauréat de l'Académie française, Gilles Henry est l'auteur d'une cinquantaine d'ouvrages. Il a notamment publié chez Tallandier la série des "Petits Dictionnaires" sur les mots, phrases, expressions et lieux qui ont fait l'histoire.
Henry, Gilles - LMqf
Le mot qui fait mouche
Dictionnaire amusant et instructif des phrases les plus célèbres de l'histoire
Poche: 222 pages
Editeur : Points (17 avril 2008)
Collection : Le goût des mots
Langue : Français
Le sens de la formule n'était-il pas la qualité première de Napoléon : " Impossible n'est pas français. " ? Se souviendrait-on de la bataille de Fontenoy sans le fameux : " Messieurs les Anglais, tirez les premiers ! " ? De l'histoire de France à l'histoire de la langue, il n'y a qu'un mot ! Ce petit dictionnaire décrypte des centaines d'épisodes qu'un mot bien senti a immortalisés.
Trois fois lauréat de l'Académie française, Gilles Henry est l'auteur d'une cinquantaine d'ouvrages et notamment de L'Habit ne fait pas le moine, disponible en Points.
I
J
K
Klein, Bernard (Auteur)
La cuisse de Jupiter
300 Proverbes et expressions hérités du latin et du grec
Poche: 93 pages
Editeur : Librio (5 avril 2006)
Collection : Librio Mémo
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
Il est temps de rendre à César ce qui lui appartient : proverbes, expressions, adverbes... Ce dictionnaire fait le tour de notre héritage gréco-romain. Vous êtes béotien en la matière depuis que vous vous êtes laissé aller aux délices de Capoue ? A vous l'épicurisme et le carpe diem d'Horace, il est temps de prendre des mesures draconiennes ! Il faut vouloir être César ou rien. Mais méfiez-vous, il n'y a pas loin du Capitole à la roche Tarpéienne, alors ne vous endormez pas sur vos lauriers... Bernard Klein, professeur agrégé enseignant l'histoire ancienne à l'université de Paris-Sorbonne, nous entraîne dans la formidable odyssée de l'histoire du français et de notre culture. Alea jacta est !
L
Le français retrouvé 01
Weil, Sylvie
Rameau, Louise
Trésors des expressions francaises
de Sylvie Weil, Louise Rameau
Langue : Français
Éditeur : Belin (31 décembre 1985)
Format : Relié - 223 pages
"Après moi le Déluge", "aller à Canossa", "la flèche du Parthe" le français regorge d’expressions issues d’une culture dans laquelle baignaient nos ancêtres. Nous en usons encore, sans trop savoir leur sens, bien souvent. Elles sont ici rassemblées, dans une moisson savante et drôle.
Nos ancêtres possédaient une culture classique plutôt faramineuse ; il n'est que de lire ce livre pour, au fil des pages, se rendre compte que nos aïeux baignaient dans une familiarité quotidienne avec la Bible, l'Iliade et l'Odyssée, l'histoire grecque et romaine, les grands textes de l'antiquité, la mythologie..., Georges Perec, extraits de la préface.I1 était normal que la collection Le français retrouvé en quête des richesses qui sont les atouts de notre langue, présente ces Trésors des expressions françaises.Illustré avec humour par Blachon, agréable à feuilleter, ce livre est aussi un ouvrage de référence, grâce à son index alphabétique.
Le français retrouvé 30
Cazelles, Nicolas
Les comparaisons du français
Langue : Français
Éditeur : Belin (20 avril 2000)
Format : Relié - 333 pages
Ce livre explore les comparaisons usuelles de la langue française. Pour chacune sont indiqués le niveau de langue et l'origine de l'expression, ainsi que les variations - souvent cocasses - que lui ont données l'usage ou la fantaisie créatrice des écrivains. Une mine de tournures idiomatiques, aisément exploitable grâce aux trois index proposés: comparaisons, comparants et comparés.
Marchon, Olivier (Auteur)
Les carottes sont jetées
Quand les expressions perdent la boule
Broché: 117 pages
Editeur : Points (19 avril 2007)
Collection : Points Goût des Mots
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
Vous est-il déjà arrivé de vous prendre les pinceaux dans le tapis et de mélanger les expressions? Olivier Marchon s'en amuse et se livre à une véritable arithmétique de la langue pour débusquer les inventions les plus fantaisistes. Un exercice ludique, créatif et tout simplement hilarant : vous ne saurez plus sur quel pied donner de la tête!
Biographie de l'auteur
Olivier Marchon est régisseur dans un cinéma parisien. Les Carottes sont jetées - Quand les expressions perdent la boule serait né d'un dîner arrosé, au cours duquel fleurissaient les phrases sans queue ni tête...
N
O
Orcel, Michel (Auteur)
Le livre des devises
Ou se trouvent colligées, traduites et illustrées 1583 devises d'Occident et d'ailleurs
Broché: 547 pages
Editeur : Seuil (15 octobre 2009)
Collection : H.C. ESSAIS
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
Près de 1 600 devises se trouvent rassemblées dans cette anthologie savante et ingénieuse. Familiales ou individuelles, guerrières ou amoureuses, chevaleresques, morales, politiques, ces sentences sont de véritables poèmes de quelques mots, qui composent un répertoire alliant la qualité des sources à la richesse d'une information attrayante. Son objectif n'est pas seulement d'offrir une référence enfin fiable aux amateurs d'histoire ou de généalogie (qui ne manqueront pas d'y faire de précieuses découvertes), mais de composer un recueil littéraire. C'est pourquoi cet ouvrage, qui se distingue par l'inclusion de devises extra- européennes ou romanesques, convaincra peut-être le lecteur qu'il est possible de renouveler une antique mode en suivant le conseil de Mme de Genlis : " Je voudrais que l'usage de prendre une devise fût universel. Chaque personne, par sa devise, révèle un petit secret ou prend une sorte d'engagement. "
Biographie de l'auteur
Michel Orcel, docteur ès lettres, ancien maître de conférences à l'Université, est psychanalyste et écrivain. Spécialiste de littérature italienne et d'islamologie, il s'intéresse depuis de longues années à l'emblématique.
Erstellt: 2010-02
P
Q
R
S
Sellner, Alfred
Französisch im Alltag
Floskeln, Formeln, Phrasen, Redewendungen, Sprichwörter, Zitate
VMA-Verlag , Wiesbaden
125 Seiten
Simon, Arnaud
Sur le bout de la langue
Tout savoir sur les origines méconnues des expressions de notre langue
Broché: 175 pages
Editeur : Favre Sa (28 octobre 2005)
Langue : Français
Présentation de l'éditeur
"Parler français comme une vache espagnole", "au diable vauvert", "se tenir à carreau", nous utilisons très souvent une foule d'expressions toutes faites, mais en connaissons-nous bien le sens et la provenance? À tous ceux qui ont la réponse "sur le bout de la langue" mais ne parviennent pourtant pas à s'en souvenir clairement, ce livre fera office de délivrance! L'auteur lève en effet le mystère sur plus de 250 locutions. Au gré de ses explications, il nous invite tantôt à la Cour des grands, nous dépeint au contraire la vie des petites gens d'autrefois, ou encore nous entraîne dans les épisodes rocambolesques de la mythologie... Ce recueil d'expressions, sélectionnées pour leur origine "pas piquée des vers", est à utiliser comme un dictionnaire étymologique, à parcourir pour votre plaisir ou à dévorer d'une traite! Que vous soyez d'humeur à "sabler le champagne" ou à "ronger votre frein", cet ouvrage plein d'humour saura vous distraire tout en vous instruisant. Et rien que pour cela, il "vaut son pesant d'or"...
Biographie de l'auteur
Juriste, féru d'histoire et de généalogie, passionné de zoologie, Arnaud Simon a plusieurs cordes à son arc. Il nous en fait profiter simplement, dans un style alerte, savoureux, à la fois accessible à tous et plein d'érudition.
Snégaroff, Thomas - LFM
Le Fin mot de l'histoire
Ils sont célèbres. Qu'ont-ils dit avant de mourir?
Date de parution : 27 août 2015, 13.9 €, 176 pages, Format : 12 x 19 cm, EAN papier : 9791021014039, EAN numérique : 9791021014046
Ils sont célèbres. Qu'ont-ils dit avant de mourir? Le Fin mot de l'histoire est à l'origine une série de chroniques diffusées pendant l'été sur France Info. Jamais anodines, souvent émouvantes, parfois grinçantes, ces ultimes paroles mises en scène par la plume alerte de Thomas Snégaroff sont autant de courtes biographies. De John F. Kennedy à John Lennon en passant par Marie Curie, Martin Luther King et édith Piaf, on s'instruit, on sourit, on s'étonne en traversant l'histoire du XXe siècle.
Enseignant à Sciences Po (Paris), Thomas Snégaroff, spécialiste de la présidence américaine, présente C Politique sur France 5 tous les dimanches soir et Le grand face à face tous les samedis sur France Inter.
Erstellt: 2024-03
T
U
universalis
Le dictionnaire DES PROVERBES ET DICTONS
et
Le dictionnaire DES EXPRESSIONS ET LOCUTIONS
Poétiques, imagées, parfois teintées de mystère ou d’étrangeté, ces maximes séduisent par leur concision et leur portée universelle. Quelques mots suffisent et chacun d’entre nous devient alors philosophe, moraliste, précepteur. Et le ton, tour à tour amusant, picaresque ou surprenant, incite à la gourmandise.
Destinés à l’amoureux du langage, le DICTIONNAIRE DES PROVERBES ET DICTONS et le DICTIONNAIRE DES EXPRESSIONS ET LOCUTIONS invitent à (re)découvrir notre patrimoine oral. La lecture est captivante, les trouvailles innombrables.
Avec la caution d’un éditeur de renom, les auteurs ont entrepris un remarquable travail, d’une très grande rigueur scientifique et littéraire, pour restituer dans toute leur diversité les origines historiques, régionales, les traces écrites, les évolutions de sens et d’emploi.
On y trouve la même passion des mots, partagée si durablement entre les auteurs de ce type d’ouvrage et les lecteurs curieux du langage vivant.
Les deux volumes ici réunis sous un même coffret contiennent en fait quatre ouvrages de référence :
•dictionnaire des proverbes de langue française par François Suzzoni
•dictionnaire des dictons de langue française par Agnès Pierron
•dictionnaire des proverbes du monde par Florence Montreynaud
•dictionnaire des expressions et locutions par Alain Rey et Sophie Chantreau
Chaque manière de dire est étudiée, jusque dans ses variantes les plus subtiles ; des milliers de commentaires abordent tous les aspects originels ; des milliers d’explications restituent les multiples sens des locutions retenues.
De plus, les deux volumes s’ouvrent sur les langues du monde entier, jusqu’aux plus locales :
•près de 2 000 proverbes et dictons de langue française
•plus de 6 000 proverbes et dictons étrangers (126 langues)
•plus de 10 000 expressions et locutions du monde entier
Accompagné d’un index spécifique, chaque dictionnaire peut être consulté selon son sujet, par thème, ordre alphabétique, langue d’origine.
Le dictionnaire DES EXPRESSIONS ET LOCUTIONS
De numéroter ses abattis à semer la zizanie, le Dictionnaire des expressions et locutions présente
•plus de 10 000« manières de dire »propres au français
•pour chacune de ces expressions : l’analyse de son sens actuel
?son histoire et sa chronologie datées
?son origine, sa formation et ses variantes
?de nombreuses illustrations littéraires
Souvent familières et surtout orales, les locutions empruntent à tous les domaines de la vie quotidienne : argot des métiers, de la table et du vin, médecine, littérature, mythologie, religion, amour, cinéma, journalisme, histoire...
Par exemple :
•enfant de la balle (imprimerie),
•élémentaire, mon cher Watson ! (littérature)
•à fond les baskets (sport)
•l’état de grâce (journalisme, politique)
•hôte de marque (publicité)
Le dictionnaire DES PROVERBES ET DICTONS
L’ouvrage est divisé en trois parties :
•2 000 proverbes de la langue française
•1 500 dictons de la langue française
•6 000 proverbes du monde (traduits de plus de 120 langues et classés par famille linguistique)
L’organisation du volume permet une recherche :
•Par index (classement par mot clé)
•Par thème (homme, nature, bestiaire, métiers et monde du travail, religion, etc.)
•Par langue (arabe, créole, mongol, peul, slave, yiddish, etc.)
•Par analogie (pour les proverbes étrangers, renvois aux équivalents en français)
•Par région (Jura, Bourgogne, Gascogne, Provence, etc.)
•Par le calendrier grégorien (les dictons associent souvent les saints, les événements calendaires avec le climat et les activités rurales et agricoles)