Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Sprache, Lengua, Langue, Lingua, Language, (esper.) lingvo - lingvoj

Amtssprache, Langue Officielle, Official Language:
Französisch, Français, French

3

3w-computerbuch
JanickeOtto

(E?)(L?) http://www.3w-computerbuch.de/JanickeOtto/JanickeOtto3484540354.htm
Französische Etymologie

A

about.com
French Language

(E?)(L?) http://www.about.com/


(E?)(L?) http://french.about.com/

Explore French Language

Must Reads Most Popular By Category


Erstellt: 2012-06

Académie Française
Académie Francaise

Die "Académie Française" wurde am 02.01.1635 unter der Regentschaft von Louis XIII. von Kardinal Richelieu (Cardinal de Richelieu) gegründet.

Damit wurde der ursprünglich 1629 gegründete Zirkel von Literaten zur staatlichen Institution. Die Einrichtung widmet sich bis heute der Pflege französischer Sprache und Kultur. Damals beschäftigte sich die Académie hauptsächlich mit der Verfassung des "Dictionnaire de l'Académie". Noch heute veröffentlicht sie das offizielle französische Wörterbuch und vergibt Literaturpreise. Seit 1803 ist die Académie Française Teil des "Institut de France". Sie hat 40 Mitglieder, die sogenannten "40 Unsterblichen".


Die 40 Mitglieder der "Académie française" werden auf Lebenszeit gewählt. Nach dem Tod eines Mitglied wird umgehend ein neues Mitglied gewählt, so daß die Mitgliederzahl immer 40 beträgt. Diese Kontinuität brachte den 40 Mitgliedern auch den Namen "Les Immortels" ein.

Zum seit 1795 bestehenden "Institut de France", dem offiziellen Organ für Wissenschaft und Kunst in Frankreich, gehören insgesamt 5 Akademien:

L'"Académie Française" a été fondée par le Cardinal de Richelieu en 1635 avec comme objectif essentiel celui de créer un Dictionnaire du français.

L'Académie française fut fondée en 1635, par le cardinal de Richelieu. La mission qui lui fut assignée dès l'origine était de fixer la langue française, de lui donner des règles, de la rendre pure et compréhensible par tous. Elle devait dans cet esprit commencer par composer un dictionnaire.

Les délibérations durèrent toute l'année 1634. Enfin, tout étant terminé, les lettres patentes qui constituaient définitivement l'Académie française, - entre beaucoup d'autres noms proposés on avait choisi le plus simple, - furent délivrées le 29 janvier 1635; et les statuts, en cinquante articles, autorisés par le cardinal, en sa qualité de protecteur, le 22 février.

The "Académie française" was founded by Cardinal Richelieu in 1635 with the primary goal of creating a French dictionary.

Seit 1972 gibt es in Frankreich die ministerielle Kommission die sich um die Reinhaltung der französischen Sprache bemüht. Wortschöpfungen waren dabei z.B. "jeu d´cistif" für "tie-break", "baladeur" für "walkman" oder "logiciel" für "software". Auch so entstehen neue Wörter.

Lit:

Marguerite Duras, Eigentlicher Name: Marguerite Donnadieu, Schriftstellerin (04.04.1914 (Gia Dinh (Vorort von Saigon)) - 03.03.1996 (Paris)), Goldene Palme von Cannes 1960, Grand Prix du Théâtre de l'Académie Française 1983, Prix Goncourt (für "Der Liebhaber") 1984, Werke:

Julien Green, Schriftsteller (06.09.1900 (Paris) - 13.08.1998 (Paris)), Romanpreis der Académie française 1970, Aufnahme in die Académie française 1971, Werke:

Léopold Sédar Senghor, Schriftsteller, Philosoph, Politiker, Staatspräsident von Senegal (1960-81) (09.10.1906 (Joal) - 20.12.2001 (Verson (Normandie))), Friedenspreis des Deutschen Buchhandels 1968, Aufnahme in die Académie française 1983, Werke:

(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/




(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/linstitution/lhistoire

L’histoire

Si la fondation de l’Académie française par Richelieu en 1635 marque une date importante dans l’histoire de la culture française, c’est parce que, pour la première fois, les débats d’une assemblée de lettrés ont été considérés comme pouvant jouer un rôle éminent dans le devenir de la société et de la nation. Ainsi, les statuts et règlements visés par le cardinal, puis l’enregistrement au Parlement de Paris, en juillet 1637, des Lettres patentes signées par Louis XIII, consacrèrent le caractère officiel d’une institution parisienne, dont le Cardinal de Richelieu était nommé « le chef et le protecteur » (fonction exercée aujourd’hui par le chef de l’État), et dont la mission revêtait un caractère expressément national. Si l’ « une des plus glorieuses marques de la félicité d’un État était que les sciences et les arts y fleurissent et que les lettres y fussent en honneur aussi bien que les armes », ce serait le rôle de l’Académie de donner à la langue française les moyens d’y parvenir.
...


(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui

Le français aujourd’hui Du françois au français Naissance et évolution du français Le français, langue de la nation Transformations et réformes de l’orthographe La politique linguistique aujourd’hui La féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres : controverse


(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue

...
Questions de langue


(E?)(L1) http://agora.qc.ca/Dossiers/Academie_francaise

Académie française

Marc Fumaroli: sur l'Académie française et ses origines italiennes


(E?)(L?) http://agora.qc.ca/index/ithematique/Academie_francaise

Mots-Clefs: Académie française


(E?)(L?) http://sites.arte.tv/karambolage/de/das-symbol-die-academie-francaise-karambolage

das Symbol: die "académie française"

Karambolage 27 - 10. Oktober 2004

Jeanne Desto, Städteplanerin und deutsch-französische Grenzgängerin, stellt uns heute eine durch und durch französische Institution vor. Mann ist ein "Unsterblicher".

So nennt man die 40 Mitglieder der ehrwürdigen "Académie Française". Die "Académie Française"! Wie kann man einem Deutschen erklären, was die "Académie Française" für einen Franzosen bedeutet? Ihre Gründung im Jahr 1635 ist Kardinal Richelieu zu verdanken. Auf dem Wappen der Académie ist die Devise: "Der Unsterblichkeit" eingraviert. Deshalb nennt man die Mitglieder der Akademie "die Unsterblichen". Der Architekt Louis Le Vau schuf das wunderschöne Gebäude gegenüber dem Louvre, auf der anderen Seite der Seine. Die von einer Kuppel gekrönten Gebäude bilden einen halbrunden Platz. Ein prachtvolles Beispiel französischer Baukunst des 17. Jahrhunderts. Die Akademiker wachen über die französische Sprache und erstellen DAS Wörterbuch, das ihren Gebrauch und ihre Entwicklung festgelegt. Nachlässigkeit können sie sich nicht erlauben. Das Wörterbuch der Académie française muss jahrzehntelang das massgebende Standardwerk sein. Zur Zeit sitzen die Akademiker an der 9. Ausgabe.

Die Akademie hat allen Wirren der Geschichte und allen Revolutionen getrotzt. Seit Jahrhunderten träumen die Franzosen davon, in die erlauchte  Akademie gewählt zu werden. Das ist die höchste Weihe. Man muss dafür ziemlich berühmt sein, einige Bücher in einwandfreiem Französisch geschrieben haben und vor allem muss man die richtigen Kontakte haben. Die Akademiker wählen sich nämlich untereinander. Der letzte Neuzugang ist Valerie Giscard d’Estaing. Seine Kandidatur löste einen offenen Streit unter den Weisen aus. Wie auf dem Schulhof: DU bist mein Freund und DU bist es nicht. Letztendlich hat er genug Freunde gefunden. Ausserdem sollten die Mitglieder ein bisschen Geld haben. Das Ornat der Akademiker ist nämlich nicht ganz billig. "L’habit vert", das sog. "grüne Ornat" wurde unter Napoleon gesetzlich festgelegt. "Ein Frack aus schwarzem Tuch, bestickt mit Ölzweigen aus Seide. Ungefähr 600 Stunden Handarbeit stecken hinter dieser zarten Stickerei. Dazu kommt die  Medaille der Akademie.

Obligatorisch: der Zweispitz, der unterm Arm oder so auf dem Kopf getragen wird. Ein Umhang für die kalten Tage. Und schliesslich der Degen. Er ist in der Regel ein Geschenk von Freunden des Auserwählten. Den Griff zieren Figuren, die seine  Karriere bildlich darstellen. Wie bitte? Sie fragen, ob das heute alles noch wirklich nötig ist? Diese Frage käme den Franzosen nicht in den Sinn. Diese 37 Herren und 3 Damen wachen über die französische Sprache: diese Mission ist so heilig, dass man ihnen nicht noch zusätzlich Rechenschaft abverlangt. Und trotzdem, eine Sprache verändert sich. Unter den vielen ausländischen Wörtern in der neuen Ausgabe sind 49 deutsche Wörter. KARAMBOLAGE wird sie Ihnen demnächst vorstellen.

Text: Jeanne Desto

Bild: Karine Lalloz

Erstellt am 11.06.2015 16:02

Zuletzt aktualisiert am 02.07.2015 15:01


(E?)(L?) http://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/21081#/summary

Discours de réception de Gaston Paris; séance de l'Académie française du 28 janvier 1897.
By: Paris, Gaston Bruno Paulin,
Publication info: Paris C. Lévy 1897
Contributed by: Gerstein - University of Toronto (archive.org)
View Book


(E?)(L?) http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b86002415/f1.image

Abeille / Anatole France

de l'Académie française

27 illustrations dessinées et gravées à l'eau-forte en couleurs et en noir par Gaston Bussière.

Nombreuses lettres ornées en couleurs et or France, Anatole (1844-1924)


(E?)(L?) http://www.dictionnaires.culture.fr/ficheaut/Academie.html

Fondée officiellement en 1635, l'Académie française est le résultat des réunions informelles que tenaient chez le grammairien Valentin Conrart un groupe d'hommes de lettres. Le cardinal Richelieu profita de cette situation pour rassembler autour de lui des lettrés qui contrôleraient la production littéraire du temps et qui participeraient de manière active à la diffusion de la langue française. Les vingt-sept premiers académiciens se réunirent en mars 1634 pour choisir le nom de la savante compagnie et commencer la rédaction des statuts et des règlements, qui furent visés par le Cardinal. Finalement, Louis XIII signa les lettres patentes de l'institution en 1635. Comme le règlement prévoyait un total de quarante académiciens, de nouveaux écrivains furent admis à l'Académie, parmi lesquels Séguier, futur chancelier de France et protecteur de l'Institution après la mort de Richelieu.

La mission attribuée à l'"Académie française" était de fixer les règles et usages de la langue, à travers des travaux d'ordre linguistique. Les Académiciens devaient pour cela rédiger Si ces trois derniers ouvrages restèrent plus ou moins lettre morte, la première édition du Dictionnaire vit effectivement le jour, non sans de nombreux contretemps, en 1694. Mais au delà de ces hésitations, l'Académie est l'un des centres majeurs de la vie intellectuelle de l'âge Classique. Elle est le siège d'importantes querelles littéraires, comme celle des Anciens et des Modernes, à la fin du XVIIe siècle, mais elle est surtout le témoin privilégié des évolutions de la vie littéraire. La Révolution française va momentanément interrompre le travail de l'Académie. Elle est en effet supprimée en 1793, mais sa réouverture en 1803, au sein de l'Institut de France, et l'adoption de nouveaux statuts en 1816, vont redynamiser le travail des Académiciens. La vie de l'institution sera marquée, au XIXe siècle, par les débats sur la réforme orthographique, ou par l'opposition entre classiques et romantiques.

Installée depuis 1805 au collège des Quatre-Nations, devenu depuis palais de l'Institut, l'Académie joue donc un rôle majeur dans la vie culturelle française depuis plus de trois cent cinquante ans. De nos jours, elle accueille des hommes et des femmes de divers horizons, voire de différentes origines. Le célèbre habit vert des académiciens est ainsi devenu la forme d'une reconnaissance sociale et non seulement littéraire, le couronnement d'une vie consacrée à la diffusion de la culture et de la langue françaises.

Le célèbre Dictionnaire de l'Académie en est maintenant à sa neuvième édition.


(E?)(L?) http://d-nb.info/1042418837

Christoph Oliver Mayer:

Institutionelle Mechanismen der Kanonbildung in der Académie française:

die "Querelle des Anciens et des Modernes" im Frankreich des 17. Jahrhunderts


(E?)(L?) http://d-nb.info/1027632769/04

Inhaltsverzeichnis

0. Vorbemerkungen 11

1. Theoretische Grundlegungen 19 1.1 Interpretationsansätze und Leerstellen 19 Hans Robert Jauß oder der Beginn der Ästhetik der Moderne 19 Werner Krauss und der Ursprung der Aufklärung 22 Hans Kortum oder der Streit als Ursache 26 Philologische Epigonen? 28 Die Erkenntnisse der Märchenforschung 31 Historiographische Studien zum Sonnenkönig 34 Kulturwissenschaftliche Impulse: Bettag, Gender Studies, De Jean 38 Literatursoziologie: Viala, Spielmann, Krfiger, Stenzel, Müller 41 Marc Fumaroli oder der Akademiker spricht 46

1.2 Der Kanon und das Konzept des Literarischen 49 Kanontheorie und Kanonleistungen 50 Zeitresistenz und Kanonkonflikte im 16. und 17. Jahrhundert 51 Der Kulturelle Kanon im 17. Jahrhundert 53 Kanonkonkurrenzen als Arbeit am Kanon 57 Der Griff nach dem Kanon durch Perrault 61

1.3 Die Institutionentheorie und Kanonbildung 63 Symbolische Verkörperung von Ordnungsmustem 63 Geltungsmacht und Geltungserzeugung 66 Institutionelle Mechanismen 68 Institutionelle Genese und Eigengeschichtsschreibung 70 Leitideen und Institutionelle Macht 75 Repräsentation und Autonomisierung 80 Institutionalisierter Absolutismus 84 Magische Präsenzstiftung 87 Akademisierung von Wissen als Institutionalisierung 90

2. Ort und Themen der Querelle des Anciens et des Modernes 95

2.1 Die Querelle du Cid: die Akademie als Streitschlichter 96 Die Akademie als Ort der Harmonie: die Statuten 96 Die Akademie als Ort von Cliquenbildung 98 Die Akademiker im Dauerstress und Dauerstreit 100 Gratwanderungen: Streit als Ursache des Scheiterns 103 Privilegien einer Akademie 104 Der historische Ort Akademie 106 Pierre Comeilles Ausgangslage 109 Die Akademie als Schlichter in der Querelle du Cid 111 Die Querelle du Cid als Motor der Institutionalisierung 114 Kontrolle und Überwachung am Streitende 117

2.2 Die Querelle d'Alceste oder die Akademie als Forum des Streits 118 Die Frage nach dem akademischen Raum in der Wissenschaft 118 Der konkrete Raum und seine Bedeutung 120 Das institutionelle MachtgefQge im Palast des Wissens 123 Die Akademie als Raum der Kunst 125 Die Akademie als Palast der Produktivität? 128 Das Beispiel Jean Chapelain 130 Literarische Vervielfältigung und Metaliteratur 132 Das Beispiel Thomas Corneille 135 Der Streit um Bellerophon 138 Die Querelle d'Alceste als Ende der Schiedsrichterrolle 141 Beginn der französischen Operntheorie 144 Modi der Debattenausweitung 146

2.3 Die Querelle du Siede de Louis XIV: häretische Kanonreformierung 152 Die institutionelle Raumordnung der Klassik 152 Das Modell Italien und die Anciens 154 Perraults Angriff und der Konter der Anciens 157 Das Modell Frankreich und die Modernes 162 Die sogenannte moderne Methode 166 Kulturelle Aufrüstung Frankreichs 172 Die Querelle als Metastreit autonomer Ordnung 174 Charles Perrault als Motor der Querelle 176 Kontinuität oder Diskontinuität 182 Weiterentwicklung der Akademien und der Literatur 185

3. Der Griff nach dem Kanon - Institutionelle Mechanismen 191

3.1 Zeitkonstruktionen 191 3.1.1 Alt versus Neu: Zeit-Metaphorik und Antagonismen 192 Perrault vs. Boileau 193 Antik vs. modern 195 Italien vs. Frankreich 198 3.1.2 Das Zeitalter des Sonnenkönigs: Konstruktion einer neuen Epoche 200 Neue Formen: Märchen statt Fabeln 201 Epochenkonstruktion: Parallele 202 Die Repräsentationsfrage und die Idee des Fortschritts 203 Der moderne Ort: Versailles 208

3.2 Ein- und Ausschließungsmechanismen 209 3.2.1 Boileaus Dichtungskonzept: das Selbstverständnis der Anciens 210 Boileaus Streben nach Unabhängigkeit 211 Boileau als Lakai des Monarchen 214 Risiko und Zugewinn des Hofdichters 216 Literarische Autonomie als Ancienl 219 3.2.2 Perraults Hommes Illustres oder die Revision des Kanons 222 Die Frage des Publikums: Die Apologie des Femmes 223 Die Großen Männer als Vorbilder 226 Kriterien der Kanonisierung 228 Akademische Modelle 230 Registerwechsel als Modus der Kanonisierung 232

3.3 Eigengeschichtsschreibung 234 3.3.1 Akademische Versuche der Geltungszuschreibung 235 Wechselseitige Geltungssteigerung in den Harangues 235 Panegyrische Reden der Akademiker 238 Frequenz der akademischen Panegyrik 243 Suggestion von Allgegenwärtigkeit 246 Geschichtserzählungen der Akademie 251 Normierungen der akademischen Rede 254 Das Lob der Majestät als Recht und Pflicht 259 Inszenierung akademischer Macht und Selbstreflexivität 263 Der geglückte Geltungstransfer 266 Sprachstrategien der akademischen Rede 268 Korpsgeist 271 Gratifikationslisten 277 3.3.2 Ephemerität und Dauerhaftigkeit: Tagespolitik 278 Prestigedemonstration in der Öffentlichkeit 279 Der akademische Geltungstransfer als Muster und Vorbild 281 ßuere//e-Transfer nach Lyon? 284 Überlieferung der Akademiegeschichte von Lyon 286 Systemwandel des Absolutismus 288 Kanonisierung der Lebenswelt 290

4. Die institutionelle Verfasstheit des Leitmediums Literatur 293

4.1 Literatur und Kunst/Architektur 293 4.1.1 Die Vorbildrolle der Literaten für die Künstler 294 Eigenständigkeit der Akademien 295 Seriosität als Ausweis von Literatur 298 Das Verhältnis von Kunst und Literatur 301 4.1.2 Die Acad£mie de France ä Rome: Korrespondenz 305 Der Platz der Academie de France ä Rome im institutionellen Gef&ge 305 Kontrolle und Selbstkontrolle 307 Internes und externes Prestige 310 Die Aufgaben: Kunstausbildung und Repräsentation 311 Umsetzungsprobleme und interinstitutionelle Kompetenzstreits 315 4.1.3 Die Konstruktion von Versailles in der Literatur 318 Realitätsfiktionen um Versailles 319 Versailles als Ort und Symbol der Modernität 321 Versailles und die literarische Symbolkraft 324 Die Singularität der Moderne 327 Fachdebatten: Claude und Charles Perrault 329

4.2 Literatur und Wissenschaft/Technik 332 4.2.1 Paratexte als akademische Aufgabenstellung 332 Individuelle Spielräume in den Paratexten: Poetiken 333 Schauplatz Tragödie 335 Die Vorbildwirkung der Regeln 339 4.2.2 Vulgarisierung von Wissenschaft? 343 Wirkstrategien in Gebrauchstexten 343 Interdisziplinarität bei Fontenelle 346 Wertsteigerungen bei Claude Perrault 349 Pflichterfüllung der Querellisten 351 Der König als Laie? 355

4.3 Literatur und Musik/Tanz 357 4.3.1 Claude Perraults Musiktraktat 357 Plädoyer für die Moderne 358 Analogien zu Charles Perrault 360 Elitenlob 362 4.3.2 Innovation durch Regelbruch: Mischgattungen 364 Praxistauglichkeit der Musik 365 Privilegien für Lully 367

4.4 Literatur und Gattungshierarchien 369 4.4.1 Das Drama im Zentrum oder am Rande des Kanons 370 Wer ist Gu&in de Bouscal? 370 Oroondate als Herrscherfigur 373 Transparenz als Ideal im Oroondate 376 4.4.2 Alles neu bei Charles Perrault 377 Der Märchengegner La Fontaine 378 Der Dauergegner Boileau 380 Bouhours und die Sprachregeln 382 Kanonische und Soziale Strukturierungen: Fenelon 384 Kanonarbeit: Perraults Memoires de ma vie 387 Eigenlob bei Charles Perrault 389

5. Zum Verhältnis von Kunst und Repräsentation 395

5.1 Akademische Panegyrik von Perrault bis Lebrun 395 Familiäre Lobpreisung in den Memoires de ma vie 396 Stellvertreterlob in La Peinture 399

5.2 Rekonfessionalisierung der Literatur im Absolutismus? 402 Entautonomisierung? 403 Repräsentation von Herrschaft - ein Definitionsversuch 404 Institution Hof 408 Darstellungsmodi 410 Symbolkraft 413 Katalysator der Moderne 416

5.3 Der Kanon als Steuerungsmoment 417 5.3.1 Machtsteigerung durch Machtverschleierung 417 Gegenentwürfe: Cyrano de Bergerac 418 Bloßer Sciencefiction? 419 Fortschrittsdenken jenseits des Kanons 421 Fernreisen in den Gegenkanon 424 Antidogmatismus und Antinationalismus 427 Kein Platz im Kanon 431 5.3.2 Zentralismus und Pluralität - Der Weg in die Aufklärung 434 R&if de la Bretonne und die Spätaufklärung 435 Visionen von Paris 436 Restaurationsabsichten? 439 Andenken an den Sonnenkönig 442 Refoimansätze als Erbe der Querelle'} 444

6. Schlussbemerkungen 447

7. Bibliographie 455

8. Index 491


(E?)(L?) http://www.deutschlandfunk.de/kalenderblatt.870.de.html
(E?)(L?) http://www.deutschlandfunk.de/hueterin-der-franzoesischen-sprache.871.de.html?dram:article_id=126835

Kalenderblatt - Hüterin der französischen Sprache - 02.01.2010

Hüterin der französischen Sprache

Vor 375 Jahren wurde die Académie Française gegründet

Wenn die Franzosen nicht mehr weiter wissen, was die Rechtschreibung angeht, ziehen sie das Dictionnaire, das Wörterbuch der Académie Française, zu Rate. Seit 1635 wacht diese Pariser Institution über die Reinhaltung der französischen Sprache.

Von Björn Stüben

Französischer als der Eiffelturm: die Académie Française

Die Radiostationen berichteten live, als 1962 erstmals kein Schriftsteller, sondern der Cineast Réné Clair in die Reihe der Immortels, der 40 Unsterblichen der ehrwürdigen Académie Française aufgenommen wurde. Den Festakt untermalte damals wie heute der Trommelwirbel der Republikaner-Garde.

Die Gründung dieser ältesten noch bestehenden französischen Institution aus vorrevolutionären Zeiten wurde im Januar 1635 von Ludwig XIII. genehmigt und vom einflussreichen Kardinal Richelieu anschließend in die Tat umgesetzt. Die französische Sprache sollte von fremden Einflüssen bereinigt und durch die Herausgabe eines Dictionnaire, eines Wörterbuchs, vereinheitlicht werden. Längst gehören nicht mehr nur Schriftsteller oder Philosophen der Académie Française an, sondern auch Politiker wie Giscard d'Estaing oder Wissenschaftler wie der französische Kunsthistoriker Pierre Rosenberg, der die Bedeutung der Académie unterstreicht:

"Der Platz des Französischen ist nicht mehr, was er war, natürlich. Und es ist sehr traurig zu sehen in vielen Ländern, dass man nicht mehr Französisch spricht. Man muss auch in Frankreich ein gutes Französisch sprechen. Die Sprache ist sehr durch englische Wörter jetzt beeinflusst und die Académie Française versucht natürlich, die französische Sprache noch zu schützen, wenn ich so sagen darf. Eine Sprache gut zu sprechen, ist eine Weise, sein Land zu verstehen."

Einmal in der Woche treffen sich die Unsterblichen hinter denkmalgeschützten Mauern des 17. Jahrhunderts, wo sie seit 1986 an der neunten Ausgabe des Dictionnaire arbeiten. Tausende von neuen Wörtern, die in die französische Sprache eingehen sollen, werden diskutiert. In die aktuelle Ausgabe eingeflossen sind deutsche Wörter wie "Brezel" oder "Knödel". Auch "Litschi" oder "Kung-Fu" aus dem Chinesischen und der "Chianti" oder die "Cannelloni" aus Italien gehören jetzt dazu. Aus dem Englischen kommen jedoch die meisten Neuzugänge, über die sich bereits der Académicien Maurice Druon 1991 seine Gedanken machte:

"Wenn es doch ein gutes Wort im Französischen gibt, um etwas auszudrücken, dann ist es eigentlich nutzlos, hierfür ein englisches Wort zu gebrauchen. Aber wir schreiben nicht "télécopie", sondern "fax". Das englische Wort "fax" ist nun mal kürzer. Ich denke, dass eine Sprache nicht darunter leidet, wenn sie einige Wörter aus anderen Sprachen aufnimmt."

Gleichzeitig jedoch hat die Loi Toubon, das 1994 nach dem damaligen Kulturminister benannte Gesetz zur Reinhaltung der französischen Sprache, englische Wörter wie "Walkman" und "Software" aus dem Französischen verbannt. Ein Gesetz, das ohne die Empfehlungen der Académie kaum denkbar gewesen wäre. Die alte Dame unter den französischen Institutionen wird heute oft als verstaubt und unzeitgemäß kritisiert. Das aus grünem Samt mit Brokatbesatz maßgeschneiderte Kostüm eines jeden Académicien, zu dem auch ein wertvoller Degen gehört, betrachten viele als Relikt aus vergangenen Zeiten. Und dennoch gilt als Krönung einer Intellektuellen-Karriere, in den erlauchten Kreis aufgenommen zu werden. Wird einer der 40 Fauteuils, der Académie-Plätze, durch den Tod eines Mitglieds frei, wählen die Académiciens einen Nachfolger. Wie wird man einer der Unsterblichen?

"Mit Glück. Man muss natürlich Kandidat sein. Jeder kann Kandidat sein. Und man muss die 39 Kollegen anschreiben, persönlich schreiben oder sehen. Es ist sehr schwer, denn man kann nicht von sich selbst sprechen und von dem Académicien, den man sieht. Es ist sehr schwer ihm zu sagen, dass er der größte Schriftsteller des 20. Jahrhunderts ist. Es gibt nur ein Gebiet, das Wetter, man kann vom Wetter sprechen."

Pierre Rosenberg hat die Mitglieder der Akademie, die ihn schließlich 1995 in ihre Reihen wählten, offenbar überzeugen können. Emile Zola bemühte sich hingegen 22 Mal vergeblich. Als erste Frau wurde 1981 Marguerite Yourcenar aufgenommen, was damals eine kleine Revolution bedeutete. Heute gehören immerhin vier weitere Damen zu dem ehrwürdigen Gremium. Von ihrer Bedeutung als Wächterin über die französische Sprache hat die Académie Française nichts eingebüßt. Die in Europa einzigartige Institution ist so etwas wie ein Grundpfeiler des französischen Selbstverständnisses und scheint als solcher tatsächlich unsterblich zu sein.



  • Deutschlandfunk / Kalenderblatt - 02.01.2010
  • Hüterin der französischen Sprache
  • 02.01.2010. Französischer als der Eiffelturm: die Académie Française (Bild: Stock.XCHNG / chris gordon) Französischer als der ...



  • (E?)(L?) http://www.gutenberg.org/browse/authors/b

    Berthelot, M. (Marcellin), 1827-1907

    Séance De L'académie Française Du 2 Mai 1901

    Discours De Réception De M. Berthelot; Réponse De M. Jules Lemaître (French) (as Author)


    (E?)(L?) http://www.gutenberg.org/browse/authors/l

    Lemaître, Jules, 1853-1914 ¶

    Séance De L'académie Française Du 2 Mai 1901

    Discours De Réception De M. Berthelot; Réponse De M. Jules Lemaître (French) (as Author)


    (E?)(L?) http://www.lafontaine.net/lafontaine/enfants/lafontaine/lafontaine.php?id=14

    La Fontaine et l'Académie Française

    Une longue quête pour un fauteuil

    Pendant longtemps, La Fontaine ne fit pas attention à l'Académie Française et à tout ce qu'elle représentait. Mais l'ambition le gagne peu à peu, et l'obtention d'un siège à l'Académie va vite devenir un souhait dévorant.
    ...


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?article162

    Grammaire officielle (Existe-t-il une... ?)

    mercredi 24 décembre 2008

    Grammaire, syntaxe, orthographe grammaticale Usages de la langue, norme Archives forum f.l.l.f.

    Non. Il n’existe pas de grammaire officielle. L’Académie s’est essayée à l’exercice dans les années trente... avec un succès qu’on peut qualifier de « très relatif ». Le débat à ce propos permit de revenir sur la personnalité d’Abel Hermant et la contestation approndie des erreurs académiques par Ferdinand Brunot.

    Pierre Rougier (12 janvier 1999). — Existe-t-il une grammaire officielle, à l’image du Dictionnaire de l’Académie française ?

    Débats en janvier 1999
    ...


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?article140

    Académie française : quel est son rôle exact ?

    samedi 6 février 2016

    Usages de la langue, norme

    Hormis en matière de terminologie et néologie, l’Académie française n’exerce aucune compétence légale ou règlementaire particulière.

    Le Dictionnaire de l’Académie française [...] donne une certaine image de la langue soignée, et la caution de ce juge sévère suffit à rendre légitimes des tours que l’on avait critiqués. En revanche, ses mises en garde sont plus d’une fois discutables, parfois même oubliées par les académiciens, aussitôt quitté le quai de Conti. GREVISSE et GOOSSE, le Bon Usage, 14e éd., § 14.

    En France, l’Académie française — quoiqu’on en pense — n’a de compétences légales et règlementaires que pour ce qui concerne la publication au Journal officiel de la République française d’équivalents francophones correspondant à des termes techniques étrangers (entendez par là, de fait : anglo-saxons). Son approbation est alors nécessaire. Cette disposition découle du dispositif d’enrichissement de la langue arrêté à la suite du vote de la loi Toubon d’août 1994.
    ...


    (E?)(L?) http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/definition/institution/academie-francaise/

    L'"Académie française" est une institution qui est chargée de perfectionner, fixer et régler la langue française. Composée de personnalités issues du monde culturel français, cette institution fondée en 1635 est à l'origine des règles de la langue française.


    (E?)(L?) http://books.openedition.org/pum/135

    Profession lexicographe

    Marie-Éva de Villers

    Éditeur : Presses de l’Université de Montréal Collection : Profession Lieu d’édition : Montréal Année d’édition : 2006 Publication sur OpenEdition Books : 26 septembre 2014 ISBN (Édition imprimée) : 9782760620049 ISBN électronique : 9782821850613 DOI : 10.4000/books.pum.135 Nombre de pages : 70 p. Sommaire

    Quand Richelieu fonda l’Académie française en 1635, il demanda aux membres de cette auguste assemblée de dicter le bel usage. Aujourd’hui, les lexicographes décrivent-ils le bon usage ou tout simplement l’usage ? Leur revient-il de définir la norme d’une langue ? Comment établissent-ils cette représentation de la langue qu’est le dictionnaire ? Ce texte qui décortique la pratique lexicographique et les défis des lexicographes montre comment le dictionnaire reste le radar de la langue puisque les lexicographes doivent observer les usages lexicaux et tenir compte à la fois du travail de leurs prédécesseurs, des auteurs, des journalistes et de l’émergence de nouveaux mots et de sens nouveaux.


    (E?)(L?) http://www.perspectivia.net/publikationen/francia/francia-recensio/2015-4/fn/mayer_begenat-neuschaefer

    Christoph Oliver Mayer:
    Institutionelle Mechanismen der Kanonbildung in der Académie française (Anne Begenat-Neuschäfer)

    Francia-Recensio 2015/4 Frühe Neuzeit - Revolution - Empire (1500-1815)

    Christoph Oliver Mayer, Institutionelle Mechanismen der Kanonbildung in der Académie française. Die »Querelle des Anciens et des Modernes« im Frankreich des 17. Jahrhunderts, Frankfurt a. M. , Berlin, Bern u. a. (Peter Lang) 2012, 498 S., 5 Abb., ISBN 978-3-631-62587-3, EUR 78,95.

    rezensiert von/compte rendu rédigé par: Anne Begenat-Neuschäfer, Aachen
    ...
    Die französische klassische Literatur, ihre Kanonfunktion und ihre identitätsbildende (oder -perturbierende) Rolle in Verbindung mit der Institution der Académie française nimmt in der französischen wie in der frankophonen Forschung nach wie vor eine Schlüsselposition ein, an der stets Fragen des kulturellen Gedächtnisses, der Kontinuität der Weitergabe von Kultur und Fragen kultureller Referenzen zur Identitätsbestimmung und -bildung debattiert und illustriert werden.
    ...


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/academie_francaise.php

    Grand Prix du Roman de l'Académie Française


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/111,grand-prix-de-la-francophonie-de-l-academie-francaise.html

    Grand Prix de la Francophonie de l’Académie Française

    Le Grand prix de la francophonie a été créé en 1986. Il couronne « l’œuvre d’une personne physique francophone qui, dans son pays ou à l’échelle internationale, aura contribué de façon éminente au maintien et à l’illustration de la langue française ».


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/705,grand-prix-de-litterature-de-l-academie-francaise.html

    Grand Prix de Littérature de l'Académie Française

    Le Grand prix de Littérature a été créé en 1911. Il est attribué par l'Académie Française pour couronner l’ensemble d’une œuvre littéraire.

    Il s'agit d'un prix biennal remis en alternance avec le grand prix de littérature Paul Morand.


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/463,grand-prix-de-poesie-de-l-academie-francaise.html

    Grand Prix de Poésie de l'Académie Française

    Le Grand Prix de Poésie de l'Académie Française a été créé en 1957. Il est décerné à un auteur pour l'ensemble de son œuvre poétique.


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/6,grand-prix-roman-de-l-academie-francaise.html

    Grand Prix Roman de l'Académie Française


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/494,prix-d-academie-de-l-academie-francaise.html

    Prix d'Académie de l'Académie Française

    Le Prix d'Académie a été créé 1970.

    Il récompense des ouvrages d’importance particulière, ou l’ensemble d’une œuvre.


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/5,prix-de-l-academie-francaise.html

    Prix de l'Académie Française

    Prix lié(s) :


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/488,prix-de-l-essai-de-l-academie-francaise.html

    Prix de l'Essai de l'Académie Française

    Le Prix de l'Essai de l'Académie Française a été créé en 1971. Il est attribué à l’auteur d’un essai, ou pour l’ensemble d’une œuvre d’essayiste.


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/453,prix-de-la-biographie-de-l-academie-francaise.html

    Prix de la Biographie de l'Académie Française

    Le Prix de la Biographie de l'Académie Française a été créé en 1987. Il est attribué à l'auteur d'une biographie remarquable, ou pour l'ensemble d'une œuvre de biographe.


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/487,prix-de-la-critique-de-l-academie-francaise.html

    Prix de la Critique de l'Académie Française

    Le Prix de la Critique de l'Académie Française a créé en 1971. Il est attribué à un ouvrage de critique littéraire, ou à l’ensemble d’une œuvre critique.


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/456,prix-de-la-nouvelle-de-l-academie-francaise.html

    Prix de la Nouvelle de l'Académie Française

    Le Prix de la Nouvelle de l'Académie Française a été créé en 1971. Il est attribué à l'auteur du recueil de nouvelles jugé le meilleur.


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/471,prix-francois-mauriac-de-l-academie-francaise.html

    Prix François Mauriac de l'Académie Française

    Le Prix François Mauriac de l'Académie Française est un prix annuel de littérature créé en 1994.


    (E?)(L?) http://www.prix-litteraires.net/prix/491,prix-maurice-genevoix-academie-francaise.html

    Prix Maurice Genevoix (Académie Française)

    Prix de littérature créé en 2004.


    (E?)(L?) https://tu-dresden.de/gsw/slk/romanistik/das-institut/beschaeftigte/pd_dr_christoph_oliver_mayer

    PD Dr. Christoph Oliver Mayer
    ...
    Publikationen: Habilitationsschrift "Institutionelle Mechanismen der Kanonbildung in der Académie française. Die Querelle des Anciens et des Modernes im Frankreich des 17. Jahrhunderts" (2010/1) bei Peter Lang 2012 erschienen.

    Aufsätze: „Die Académie française als Forum des Streits“, in: André Brodocz / Christoph Oliver Mayer / René Pfeilschifter / Beatrix Weber (Hg.): Institutionelle Macht. Genese-Verstetigung-Verlust, Bonn / Weimar / Wien (Böhlau) 2005, S. 231-248.

    Im Erscheinen: "Institutionelle Kanonbildung in der Académie française: das Beispiel der Märchen von Charles Perrault", in: Christoph Strosetzki / Norbert Franz (Hg.): Zensur und Kanon, erscheint 2018.


    (E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Acad%C3%A9mie_fran%C3%A7aise

    Die "Académie française" (deutsch "Französische Akademie") ist eine französische Gelehrtengesellschaft mit Sitz in Paris. Sie zählt zu den ältesten und prestigereichsten Institutionen im geistigen Leben Frankreichs.

    Das Ziel dieser 1635 unter Ludwig XIII. auf Betreiben des französischen Ministers und Kardinals Richelieu begründeten Gesellschaft, deren 40 auf Lebenszeit berufene Mitglieder sich die "Unsterblichen" nennen, ist die „Vereinheitlichung und Pflege der französischen Sprache“. Seit 1801 (oder 1805) tagt sie im "Collège des Quatre-Nations" ("Kolleg der vier Nationen"), das dem jenseits der Seine befindlichen Louvre gegenüberliegt (6. Arrondissement). Dieses beherbergt ferner den Sitz des Institut de France, der Dachorganisation der staatlichen französischen Akademien und die Amtswohnung des auf Lebenszeit gewählten Secrétaire perpétuel.
    ...
    Geschichte

    Die "Académie française" ging aus einem Pariser Literatenzirkel hervor, der sich seit 1629 bei dem heute kaum bekannten Autor Valentin Conrart versammelte - und dem unter anderem Godeau, Chapelain, de Gombauld, de Malleville und Giry angehörten - und 1634 durch den regierenden Minister Kardinal de Richelieu auf 34 Mitglieder aufgestockt und am 29. Januar 1635 durch Ludwig XIII. zu einer staatlichen Institution erhoben wurde. Die von Richelieu vorgesehenen Statuten und Regelungen wurden 1637 vom Obersten Pariser Gerichtshof, dem Parlement, registriert und damit rechtskräftig. Nach dem Tod des Kardinal de Richelieu († 1642) wurde die Schirmherrschaft von dem Kanzler und "Siegelbewahrer" Pierre Séguier übernommen, dann von Ludwig XIV. und seitdem von allen Königen, Kaisern und Staatschefs Frankreichs.

    Die Académie hielt ihre Sitzungen zunächst geheim bei einem ihrer Mitglieder ab, und die Mitglieder tauschten ihre Gedanken zur Kunst, Literatur und Wissenschaft aus. Durch eine Indiskretion durch den Geistlichen de Boisrobert, der dem Kardinal Richelieu nahestand, wurde dieser Geheimzirkel des Kardinals bekannt. 1634 fragte Richelieu bei den Mitgliedern an, ob diese nicht ihre Zusammenkünfte unter dem Schutz und mit der Unterstützung der Regierung fortzusetzen wünschten. Nach bejahender Antwort erhielten sie am 29. Januar 1635 ein königliches Edikt, das die Gesellschaft als Akademie einsetzte, die sich "Académie française" nannte. Der ursprünglich aus 10 Personen bestehende Kreis wuchs bis 1637 durch mannigfache Aufnahmen, darunter die von Jean Louis Guez de Balzac, Vaugelas und Voiture, auf 40 an. Von 1639 an traf man sich in dem Stadtpalast des Kanzlers Séguier in der rue de Grenelle Saint-Honoré (seit 1791 rue Jean-Jacques Rousseau), ab 1672 im Louvre, und von 1805 bis heute im "Collège des Quatre-Nations" ("Kolleg der vier Nationen").

    Während ihres dreihundertfünfzigjährigen Bestehens gelang es der Académie, ihren Charakter weitgehend zu bewahren, bis auf eine Unterbrechung während der Revolutionszeit, in der sie am 8. August 1793 wie alle Akademien vom Nationalkonvent zunächst verboten und im Oktober 1795 zu einer einfachen Unterabteilung („Klasse“) des neu gegründeten "Institut national des sciences et des arts" herabgestuft wurde, einer Vorläuferorganisation des 1796 geschaffenen heutigen "Institut de France". Erst 1816 wurde sie in ungefähr der alten Form und unter dem alten Namen wieder selbständig.
    ...


    (E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Académie Française
    Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

    Frz. "Académie Française" taucht in der Literatur um das Jahr 1590 auf.

    (E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/


    Erstellt: 2017-09

    academie-francaise
    Les Immortels
    40 Unsterbliche

    Die "Académie Française" wurde am 02.01.1635 unter der Regentschaft von Louis XIII. von Kardinal Richelieu gegründet.

    Damit wurde der ursprünglich 1629 gegründete Zirkel von Literaten zur staatlichen Institution. Die Einrichtung widmet sich bis heute der Pflege französischer Sprache und Kultur. Damals beschäftigte sich die Académie hauptsächlich mit der Verfassung des "Dictionnaire de l'Académie". Noch heute veröffentlicht sie das offizielle französische Wörterbuch und vergibt Literaturpreise. Seit 1803 ist die Académie Française Teil des "Institut de France". Sie hat 40 Mitglieder, die sogenannten "40 Unsterblichen".


    Die 40 Mitglieder der "Académie française" werden auf Lebenszeit gewählt. Nach dem Tod eines Mitglied wird umgehend ein neues Mitglied gewählt, so daß die Mitgliederzahl immer 40 beträgt. Diese Kontinuität brachte den 40 Mitgliedern auch den Namen "Les Immortels" ein.

    Zum seit 1795 bestehenden "Institut de France", dem offiziellen Organ für Wissenschaft und Kunst in Frankreich, gehören insgesamt 5 Akademien:

    Les statuts et règlements visés par le Cardinal, avec les lettres patentes signées en 1635 par Louis XIII et enregistrées par le Parlement en 1637, consacrèrent le caractère officiel d'une compagnie de lettrés, qui se réunissaient auparavant de manière informelle.

    La mission qui lui fut assignée dès l'origine était de fixer la langue française, de lui donner des règles, de la rendre pure et compréhensible par tous. Elle devait dans cet esprit commencer par composer un dictionnaire.

    (E?)(L1) http://www.academie-francaise.fr/


    (E3)(L1) http://atilf.atilf.fr/academie9.htm


    (E?)(L?) http://www.kalenderblatt.de/index.php?what=ged&page=2&tag=2&monat=1&year=2006&dayisset=1&lang=de#306


    (E?)(L1) http://agora.qc.ca/mot.nsf/Dossiers/Academie_francaise

    Définition:

    L'Académie française fut fondée en 1635, par le cardinal de Richelieu. La mission qui lui fut assignée dès l'origine était de fixer la langue française, de lui donner des règles, de la rendre pure et compréhensible par tous. Elle devait dans cet esprit commencer par composer un dictionnaire.
    ...
    Les délibérations durèrent toute l'année 1634. Enfin, tout étant terminé, les lettres patentes qui constituaient définitivement l'Académie française, - entre beaucoup d'autres noms proposés on avait choisi le plus simple, - furent délivrées le 29 janvier 1635; et les statuts, en cinquante articles, autorisés par le cardinal, en sa qualité de protecteur, le 22 février.
    ...


    academie-francaise.fr
    Du francois au francais

    (E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/


    (E?)(L1) http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui

    ...
    Le français est une langue romane. Sa grammaire et la plus grande partie de son vocabulaire sont issues des formes orales et populaires du latin, telles que l’usage les a transformées depuis l’époque de la Gaule romaine. Les "Serments de Strasbourg", qui scellent en 842 l’alliance entre Charles le Chauve et Louis le Germanique, rédigés en langue romane et en langue germanique, sont considérés comme le plus ancien document écrit en français.

    Au Moyen Âge, la langue française est faite d’une multitude de dialectes qui varient considérablement d’une région à une autre. On distingue principalement les parlers d’oïl (au Nord) et les parlers d’oc (au Sud). Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

    Mais on peut dire que la France est, comme tous les autres pays d’Europe à cette époque, un pays bilingue : d’une part, la grande masse de la population parle la langue vulgaire (ou vernaculaire), qui est aussi celle des chefs-d’œuvre de la littérature ancienne (la "Chanson de Roland", le "Roman de la rose" ...) ; d’autre part, le latin est la langue de l’Église, des clercs, des savants, de l’enseignement, et c’est aussi l’idiome commun qui permet la communication entre des peuples aux dialectes plus ou moins bien individualisés.

    Malgré la progression continue du français, cette coexistence se prolonge jusqu’au XVIIe siècle, et même bien plus tard dans le monde de l’Université et dans celui de l’Église.
    ...


    Amtssprache von FR
    Amtssprache von Frankreich

    Amtssprache(n) von FR - Frankreich ist / sind

    (E6)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Amtssprachen

    Französisch ist Amtssprache in


    Erstellt: 2012-07

    ARTFL (W3)

    "ARTFL" steht für "American and French Research on the Treasury of the French Language".

    (E?)(L?) http://humanities.uchicago.edu/orgs/ARTFL/

    The Project for "American and French Research on the Treasury of the French Language" ("ARTFL") is a cooperative enterprise of the Laboratoire "ATILF" ("Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française") of the "Centre National de la Recherche Scientifique" ("CNRS"), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and "Electronic Text Services" ("ETS") of the University of Chicago. ARTFL Databases Resources for ARTFL subscribers, including the Main ARTFL Database, French Women Writers, Provençal poetry, Journal de Trévoux, full-text dictionary searching and the Opera del Vocabolario Italiano (OVI) Database.

    Dictionnaires d'autrefois French Dictionaries from the 17th - 20th centuries, including several Dictionnaires de l'Académie française along with the Estienne, Nicot, Bayle, Moréri, Féraud, and Littré.

    Reference Works French and English dictionaries and other tools, including the new computerized Trésor de la Langue Française dictionary (TLFi), from ATILF.

    The ARTFL Encyclopédie Project The digital version of Diderot and d'Alembert's Encyclopédie including the 4 volume Supplément and a collection of supporting research and archival material.

    The Pierre Bayle Project Full text version of Pierre Bayle's monumental Dictionnaire historique et critique (5th edition, 1740).

    What's New at ARTFL Information about ongoing and new collaborative projects, software updates and future developments.


    Artois
    Language of FR
    Sprache von FR

    (E?)(L?) http://www.ethnologue.com/
    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd

    Picard

    A language of France

    Alternate Names: "Chtimi", "Rouchi"

    Location: Nord-Pas-de-Calais-Picardie region: Amiens, Abbeville, Beauvais, Saint Quentin, Lille, Douai, Cambrai, Arras, Valenciennes, Boulogne sur Mer, Calais (except Dunkerque district); Normandy region: near Dieppe, Picardie border.

    Dialects: Ponthieu, Vimeu, Hainaut, "Artois", Lillois, Boulonnais, Santerre, Calaisis, Cambresis, Vermandois, Amienois (Amies). All dialects, including those in Belgium, are mutually inherently intelligible.
    ...


    (E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Artois
    Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

    Engl. "Artois" taucht in der Literatur um das Jahr 1570 auf.

    (E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/


    Erstellt: 2017-07

    B

    babbel.com
    Le Babbel magazine

    (E?)(L?) http://fr.babbel.com/fr/magazine




    Erstellt: 2015-07

    blogspot
    Autour des Langues

    (E?)(L?) http://enfantsbilingues.blogspot.com/

    Cet espace est ouvert à tous, spécialistes ou profanes, bilingues ou monolingues, pour contribuer au débat sur le bilinguisme, sur la place des langues minoritaires et sur le rôle de l'apprentissage des langues étrangères en France.


    bnf.fr
    Littré, Émile
    Histoire de la langue française:
    études sur les origines, l'étymologie, la grammaire

    (E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-81299


    bnf.fr
    Smith, Adam
    Considérations sur la première formation des langues et le différent génie des langues originales et

    (E?)(L?) http://visualiseur.bnf.fr/CadresFenetre?O=NUMM-81297&M=pageseule&Y=Image


    C

    canalacademie
    Langue française

    (E?)(L?) http://www.canalacademie.com/

    Qui sommes-nous ?

    Canal Académie, magazine hebdomadaire de presse en ligne proposant analyses, réflexions et débats, avec les académiciens. Canal Académie est situé au cœur de l’Institut de France à Paris, et offre des articles à lire originaux, illustrés par des images fixes, des documents audio et quelques vidéos, ainsi que les services d’une médiathèque (accès aux archives).

    Chaque semaine, dès le lundi, elle présente des programmes nouveaux diffusés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

    Canal Académie donne une large place aux communications des Académiciens, aux livres écrits, primés ou recommandés par eux, à leurs œuvres personnelles et à leurs points de vue. Canal Académie diffuse les analyses et les débats des Académies regroupées au sein de l’Institut de France : ...


    (E?)(L?) http://www.canalacademie.com/idm110-+-Langue-francaise-+.html

    Langue française

    Rubriques


    Erstellt: 2012-12

    climoilou
    Histoire de la langue française
    Test sur l'histoire de la langue française

    (E?)(L?) http://www.labs.climoilou.qc.ca/~lessardc/langue_h.htm


    (E?)(L?) http://www.labs.climoilou.qc.ca/~lessardc/langue_c.htm


    Corsican (W3)
    Language of FR
    Sprache in FR

    (E?)(L?) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos

    ...
    Region Corsica, Paris, Marseilles. Also spoken in Bolivia, Canada, Cuba, Italy, Puerto Rico, Uruguay, USA, Venezuela.
    ...


    D

    DLF (W3)

    "DLF steht für "Défense de la Langue Française".

    (E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/

    Par bêtise, par snobisme, par imitation servile, la langue française est chaque jour bafouée et chassée au profit du sabir anglo-américain.

    Cette anglopathie américanoïde spongiforme se manifeste dans la rue, dans nos journaux, dans nos entreprises dans nos universités. Partout où la langue française avait gagné une place internationale, elle est défaite par l'anglais avec la complicité active de certaines de nos élites publiques ou privées.

    Il fallait rassembler en un seul lieu d'exposition quelques-unes de ces manifestations scandaleuses d'abandon de notre langue.

    Vous pourrez faire connaître votre sentiment aux auteurs de ces horreurs et manifester votre réprobation en les mettant à l'index.


    E

    ethnologue
    Languages of / Sprachen von France (Europe)

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=FR


    ethnologue
    Adyghe - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ady


    ethnologue
    Alemannic - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


    ethnologue
    Alemannisch - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


    ethnologue
    Alpin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Alsacien - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


    ethnologue
    Alsatian - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


    ethnologue
    Amienois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Amies - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Angevin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Arabic, Algerian Spoken - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=arq


    ethnologue
    Arabic, Judeo-Moroccan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=aju


    ethnologue
    Arabic, Judeo-Tunisian - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ajt


    ethnologue
    Arabic, Moroccan Spoken - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ary


    ethnologue
    Arabic, Tunisian Spoken - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=aeb


    ethnologue
    Aranese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


    ethnologue
    Ariégeois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


    ethnologue
    Arlija - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmn


    ethnologue
    Armenian - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=hye


    ethnologue
    Arpitan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


    ethnologue
    Assyrian Neo-Aramaic - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=aii


    ethnologue
    Auvergnat - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


    ethnologue
    Auverne - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


    ethnologue
    Auvernhas - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


    ethnologue
    Bajo Navarro Occidental - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Bajo Navarro Oriental - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Bas-Auvergnat - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


    ethnologue
    Bas-Languedocien - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Bas-Limousin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


    ethnologue
    Basque Calo - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


    ethnologue
    Basque, Navarro-Labourdin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Basque, Souletin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


    ethnologue
    Bastia - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Béarnais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


    ethnologue
    Benaffarera - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Berrichon - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Biarnese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


    ethnologue
    Boulonnais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Bourbonnais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Bourguignon - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Brao - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=brb


    ethnologue
    Breton - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


    ethnologue
    Brezhoneg - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


    ethnologue
    Calaisis - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Caló - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


    ethnologue
    Cambresis - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Cape Cors - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Cargese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ell


    ethnologue
    Castillan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=spa


    ethnologue
    Catalan-Valencian-Balear - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cat


    ethnologue
    Catalonian Calo - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


    ethnologue
    Cham, Western - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cja


    ethnologue
    Chru - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cje


    ethnologue
    Cornouaillais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


    ethnologue
    Corse - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Corsi - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Corso - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Corsu - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Dromois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Dutch - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=nld


    ethnologue
    Dzambazi - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmn


    ethnologue
    Eastern Low Navarrese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Elsaessisch - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsw


    ethnologue
    Esperanto - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo


    ethnologue
    Farsi, Western - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pes


    ethnologue
    Flamand - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


    ethnologue
    Flemish - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


    ethnologue
    Forcalquieren - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Français - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Franc-Comtois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Franco-Provençal - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


    ethnologue
    Frankish - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ltz


    ethnologue
    Frans Vlaams - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


    ethnologue
    French - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    French Sign Language - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


    ethnologue
    FSL - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


    ethnologue
    Gallo - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Gapian - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Gascon - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


    ethnologue
    Gavot - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Genoan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


    ethnologue
    Genoese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


    ethnologue
    Genovese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


    ethnologue
    German, Standard - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=deu


    ethnologue
    Giáy - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcc


    ethnologue
    Gitano - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


    ethnologue
    Greek - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ell


    ethnologue
    Guyennais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Hainaut - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Haut-Auvergnat - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


    ethnologue
    Haut-Languedocien - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Haut-Limousin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


    ethnologue
    Hmong Daw - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mww


    ethnologue
    Iberian Romani - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


    ethnologue
    Interlingua - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ina


    ethnologue
    Interlingua de Iala - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ina


    ethnologue
    Italian - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ita


    ethnologue
    Iu Mien - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ium


    ethnologue
    Judeo-Comtadine - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sdt


    ethnologue
    Judeo-French - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=zrp


    ethnologue
    Judeo-Provençal - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sdt


    ethnologue
    Kabuverdianu - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kea


    ethnologue
    Kabyle - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kab


    ethnologue
    Kalderash - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


    ethnologue
    Khmer, Central - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=khm


    ethnologue
    Khmu - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kjg


    ethnologue
    Kirmanjki - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kiu


    ethnologue
    Kurdish, Northern - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kmr


    ethnologue
    La Lingvo Internacia - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo


    ethnologue
    Labourdin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Landais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


    ethnologue
    Langadoc - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Langue des Signes Française - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


    ethnologue
    Languedoc - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Languedocien - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Languedocien Moyen - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Lao - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lao


    ethnologue
    Lapurdiera - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Laz - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lzz


    ethnologue
    Lemosin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


    ethnologue
    Lengadoucian - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Leonais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


    ethnologue
    Lesser Antillean Creole French - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=acf


    ethnologue
    Ligure - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


    ethnologue
    Ligurian - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lij


    ethnologue
    Lillois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Limousin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


    ethnologue
    Lorraine - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Lovari - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


    ethnologue
    LSF - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


    ethnologue
    Luxembourgeois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ltz


    ethnologue
    Lyonnais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


    ethnologue
    Lyons Sign Language - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lsg


    ethnologue
    Mandjak - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mfv


    ethnologue
    Manouche - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


    ethnologue
    Manuche - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


    ethnologue
    Manush - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


    ethnologue
    Maritime Provençal - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Marseillais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Mistralien - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Navarro-Labourdin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Neuchatelais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


    ethnologue
    Niçard - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Niçois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Nimois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Norman - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Normand - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Occitan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=auv


    ethnologue
    Occitan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gsc


    ethnologue
    Occitan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lms


    ethnologue
    Occitan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Occitani - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lnc


    ethnologue
    Patois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


    ethnologue
    Picard - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Platt - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ltz


    ethnologue
    Poitevin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Ponthieu - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Portuguese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=por


    ethnologue
    Prouvençau - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Provençal - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Rhodanien - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Rom - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


    ethnologue
    Romani, Balkan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmn


    ethnologue
    Romani, Sinte - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


    ethnologue
    Romani, Vlax - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


    ethnologue
    Romenes - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


    ethnologue
    Rommanes - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


    ethnologue
    Rouchi - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Santerre - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Santongeais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Sartenais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Savoyard - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=frp


    ethnologue
    Shuadi - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sdt


    ethnologue
    Shuadit - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sdt


    ethnologue
    Sinti - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


    ethnologue
    Souletin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


    ethnologue
    Souletino - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


    ethnologue
    Southern French Sign Language - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl


    ethnologue
    Spanish - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=spa


    ethnologue
    Spanish Calo - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmr


    ethnologue
    Standard French - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fra


    ethnologue
    Suberoan - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


    ethnologue
    Suletino - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


    ethnologue
    Tachelhit - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=shi


    ethnologue
    Tai Dam - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=blt


    ethnologue
    Tai Dón - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=twh


    ethnologue
    Tai Nüa - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tdd


    ethnologue
    Tamazight, Central Atlas - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tzm


    ethnologue
    Tarifit - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rif


    ethnologue
    Tày - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tyz


    ethnologue
    Toulonnais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Transalpin - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Tregorrois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


    ethnologue
    Tsigane - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmo


    ethnologue
    Tsigane - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


    ethnologue
    Turkish - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tur


    ethnologue
    Valeien - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Vannetais - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bre


    ethnologue
    Varois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=prv


    ethnologue
    Venaco - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Vermandois - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Vico-Ajaccio - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos


    ethnologue
    Vietnamese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vie


    ethnologue
    Vimeu - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pcd


    ethnologue
    Vlaams - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


    ethnologue
    Vlaemsch - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


    ethnologue
    Vlaemsch - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls


    ethnologue
    Vlax - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=rmy


    ethnologue
    Western Low Navarrese - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bqe


    ethnologue
    Wolof - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=wol


    ethnologue
    Xiberoera - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


    ethnologue
    Yeniche - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=yec


    ethnologue
    Yiddish, Western - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=yih


    ethnologue
    Zarphatic - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=zrp


    ethnologue
    Zuberoera - Language of FR

    (E3)(L1) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bsz


    F

    Francais

    La langue francaise
    Eine Sprache entwickelt sich meist in kleinen unmerklichen Schritten. Dennoch gibt es immer wieder Ereignisse, an denen entscheidende Änderungen bzw. Voraussetzungen geschaffen werden. Das Französische wurde auf Grund der historischen Kräfteverhältnisse schon früh von lateinischen Einflüssen geprägt.
    Im 9.Jh. war eine Situation eingetreten, dass man zwar in offiziellen Reden die von den Römern übernommene Sprache benutzte, aber im Alltag hatte sich eine "lingua rustica" durchgesetzt, die sich langsam aber merklich vom Lateinischen entfernt hatte. Im Konzil von Tour (813) wurde entschieden, die lateinische Sprache in Teilbereichen des öffentlichen Lebens zu Gunsten der im Alltag von jedermann gesprochenen "lingua rustica" aufzugeben. Dies war ein entscheidender Schritt zur Entwicklung der "langue francaise".
    Im 16.Jh. hatte sich diese Sprache in zwei grosse Varianten entwickelt. Im Norden hatte sich die "langed'oil" ("oil" = "oui" = "ja") herausgebildet. Im Süden sprach man eine dem Lateinischen näher stehende "langue d'oc" ("oc" = "oui" = "ja"). Die Unterschiede waren so gross, dass die Verständigung der beiden Sprachgruppen zumindest nicht uneingeschränkt funktioniert. Diese Entwicklung war durch einige Aspekte begünstigt worden; so entsprach die Justizsprache im Norden der Alltagssprache, während im Süden lateinisch Recht gesprochen wurde.
    Im Jahre 1539 entschied Francois I., dass in ganz Frankreich nur noch die französische Sprache - auch in offiziellen Lebensbereichen - benutzt werden solle. Natürlich gab es Proteste aus dem Süden, wo man das Vorhandensein einer französischen Muttersprache gänzlich in Frage stellte. Aber eine Delegation, die eine entsprechende Beschwerde in Paris vortrug musste unverichteter Dinge wieder abziehen. Und so häherten sich die zwei Sprachbereiche wieder einander an.
    Die französischen Revolutionäre stellten dann fest, dass ihre Beschlüsse im Süden nicht immer verstanden wurden. (6Mio. Bürger verstanden kein Französisch, 6Mio. sprachen es nur schlecht und nur 3Mio. konnten es schreiben).
    Und so gab man 1793 die Parole aus "une nation, une langue". Jede sprachliche Abweichung wurde nun als Verrat an der Revolution geahndet.
    Dennoch bestanden die sprachlichen Unterschiede weiter fort (zumal ohne Radio und Fernsehen). Und so kam es ein Jahrhundert später (1882) zu einem Gesetz, das die Grundschulausbildung regelte. Pfeiler dieses Gesetzes war die zentrale Ausbildung der Grundschullehrer, die in einheitlicher Kleidung ("blouse noire" = "schwarzer Kittel") von Paris in die entlegensten Winkel Frankreichs gesandt wurden um überall die gleichen Wissensgrundlagen zu schaffen und dabei (ganz bewusst) eine einheitliche Sprache verbreiteten.
    (Anmerkung: Dieser Text stellt eine stark verkürzte Fassung des Artikels "Histoire de la langue francaise en quatre actes" der Sprachwissenschaftlerin Monique Viannay dar. Dieser Artikel, in dem die historischen und sprachlichen Aspekte natürlich wesentlich detaillierter behandelt werden, erschien in écoute 2002/09. Ich kann diesen Artikel nur empfehlen. Wer noch mehr zu diesem Thema erfahren möchte greife gleich zu dem Buch "Histoire de la langue francaise", Editions PUF, ISBN 2-13-045635-9)

    Französisch
    Trennung des Romanischen vom Lateinischen

    Die Entwicklung des Französischen aus dem Vulgärlateinischen war in Gallien Mitte des 8. Jh. soweit fortgeschritten, dass Volk und Teile des Klerus lateinische religiöse Texte nicht mehr verstanden.

    Erstellt: 2012-04

    Französische Sprache

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Franz%25F6sische_Sprache


    G

    gouv
    Ressources sur la langue française

    (E?)(L?) http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/


    (E?)(L?) http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/ressources/index.htm




    H

    hum.ku
    L'Ancien Francais

    (E?)(L?) http://www.staff.hum.ku.dk/hp/apercu/apercu1_00.htm

    Henrik Prebensen: APERÇU DE L'ANCIEN FRANÇAIS
    (2e édition) ¨ Institut d'Études Romanes ¨ Université de Copenhague ¨ 2000

    Table des matières ...


    Erstellt: 2011-03

    I

    infoplease
    Occitan - Provençal

    (E?)(L1) http://www.infoplease.com/ce6/society/A0836313.html


    J

    K

    ku-eichstaett
    Französische Sprachwissenschaft
    Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt

    (E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/euvsw.htm


    (E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/schule.htm
    Sprachwissenschaft für die Öffentlichkeit

    Da der Lehrstuhl für Englische und Vergleichende Sprachwissenschaft den Kontakt mit der interessierten Öffentlichhkeit fördern möchte, stellt diese Website Arbeitsblätter zur Verfügung, die von Studierenden erstellt und anfänglich für den Schulunterricht gedacht waren. Die Seite startete daher unter dem Titel "Service für die Schule". Wir denken aber, dass viele der hier zusammengetragenen Beiträge auch eine breitere Öffentlichkeit ansprechen, und haben der Seite daher den Namen "Sprachwissenschaft für die Öffentlichkeit" gegeben. Die Themen entstammen dabei den verschiedenen Bereichen der Englischen, Europäischen, Deutschen und Französischen Sprachwissenschaft.





    L

    Langue (W3)

    Frz. "Langue" geht zurück auf lat. "lingua" = dt. "Sprache".

    Erstellt: 2011-06

    langue-fr
    Langue française

    (E?)(L1) http://www.langue-fr.net/

    Grammaire, orthographe, conjugaison, vocabulaire, étymologie, questions de français dans toute leur variété : depuis 1998, Langue française (langue-fr.net) espère vous être utile, soit grâce au contenu du site, soit pour une réponse ou une aide personnalisée.

    Ni site de spécialiste, ni site à usage scolaire, Langue française est destiné aux curieux, aux amoureux du français - et surtout à ses usagers dans leur diversité. Pour les détails, voyez le mode d’emploi du site. Pour en savoir plus sur ce site non commercial, voyez là).




    08.06.2009:

    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique14

    Articles publiés dans cette rubrique


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique27

    Articles publiés dans cette rubrique


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique15

    Articles publiés dans cette rubrique


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique16

    Articles publiés dans cette rubrique


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique17

    Articles publiés dans cette rubrique


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique18

    Articles publiés dans cette rubrique


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique19

    Articles publiés dans cette rubrique


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique20

    Articles publiés dans cette rubrique


    (E?)(L?) http://www.langue-fr.net/spip.php?rubrique21

    Articles publiés dans cette rubrique


    languefrancaise

    (E?)(L1) http://www.languefrancaise.net/
    L'objectif de ce site est d'offrir un inventaire aussi riche que possible des ressources disponibles sur internet concernant la langue française envisagée dans toute la diversité du sujet: On y trouvera un annuaire de liens, des répertoires de textes en ligne - auxquels j'essaierai d'apporter ma contribution -, des galeries multimédia faites d'images et de fichiers audio et, selon les rubriques et mes capacités, des bibliographies, des citations ou encore des chronologies. Accessoirement, et bien que cela soit sans rapport direct avec la question linguistique, je développerai une rubrique informatique (logiciels). L'ambition est grande et les chances de réaliser ce site conformément à ce programme quasiment nulles.
    Dans tous les cas, critiques, commentaires, suggestions sont les bienvenus.

    languefrancaise
    Chronologie de la langue française

    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/
    Die Navigation auf dieser Seite ist für meine Vorstellungen etwas unübersichtlich, deshalb gibt es hier die direkten Links in der zeitlichen Reihenfolge.

    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=22
    Chronologie - 1 : antiquité

    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=23
    Chronologie - 2 : origine et ancien français

    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=24
    Chronologie - 3 : moyen français

    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=26
    Chronologie - 4 : français classique

    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=27
    Chronologie - 5 : Révolution française

    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=28
    Chronologie - 6 : XIXe siècle

    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=29
    Chronologie - 7 : XXe siècle à nos jours

    langue-francaise
    La langue française : heurs et malheurs (Myriam Hadoux)

    (E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Articles_Dossiers/Articles_Dossiers.php


    (E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Articles_Dossiers/Heurs_malheurs.php

    Revenons à l'année 1986. Le 1er sommet de la francophonie venait de se tenir à Versailles lorsque fut publié, en mars, un décret définissant les nouvelles règles de fonctionnement des commissions ministérielles et de la commission générale de terminologie.

    Dès lors, la néologie française prit un essor considérable : de 1987 à 1993, près de deux mille mots nouveaux furent imaginés, définis et publiés, dans des domaines aussi divers que l'agriculture, l'économie, les sciences et techniques, les transports, la télédétection aérospatiale, les composants électroniques, la mer, l'informatique, le nucléaire... Pour ce faire, six commissions furent créées ou recréées, outre la quinzaine de commissions existantes.
    ...


    Erstellt: 2012-01

    langue-francaise
    Langue Française
    DLF - Défense de la Langue Française

    (E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/

    Page d'accueil | Articles - Dossiers | Nous connaître | Origine Statuts CA, cercles DélégationsActivités | Activités générales | Cercle Seydoux | Cercles | Relevés d'écoute | Actions | Carpette anglaise | A.G. 2006 | Revue | Présentation | Éditoriaux revue DLF | Articles revue DLF | Bibliographie | Concours, prix | Plumier d'Or | Plume d'Or | Prix Richelieu | Concours Senghor | Senghor 2007 | Animation | Délégations | Vie des délégations | Textes politiques | Textes de référence | Textes normatifs | Rapport DGLF | Divers | Tableau d'honneur | Tableau d'horreurs | Sites à visiter | Langage internet | Téléchargement revue | Adhérer | Nous joindre


    (E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Origine.php

    Créée en 1958, selon les dispositions de la loi de 1901, l'association "Défense de la langue française" rassemble une partie de ceux qui, pour reprendre les termes de leur président Jean Dutourd, de l'Académie française, considèrent que le français est notre trésor. Depuis plus de dix siècles, des hommes parlent notre langue, en France et hors de France. Durant des siècles, le français a été à l'origine des plus grandes réalisations humaines dans le domaine de la pensée et de l'action qui en découle qu'il s'agisse des lettres, des sciences ou des arts. C'est qu'avant d'en être le véhicule, la langue est le moyen même de la pensée. Aussi peut-on affirmer que, grâce à ses qualités de clarté, de simplicité, d'harmonie, la nôtre est un remarquable instrument qu'il nous appartient de protéger.




    (E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Articles_Dossiers/Articles_Dossiers.php
    Am 30.07.2012 waren folgende französischsprachige Artikel abrufbar.





    Latinisierung

    Le Francais est aussi une lange deux fois latine. Par example:

    les-dictionnaires
    LES DICTIONNAIRES
    Langue Francaise & Langue de France

    (E?)(L?) http://www.les-dictionnaires.com/francais.html




    lexilogos
    Langue Francaise

    (E1)(L1) http://www.lexilogos.com/
    noms de famille | prénoms | citations | encyclopédie | étymologie | toponymie | argot | commercial | multilingue | traduction | alphabets | ressources | étymologie des vacances, férias, holidays... | cartes & photos des Pyrénées | la Grèce... terre bénie des dieux | toutes les nouveautés et mises à jour | découvrez la langue française ! | actualités | planétarium | bibliothèque | manuscrits | droits de l'homme | bible - coran | paroles de chansons | cartes | cartes anciennes | drapeaux | archives | photographie | cartes postales | peinture | pratique

    lexpress.fr
    En 1539, François Ier choisit le 'francoys'

    Niemand hätte vermutet, dass die Sprachvariante, die in und um Paris von letztlich nur wenigen Menschen gesprochen wurde, zur allgemeinen französischen Sprache mutieren würde. Immerhin gab es viele andere Kandidaten Bretonisch, Flämisch, Burgundisch, Provenzalisch, Gaskognisch, und andere Sprachvarianten. Unter François I. wurden im Jahr 1539 die Weichen gestellt, indem diese Pariser Variante, "français", "francoys", zur Sprache des Rechts, der Krone der Literatur und der Wissenschaften erklärt wurde. Die Jahre des bis dahin in diesen Domänen vorherrschenden Latein waren gezählt, und die Grundlagen für das heutige "Frabzösisch" waren gelegt. Die "Französisierung" dauerte allerdings bis ins 20. Jh. an.

    (E?)(L?) http://www.lexpress.fr/culture/en-1539-francois-ier-choisit-le-francoys_1748437.html

    Actualité - Culture - Par Michel Feltin-Palas, publié le 31/12/2015 à 21:50

    Rien ne prédestinait l'idiome d'une poignée d'habitants d'Ile-de-France à devenir la langue commune de la nation. En 1539, l'ordonnance royale de Villers-Cotterêts donne au français un pouvoir décisif. Mais l'unité linguistique prendra des siècles...

    Personne n'y prête plus attention. En 2015, quand deux Français se rencontrent, ils parlent spontanément français, et tout le monde trouve cela normal. Eh bien, tout le monde a tort, car il n'en fut pas toujours ainsi, loin de là! Sur ce drôle de territoire qui s'appelle aujourd'hui la France, les hommes ont eu en effet recours à bien d'autres idiomes: le latin, le breton, le flamand, le bourguignon, le picard, le provençal, le gascon... Ce n'est qu'au XXe siècle que la francisation de notre cher et vieux pays a été à peu près achevée - hier, à l'échelle de l'Histoire.
    ...


    Erstellt: 2016-01

    linguist.jussieu

    htl.linguist.jussieu.fr/
    (SHESL) Société d'Histoire et "Epistémologie des Sciences du Language"

    locutio

    (E?)(L?) http://www.locutio.com/etymologie/index_etymologie.htm
    Index expressions étymologie
    eine französische Etymologie-Site

    locutio

    (E?)(L?) http://www.locutio.com/moteur_expressions_etymologie
    Moteur pour étymologie: Astuces pour la recherche

    lss.wisc

    (E?)(L1) http://polyglot.lss.wisc.edu/lss/lang/french.html
    These sites are for those interested in French language and culture. (Links von Lauren Rosen)

    M

    N

    Northern Corsican (W3)
    Language of FR
    Sprache in FR

    (E?)(L?) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=cos

    ...
    Region Corsica, Paris, Marseilles. Also spoken in Bolivia, Canada, Cuba, Italy, Puerto Rico, Uruguay, USA, Venezuela.
    ...


    O

    openculture.com - WFSS
    Why French Sounds So Unlike Spanish, Italian & Other Romance Languages,
    Even Though They All Evolved from Latin

    (E?)(L?) https://www.openculture.com/2023/05/why-french-sounds-so-unlike-spanish-italian-other-romance-languages.html

    in History, Language | May 30th, 2023 Leave a Comment

    French is known as the language of romance, a reputation that, whatever cultural support it enjoys, would be difficult to defend on purely linguistic grounds. But it wouldn’t be controversial in the least to call it a Romance language, which simply refers to its descent from the Latin spoken across the Roman Empire. In that category, however, French doesn’t come out on top: its 77 million speakers put it above Romanian (24 million) and Italian (67 million), but below Spanish (489 million) and Portuguese (283 million). If you know any one of these languages, you can understand at least a little of all the others, but French stands out for its relative lack of family resemblance.

    “Why is acqua just eau?” asks Joshua Rudder, creator of the Youtube channel NativLang. “How are cambiar and casa related to change and chez?” He addresses the causes of these differences between modern-day French, Spanish, and Italian in the video above, which presents the historical-linguistic explanation in the form of a long and tricky recipe.

    “Start preparing your ingredients 2000 years ago. Take a base of Latin,” ideally at least three centuries old. “Combine traces of Gaulish, because Celtic words will become sources of change.” Then, “gradually incorporate sound shifts, not uniformly: work them in to form a nice continuum, where the edges look distinct, but locally, it’s similar from place to place.”

    This cooking session soon becomes a dinner party. Its most important attendees are the Franks next door, who come not empty-handed but bearing a few hundred Germanic words. In the fullness of time, “you might think that the sound of French would come from a single dialect in Paris. Instead, observe as it arises from social changes and urbanization, bringing together people who speak many varieties of oïl” — an old word for what Francophones now know as oui, and which now refers to the dialects spoken in the north of the country (as opposed to oc in the south) back then. Even this far into the process, we’ve come only to the point of making Middle French.

    Modern French involves “a thick ganache of kingdom and colonization” spread far and wide. Subsequent “periods of revolution and Napoleon” put more touches on the languages, none of them finishing. Students of French today find themselves seated at an elaborate feast of unfamiliar sounds and rules governing those sounds, many of which may at first seem unpalatable or even indigestible. Yet some of those students will develop a taste for such linguistic fare, and even come to prefer it to the other Romance languages that go down easier. French continues to change in the twenty-first century, not least through its incorporation of askew anglicisms, yet somehow continues to remain a language apart. Therein, perhaps, lies the true meaning of vive la difference.


    Erstellt: 2023-06

    orgue

    (E?)(L?) http://www.orgue.fr/
    "Un orgue" - "eine Orgel" ist in Frankreich männlich, aber mehrere Orgeln sind weiblich: "les belles orgues".

    P

    pangeanic.de
    Frankreich - das Land in Europa mit der höchsten Sprachenvielfalt

    (E?)(L?) https://pangeanic.de/wissenswertes/das-land-mit-der-hoechsten-sprachvielfalt-papua-neuguinea/

    ...
    In einigen Ländern müssen schlichtweg mehr als eine oder sogar mehr als nur ein paar Sprachen gesprochen werden. Frankreich ist zum Beispiel das Land in Europa mit der höchsten Sprachenvielfalt, wobei "Französisch", "Katalanisch", "Bretonisch", "Gallo", "Okzitanisch" und "Elsässisch" offiziell anerkannt sind, während andere Regionalsprachen wie "Baskisch" und "Niederländisch" nicht anerkannt sind, ebenso wenig wie "Französisch-Provenzalisch" und "Lothringisch-Fränkisch" (ein deutscher Dialekt).

    Zur Zeit der Französischen Revolution sprachen weniger als 50% der Menschen "Französisch" und das Beherrschen des Französischen wurde zu einem Zeichen der Moderne, der nationalen Identität und des Prestiges.
    ...


    Erstellt: 2023-01

    Q

    R

    rue89
    Origine des langues

    (E?)(L?) http://blogs.rue89.com/infusion-de-sciences/2011/04/26/origine-des-langues-12-cest-en-afrique-que-lhomme-a-parle-201141

    Origine des langues (1/2) : c'est en Afrique que l'homme a parlé
    Damien Jayat
    Médiateur scientifique
    ...
    Origines génétiques de l'homme : l'Afrique
    ...
    Origines linguistiques de l'Homme : encore l'Afrique
    ...


    (E?)(L?) http://blogs.rue89.com/infusion-de-sciences/2011/04/28/origine-des-langues-22-des-regles-non-une-belle-anarchie-201142

    Origine des langues (2/2) : des règles ? Non, une belle anarchie !
    Damien Jayat
    Médiateur scientifique
    ...
    Les langues sont nées... et après ?
    ...
    Des règles (supposées) universelles
    ...
    Ni l'un ni l'autre, bien au contraire
    ...


    Erstellt: 2012-02

    S

    Serments de Strasbourg (W3)

    Die frz. "Serments de Strasbourg" (dt. "Die Eide von Straßburg"), aus dem Jahr 842, gelten als erste (erhaltene) schriftliche Fixierung in altfranzösischer Sprache. Davor und auch noch einige Jahrhunderte danach war es üblich offizielle Dokumente in Latein abzufassen. Die "Serments de Strasbourg", die in französischer und deutscher Fassung geschrieben wurden stellen damit einen Sonderfall dar und unterstreichen den Wert, den die beiden Vertragspartner Charles le Chauve und Louis le Germanique, Karl der Kahle und Ludwig der Deutsche dem Dokument beimaßen. Jeder in dem nun geteilten Reich sollte verstehen können was die beiden Vertragspartner vereinbart hatten. Damit ist auch die sprachliche Trennung zwischen dem Ostfrankenreich und dem Westfrankenreich deutlich zum Ausdruck gebracht.

    (E?)(L?) http://www.canalacademie.com/idm110-+-Langue-francaise-+.html


    (E?)(L?) http://www.canalacademie.com/ida6107-La-langue-francaise-toute-une-histoire.html

    La langue française : toute une histoire !

    avec Jean Pruvost, linguiste et lexicologue

    L’histoire de la langue française n’a cessé d’évoluer à travers le temps et depuis des siècles. Elle est ici racontée par le lexicologue Jean Pruvost à partir d’une conférence prononcée aux Etats-Unis. Comment est-elle née ? Quelles ont été les étapes décisives de sa structuration ? Sauriez-vous lire aujourd’hui les fameux Serments de Strasbourg, premier texte en français ?

    dimanche 31 octobre 2010 - Emission proposée par : Emilie Joulia


    (E?)(L?) http://www.hs-augsburg.de/~harsch/gallica/Chronologie/09siecle/Serments/ser_intr.html

    Serments de Strasbourg, 842

    L'œuvre

    Les Serments de Strasbourg, prononcées le 14 février 842, sont les premiers textes en langue française. Louis le Germanique s'adresse en «romana lingua» aux hommes de son frère, et Charles le Chauve en «teudisca lingua» aux fidèles de Louis; ensuite, double réplique de leurs partisans respectifs. Ces textes nous ont été transmis par l'historien Nithardus, qui en a peut-être été le rédacteur.

    Supplément

    Sources/Colophon


    (E?)(L?) http://www.languefrancaise.net/HLF/Serments

    Le document

    Le début de l’histoire des Serments de Strasbourg.
    Nithard, III, 5

    C’est dans une copie du Xe siècle que les Serments de Strasbourg nous sont parvenus. Le manuscrit semble avoir été à l’abbaye de Saint-Médard de Soissons au Moyen Age, puis à l’abbaye de Saint-Magloire à Paris (cf. Poerck 1956 : 190). Aujourd’hui, c’est la BNF qui le possède (B.N. lat. 9768). Consultation en mode image sur Gallica Il contient l’Histoire des fils de Louis le Pieux, écrite par Nithard, petit-fils de Charlemagne, entre mai 841 et sa mort en 844. C’est au livre 3 que l’épisode des Serments nous est racontée :
    ...


    (E?)(L?) http://w3.restena.lu/cul/BABEL/T_SERMENTS.html

    LES SERMENTS DE STRASBOURG (first proto-French document)
    TABLE DES MATIERES


    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Stra%C3%9Fburger_Eide

    Die "Straßburger Eide" (französisch "Les serments de Strasbourg") vom 14. Februar 842 sind ein bemerkenswertes zweisprachiges Dokument in Althochdeutsch und Altfranzösisch bzw. nach Erkenntnissen der modernen Sprachwissenschaft in einer romanischen Sprache (Langues d’oïl) und einem westgermanischen, fränkischen Dialekt, wobei umstritten ist, inwieweit es eine Kontinuität zu den modernen Nationalsprachen gibt. Die Eide sind überliefert als Zitate in einer lateinischen Chronik, die ihrerseits in einer Abschrift aus dem 10. Jahrhundert vorliegt, welche sich in der "Bibliothèque nationale de France" ("BnF") in Paris befindet. Die altfranzösische Version gilt als das erste erhaltene Schriftstück in dieser Sprache überhaupt. Als schriftlich festgehaltene Eide haben sie Urkundencharakter und gelten als die älteste volkssprachlich überlieferte Urkunde, die eine sprachliche Trennung zwischen dem Ost- und dem Westfrankenreich bezeugt.
    ...


    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Serments_de_Strasbourg

    "Les serments de Strasbourg" (Sacramenta Argentariae), datant du 14 février 842, signent l'alliance militaire entre Charles le Chauve et Louis le Germanique, contre leur frère aîné, Lothaire Ier. Ils sont tous trois les fils de Louis le Pieux, fils de Charlemagne.

    Louis le Germanique déclare son serment en langue romane pour être compris des soldats de Charles le Chauve. Et Charles le Chauve prononce le sien en langue tudesque pour qu'il soit entendu des soldats de Louis. Cette façon de procéder constitue aussi, outre la compréhension par les soldats de l'autre partie, un acte symbolique.

    Sommaire ...


    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Oaths_of_Strasbourg

    "The Oaths of Strasbourg" (842) were mutual pledges of allegiance between Louis the German (876), ruler of East Francia, and his half-brother Charles the Bald (†877), ruler of West Francia. They are written in three different languages: Medieval Latin, Old French and Old High German. The Old French passages are generally considered to be the earliest texts in a language that is distinctly French.
    ...


    (E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Serments de Strasbourg
    Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

    Frz. "Serments de Strasbourg" taucht in der Literatur um das Jahr 1860 auf.

    Erstellt: 2014-08

    sprachpolitik

    (E?)(L1) http://www.sprachpolitik.de/
    Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Dokumente zur Sprachpolitik in Frankreich.
    Links zur europäischen Sprachpolitik
    Chronologie der Sprachpolitik Schlagworte zur Sprachpolitik

    swarthmore
    Francophone - Portail
    Site culturel et littéraire francophone

    (E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/
    ClicNet édite ou localise des ressources virtuelles en français pour les étudiants, les enseignants de français langue étrangère (FLE) ou langue seconde (FLS), et tous ceux qui s'intéressent aux cultures, aux arts et aux littératures francophones.
    Situé à l'Université de Swarthmore (Pennsylvanie, USA), ClicNet est réalisé par Carole Netter.

    (E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/fle.html
    FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE ET LANGUE SECONDE (rubrique actualisée en décembre 2005)

    Cette rubrique regroupe par sujet plus de 400 sites pédagogiques directement utilisables dans les cours de français langue étrangère et langue seconde. Pour chacune d'entre elles, vous trouverez un descriptif et la mention du niveau de langue requis.

    ClicNet: Français langue étrangère et langue seconde | Activités sur l'actualité | Activités culturelles | Activités littéraires | Activités musicales | Activités visuelles | Aide en ligne | Compréhension | et expression orales | Conjugaison des verbes | Correspondance | Dictionnaires Français | Dictionnaires F/A | Exercices structuraux | Expression écrite | Evaluation | Français précoce | Français spécialisé | Grammaire | Interrogation | Jeux de langue | Linguistique | Nombres | Orthographe | Vocabulaire | Vous voulez rire! | Autres sites FLE

    (E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/litterature/litterature.html
    LITTERATURE FRANCOPHONE VIRTUELLE
    Classement annoté des textes et sites littéraires virtuels par ordre alphabétique et par sujet (site de référence de l'ABU).

    Actualité littéraire | Autobiographie | Bibliographies | Biographies | Citations | Correspondances | Ecrits politiques | Entretiens | L'humour en littérature | Listes de diffusion littéraires | Littérature de jeunesse | Littérature médiévale | Nouvelles et Contes | Philosophie | Poésie contemporaine | Poésie moderne | Poésie du domaine public | Publications de ClicNet | Recherche littéraire | Récits de voyage | Romans | Romans policiers | Science fiction | Théâtre et Arts de la scène | XIXe siècle

    (E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/dictionnaires.html
    DICTIONNAIRES ET LEXIQUES: Plus de 150 références classées et annotées.

    (E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/presse.ecrite.html
    Presse écrite (plus de 150 références)

    (E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/radio.html
    Radio (stations en direct, programmes en ligne)

    (E?)(L?) http://clicnet.swarthmore.edu/television.html
    Télévision (émissions en ligne et programmes)

    T

    tv5monde.com
    Langue Française

    (E?)(L?) http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/p-26292-Langue-francaise.htm




    (E?)(L?) http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Merci-Professeur.htm

    Affabule-t-il ce professeur à la langue si bien pendue ? Pas plus qu’il ne déblatère ni ne pérore ! Si Bernard Cerquiglini fait sonner le français c’est pour en mieux dévoiler les arcanes.




    Erstellt: 2014-12

    U

    Uni Chicago
    Treasury
    ARTFL
    Treasury of the French Language

    (E?)(L?) http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/

    The Project for "American and French Research on the Treasury of the French Language" (ARTFL) is a cooperative enterprise of "Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française" (ATILF) of the "Centre National de la Recherche Scientifique" ("CNRS"), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and "Electronic Text Services" (ETS) of the University of Chicago.

    Main ARTFL Database : FRANTEXT | New Additions | French Women Writers | Provençal Poetry | Dictionnaires d'autrefois




    Uni Copenhagen
    Prebensen, Henrik
    Aperçu de l'Ancien Français

    (E?)(L?) http://www.staff.hum.ku.dk/hp/apercu/

    Henrik Prebensen: Aperçu de l'Ancien Français

    (2e édition) ¨ Institut d'Études Romanes ¨ Université de Copenhague ¨ 2000

    Table des matières


    Erstellt: 2010-02

    Uni Laval
    Histoire de la langue française

    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/histlngfrn.htm

    EN RÉSUMÉ

    Le français ne fut jamais isolé: il reçoit et emprunte, donne et lègue; il s'affirme et se développe à l'abri du latin et contre lui. Il absorbe le norrois des Vikings danois pour en faire les Normands, après avoir avalé la langue des rois francs. Il se nourrit de l'occitan qu'il réduit; il ignore le breton avant de le mettre à mal, mais le basque lui résiste et il doit composer avec l'alsacien — venu des Alamans, tout comme les dialectes germaniques de Suisse. À la fin du XVIIIe siècle, la langue se replie dans le nord de l'Italie, mais s'étend vers la Corse et s'impose en Savoie.

    Dans l'ensemble, le français met à mal les langues et dialectes dans ce qu'on appellera plus tard l'«Hexagone».

    À partir du XVIe siècle, cette langue française s'était répandue hors d'Europe. Elle reculera en Amérique du Nord, mais s'imposera dans les «îles» à côté d'une langue nouvelle, le créole, et résistera victorieusement au Québec et en Acadie. Au XIXe siècle, par des raisons en rien culturelles, la colonisation, d'abord monarchique, puis impériale, enfin républicaine, fait du français une réalité mondiale que le XXe siècle, dans un conflit culturel, compromet.

    Alain Rey, Frédéric Duval, Gilles Siouffi, 2007.


    Erstellt: 2012-03

    V

    W

    wikipedia
    Französische Sprache

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Französische_Sprache
    "Französisch" ("français") spricht man in Frankreich, Südbelgien, westliche Kantone der Schweiz, Antillen, Kanada (Québec, Teile von Ontario und Neubraunschweig), in ehemaligen französischen und belgischen Kolonien Afrikas.

    wikipedia
    Français

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Français

    Le français est une langue romane parlée en France, dont elle est originaire (la « Langue d'oïl »), ainsi qu'en Afrique francophone, au Canada (principalement au Québec, au Nouveau-Brunswick et en Ontario), en Belgique, en Suisse, au Liban, en Haïti et dans d'autres régions du monde, soit au total dans 51 pays du monde ayant pour la plupart fait partie des anciens empires coloniaux français et belge.

    Elle est une des 2 seulescitation nécessaire langues internationales à être présentes et enseignées sur les 5 continents, une des six langues officielles et une des deux langues de travail (avec l'anglais) de l'Organisation des Nations-Unies, et langue officielle ou de travail de plusieurs organisations internationales ou régionales, dont l'Union européenne. Après avoir été la langue de l'Ancien Régime, des tsars de Russie en passant par les princes de l'Allemagne, jusqu'au rois d'Espagne, elle demeure une importante langue de la diplomatie internationale aux côtés de l'anglais.

    La langue française a cette particularité que son développement et sa codification ont été en partie l'œuvre de groupes intellectuels, comme la Pléiade, ou d'institutions, comme l'Académie française. C'est une langue dite « académique ». Toutefois, l'usage garde ses droits et nombreux sont ceux qui malaxèrent cette langue vivante, au premier rang desquels Molière : on parle d'ailleurs de la « langue de Molière ».

    Sommaire ...


    wikipedia.org
    Französische Sprache

    (E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache

    Französisch bzw. die französische Sprache (frz. (le) français, la langue française) gehört zu der romanischen Gruppe des italischen Zweigs der indogermanischen Sprachen. Damit ist diese Sprache unter anderem mit dem Italienischen, Rätoromanischen, Spanischen, Katalanischen, Portugiesischen und Rumänischen näher verwandt.

    Französisch wird von etwa 80 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen und gilt als Weltsprache, da es von rund 230 Millionen Sprechern auf allen Kontinenten in über 50 Ländern gesprochen und weltweit oft als Fremdsprache gelernt wird. Französisch ist unter anderem Amtssprache in Frankreich, Kanada, der Schweiz, Belgien, Haiti und zahlreichen Ländern in West- und Zentralafrika, während es im arabischsprachigen Nordafrika und in Südostasien als Nebensprache weit verbreitet ist. Zudem ist es Amtssprache der Afrikanischen Union und der Organisation Amerikanischer Staaten, eine der Amtssprachen der Europäischen Union und eine der sechs Amtssprachen sowie neben Englisch Arbeitssprache der Vereinten Nationen, weiterhin Amtssprache des Weltpostvereins. Auf die französische Sprache wirken normierend ein die Académie française, die sogenannte Loi Toubon (ein Gesetz zum Schutz der französischen Sprache in Frankreich), das Office québécois de la langue française (eine Behörde in Québec), der Service de la langue française (eine belgische Institution zur Pflege der französischen Sprache) sowie die Délégation générale à la langue française et aux langues de France.

    Inhaltsverzeichnis


    Erstellt: 2015-11

    X

    Y

    Z

    Bücher zur Kategorie:

    Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
    FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
    Sprache, Lengua, Langue, Lingua, Language, (esper.) lingvo - lingvoj

    Französisch, Français, French

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    Gagnière, Claude
    Merveilles et secrets de la langue française
    Mots, expressions, dictons, proverbes, citations, noms de famille
    by Collectif
    sous la direction de Claude Gagnière
    Sélection du Reader’s Digest

    Paperback
    Publisher: Selection du Reader'S Digest (Sep 6 2001)
    496 p.
    Language: French

    (E?)(L?) http://www.langue-francaise.org/Biblio_num_199.php

    Claude Gagnière nous avait régalés avec "Pour tout l’or des mots" (Robert Laffont, 1997). Il se met aujourd’hui au service des Éditions Sélection du Reader’s Digest, connues pour leur publication de beaux livres de vulgarisation (cuisine, jardinage, santé, tourisme, etc.). Merveilles et secrets de la langue française s’insère parfaitement dans cette ligne éditoriale. L’ouvrage se limite à 1.154 entrées, d’"abasourdir" à "zygomatique", qui incluent quelques raretés. La rédaction est claire, anecdotique, libre de tout jargon linguistique et étymologique, et des encadrés viennent élargir le champ sémantique de bon nombre d’entrées. La typographie est aérée, moderne dans le choix des polices; les illustrations, d’une simplicité un peu trop biblique. Un livre gai, stimulant pour les étrangers qui maîtrisent déjà bien notre langue!


    (E?)(L?) http://www.selection.ca/boutique/details.php?show=detail&item_id=405

    Savourez les trésors de notre langue! Les mots, les expressions, les dictons et les proverbes que vous utilisez tous les jours ont un passé, une vie: la langue française est incroyablement créative, souvent pleine d’humour et de sagesse. Entre nous, c’est une histoire d’amour. Grâce à cette passionnante chronique de notre patrimoine linguistique, vous saurez tout sur les mots: origine, histoire, transformations, différents emplois, sens dérivés, expressions dans lesquels ils figurent... Vous pourrez même épater vos parents et amis en leur révélant la signification de leur nom! Vous-même serez surpris de connaître le sens des mots et noms d’origine amérindienne. Le génie du français n’a pas fini de vous étonner. Toute la famille se passionnera pour cet ouvrage vivant et infiniment captivant. Un autre grand livre à succès de Sélection du Reader’s Digest !


    H

    Hagège, Claude (Auteur)
    Dictionnaire amoureux des langues

    Broché: 729 pages
    Editeur : Plon (16 avril 2009)
    Collection : Dictionnaire amoureux
    Langue : Français


    Présentation de l'éditeur
    Personne n'est indifférent aux langues humaines, dont l'apparition, aux aurores de notre espèce, est ce qui a permis à ses membres de nouer des relations sociales qu'aucune autre espèce animale ne connaît. Ceux et celles qui n'aiment pas les langues, parce que la difficulté d'apprendre certaines d'entre elles les rebute, trouveront dans ce Dictionnaire, sinon des raisons de les aimer, du moins assez de matière pour rester étonnés devant tout ce que les langues nous permettent de faire, de dire, et de comprendre sur notre nature. Partout apparaît avec éclat l'ingéniosité infinie des populations humaines, confrontées au défi de dire le monde avec des moyens très limités.

    Biographie de l'auteur
    Claude Hagège, linguiste, est professeur au Collège de France. Il est l'auteur de nombreux ouvrages dont: L Homme de paroles (Fayard, 1996) et Combat pour le français (Odile Jacob, 2006).


    I

    J

    K

    Kremnitz, Georg
    Frankreichs Sprachen

    (E?)(L?) http://www.degruyter.com/view/product/428302

    Reihe: Romanistische Arbeitshefte 60
    DE GRUYTER MOUTON

    Soziolinguistische Darstellung aller wichtigen in Frankreich gesprochenen Sprachen
    Darstellung der historischen Zusammenhänge
    Klare und gut lesbare Übersicht

    In Frankreich wird, entgegen einer weit verbreiteten Vorstellung, nicht nur Französisch gesprochen. Hinzu kommen die autochthonen Sprachen, die Sprachen der alten und neuen Zuwanderer sowie die in den Überseegebieten gesprochenen. Sie alle haben ihre eigene Geschichte und stehen mit dem Französischen (oft auch untereinander) in einem kommunikativen Zusammenhang. Man spricht heute von den langues de France und den langues en France. Nach einer Darstellung der historischen Voraussetzungen und wichtiger soziolinguistischer Grundbegriffe werden diese Sprachen en détail vorgestellt. Auch wenn es die meisten europäischen Staaten vielleicht noch nicht realisiert haben: Die Verwendung mehrerer Sprachen in einer Gesellschaft kann eine Bereicherung für alle sein. Abschließend diskutiert das Arbeitsheft die Frage nach dem Wert und den künftigen Möglichkeiten mehrsprachiger Gesellschaften.

    XII, 204 Seiten
    DE GRUYTER MOUTON
    Sprache: Deutsch
    Werktyp: Lehrbuch/Studienbuch
    Schlagworte: Sprachpolitik/Frankreich; Sprache und Macht; Mehrsprachigkeit
    Zielgruppe: Sprachwissenschaftler, Studierende des Französischen, Bibliotheken


    Erstellt: 2015-01

    L

    Le Robert
    Rey, Alain (sous la direction de)
    Dictionnaire Historique de la Langue Francaise
    in 1 Volume

    Gebundene Ausgabe: 2614 Seiten
    Verlag: Le Robert; Auflage: Revised edition (14. Oktober 2010)
    Sprache: Französisch

    (E?)(L?) http://www.universalis.fr/boutique/Dictionnaire-Historique-langue-francaise-HHT.htm

    À mesure que l’on explore la variété de la langue française dans le monde entier, on s’aperçoit que, derrière cette variété, il y a une unité fondamentale, une vision du monde se révèle.

    Cet ouvrage est le seul du genre à adopter le ton de la narration. Chaque mot raconte une histoire, souvent romanesque et pittoresque, toujours révélatrice.

    1.000 ans de cultures en français

    Le Dictionnaire Historique de la langue française constitue un inventaire sans précédent de notre langue, de sa richesse, de ses origines et de son évolution.

    Il offre plus de dix siècles de « voyage » de la langue, à travers l'histoire détaillée de plus de 50 000 mots, révélant aussi l'histoire des idées, des cultures, des sociétés qui emploient notre langue.

    Le Dictionnaire Historique de la langue française est le seul ouvrage de ce genre existant à ce jour. Cette singularité dépasse les frontières : aucun travail de ce type n'a jamais été publié pour aucune autre langue.

    Dans cet ouvrage, l'étymologie des mots, l'histoire et les emplois particuliers sont répertoriés et racontés au lecteur.

    Le Dictionnaire Historique de la langue française insiste sur les particularités géographiques des mots, comme pour le terme « dépanneur », lequel désigne en France un professionnel de l'automobile tandis qu'il fait référence, au Québec, à un épicier de quartier ouvert tard le soir.

    L'évolution du langage est aussi liée aux progrès dans le domaine des sciences et des techniques. Le mot tablette, par exemple, auparavant une petite table, est désormais aussi lié à l'électronique... Un dictionnaire à lire comme un roman...

    Une nouvelle édition

    Une recherche étymologique détaillée portant sur plus de 50 000 mots. Ainsi sont établies les relations entre le français et la plupart des autres langues d'Europe : romanes, celtes, germaniques, slaves...

    Des articles encyclopédiques mettant en scène les deux vocabulaires du français, l'un hérité du latin populaire ou du germanique des Francs, l'autre formé d'emprunts. Se retrouvent les mots usuels et savants dont les sources vont du latin et du grec à l'anglo-américain, au provençal, à l'arabe, à l'hébreu...

    Une histoire de chaque mot à partir de son entrée repérée dans la langue écrite, en mentionnant les locutions et emplois particuliers.

    50 schémas ou « arbres généalogiques » permettent de visualiser le cheminement historique d'une racine et tous les mots qui en procèdent.


    Erstellt: 2011-08

    M

    N

    O

    P

    PONS
    Französisch rund um den Eiffelturm
    Quiz, Sprachenrätsel, Skurriles

    (E?)(L?) http://www.pons.de/produkte/3-12-561922-X/

    Format: 15 x 21 cm, 128 Seiten, Broschur
    ISBN: 978-3-12-561922-7

    Französischlernen einmal anders

    So lernen Sie die Franzosen verstehen - ihre Sprache, ihre Kultur, ihre Eigenheiten. Testen Sie Ihr Wissen und erfahren Sie viel Neues über die Sprache, Land und Leute.

    Für Frankreich-Liebhaber mit ersten Vorkenntnissen in der französischen Sprache (Niveau A2-B2).


    Erstellt: 2013-06

    Pruvost, Jean - Lsdllf
    La story de la langue française

    (E?)(L?) https://www.babelio.com/livres/Pruvost-La-story-de-la-langue-francaise/1403864

    EAN : 9781021028396, 368 pages, TALLANDIER (24/09/2020)

    La story ou la storie? C'est que cela change tout, le premier mot est anglais, le second est français. Mais lequel s'est manifesté en premier? Qui a emprunté tel mot ou tel mot à l'autre? Pourquoi y a-t-il tant de mots en commun? À dire vrai, les surprises sont nombreuses parce que l'histoire des deux langues est mêlée de manière plus intriquée qu'on ne l'imagine. Pourtant, on a bien affaire à deux langues distinctes, l'une germanique, l'autre romane. À ces questions et à mille autres, on trouvera réponse dans ce passionnant voyage au cœur de la langue française. Grâce à son érudition époustouflante, Jean Pruvost conte pour notre plus grand bonheur l'histoire de la langue française. Mêlant nombreux exemples et anecdotes savoureuses à des explications parfois surprenantes sur l'origine des mots, Jean Pruvost signe là un ouvrage destiné à tous les amoureux de la langue française. Jean Pruvost, professeur émérite de lexicologie et d'histoire de la langue française, est l'auteur de plus de 4 000 chroniques de langue, de plusieurs dictionnaires et de nombreux ouvrages autour des mots. Il est animé d'une grande passion pour la langue française dont il défend l'élégance et la vigueur. Parfois guitare en mains...


    Erstellt: 2023-09

    Q

    R

    Reader's Digest
    Merveilles et Secrets de la Langue Francaise

    Relié: 495 pages
    Editeur : Sélection Reader's Digest (2000)
    Collection : Hors Collection
    Langue : Français


    Présentation de l'éditeur
    En un seul ouvrage, le lecteur possède un trésor d'informations sur notre langue : origine des mots, expressions, citations et dictons. Il dévoile également le secret de certains noms de famille, des noms de villages... et ainsi, nous parle de nos racines, de notre terroir et de son histoire.


    Rey, Alain - ULqdlS
    Le Français
    Une langue qui défie les siècles

    Broché: 159 pages
    Editeur : Editions Gallimard (6 novembre 2008)
    Collection : Découvertes Gallimard
    Langue : Français


    L'histoire de la langue française ? Dix siècles d'invasions, d'influences, de métissages, de révolutions permanentes. Une langue celtique, le gaulois, éliminée par le latin de l'Empire romain conquérant. Puis, parmi les dialectes d'oïl, celui d'Ile-de-France prend le pas sur tous les autres, s'enrichit, s'affine et devient le français. Cette langue de poésie et de pouvoir s'est répandue au nord de la Loire, au détriment des dialectes ; elle va investir durablement les terres occitanes, la Bretagne, la Savoie, la Corse. Franchissant les mers, le français se parle au Canada, dans les Iles, en Afrique, en Océanie, en Asie. En racontant l'histoire du français, Alain Rey donne aussi des raisons d'espérer ou de craindre pour l'avenir de cette langue de contact et de partage, celle de tous les francophones, quelle que soit leur nationalité.


    Rey, Alain - MAdLf
    Siouffi, Gilles (Autor)
    Duval, Frédéric (Autor)
    Mille ans de langue française : Histoire d'une passion

    Taschenbuch: 1465 Seiten
    Verlag: Librairie Académique Perrin (16. März 2007)
    Sprache: Französisch


    Un regard nouveau sur la langue française les réalités vécues, les mythes du désir. Les rencontres, les contacts, les échanges avec les autres langues de France et d'ailleurs au fil des siècles. La variété des univers sociaux, de l'oral à la littérature et jusqu'aux cent visages du français en Europe, en Amérique, en Afrique en Asie sans oublier l' Océanie. Les enjeux, les dangers, l'école, les médias, Internet. La francophonie. Trois grands moments : le Moyen Age (Frédéric Duval) ; de la Renaissance à la Révolution (Gilles Siouffi) ; du Premier Empire au XXIe siècle (Alain Rev).

    Alain Rey : auteur de nombreux dictionnaires, notamment le Dictionnaire culturel en langue française, a dirigé cet ouvrage. Frédéric Duval : ancien élève de l'Ecole des Chartes, est maître de conférences à l'université de Metz. Gilles Siouffi : ancien élève de l'Ecole normale supérieure de la rue d'Ulm, est maître de conférences à l'université de Montpellier III et membre de l'Institut universitaire de France.


    Erstellt: 2011-12

    S

    T

    U

    V

    W

    Walter, Henriette
    Le Français dans tous les sens
    Grandes et petites histoires de notre langue

    (E?)(L?) http://www.lecerclepoints.com/livre-franais-dans-tous-les-sens-henriette-walter-9782757802458.htm

    Qui connaît l’origine du mot "bureau? La "bure", étoffe grossière protégeant un meuble, a vécu bien des aventures avant de devenir un espace de travail…

    La langue française, réputée si formelle, recèle d’innombrables histoires méconnues, parfois rocambolesques, souvent inattendues, toujours riches d’enseignement.

    Du français des Canadiens à celui des Belges, sans oublier le passage à la postérité du comte de Sandwich, Henriette Walter, professeur émérite de linguistique, décortique amoureusement les subtilités de notre langue bien-aimée. Le français dans tous les sens a reçu le Grand Prix de l’Académie française en 1988.

    12€ // 448 pages
    Paru le 18/09/2008
    EAN : 9782757802458


    Erstellt: 2015-12

    Walter, Henriette
    Honni soit qui mal y pense

    Poche: 446 pages
    Editeur : Le Livre de Poche (7 mai 2003)
    Collection : Le Livre de Poche
    Langue : Français

    Ein linguistischer Reiseführer durch die Sprachgeschichte und Etymologie des Französischen und Englischen, reich geschmückt mit zahlreichen Anekdoten und volkskundlichen Anmerkungen.


    Présentation de l'éditeur
    Quand on aime, on donne sans compter..., et quand on sait que plus des deux tiers du vocabulaire anglais vient du français ou du latin, que le "mushroom" anglais est en fait le "mousseron" français assaisonné à la mode anglaise et que le "bol" français est à l'origine le "bowl" anglais prononcé à la française, on comprend alors qu'entre ces deux langues, c'est une véritable histoire d'amour qui a commencé il y a plusieurs siècles... et qui dure. Bien sûr, les peuples ont connu tour à tour une guerre de Cent Ans ou une Entente cordiale, mais les langues, de leur côté, ont constamment mêlé leurs mots pour donner parfois naissance à des "faux amis", voire bien souvent aussi à de nombreux "bons amis": il y en a plus de trois mille dont la forme graphique est parfaitement identique dans les deux langues, parmi lesquels "anecdote", "caricature", "garage", "horizon", "jaguar", "moustache", "silicone", "structure", "unique" ... C'est l'histoire peu commune de deux langues voisines et néanmoins amies qu'Henriette Walter conte ici en parallèle, au fil de multiples traversées de la Manche dans les deux sens, interrompues par un grand voyage à la conquête du Nouveau Monde. En revivant cette aventure sentimentale au pays des mots, ponctuée d'une foule d'exemples, de jeux insolites et de piquantes anecdotes, on découvre que l'érudition n'est pas forcément ennuyeuse, et que l'on peut apprendre tout en s'amusant. Et honni soit qui mal y pense.


    X

    Y

    Z