"§"
antrasite.be
Les mots d'origine arabe
Les mots arabes utilisés dans la langue française
Mots français d'origine arabe
(E?)(L?) http://users.antrasite.be/ppoisse/Documents/arabic.htm
Il existe 270 mots arabes qui constituent une des principales sources d'emprunt de la langue française.
Les mots - OrigineLes mots arabes utilisés dans la langue française
- "Abricot" - al barquq (de l'arabe)
- "Adobe" - Toub (espagnol emprunté à l'arabe) = brique de terre séchée
- "Alambic" - El inbiq (arabe)
- "Alcazar" - El Kazar (espagnol emprunté à l'arabe)
- "Alchimie El kimia (arabe)
- "Alcool" - El Kuhl (arabe)
- "Alcazar" - El Kasr ('arabe) = palais fortifié
- "Alcôve" - Alcoba (espagnol emprunté à l'arabe) = coupole
- "Alezan" - Alazan (espagnol emprunté à l'arabe)
- "Alfa" - Halfa (arabe)
- "Algèbre" - El djabr (arabe)
- "Algorithme" - El khaouarisme (d'Al Kharezmi - médecin perse)
- "Alhambra Hamra "rouge" (arabe) = cité de Grenade de couleur rouge
- "Alidade" - Alidada (arabe)
- "Almanach El-manakh (arabe emprunté au grec)
- "Amalgame Al malgama (latin emprunté à l'arabe)
- "Ambre" - El anbar (arabe)
- "Amiral" - Amir El Bahr arabe (Prince de la mer)
- "Arsenal" - arsenale (italien emprunté à l'arabe)
- "Artichaut" - El harchouf (en passant par l'espagnol alcachofa)
- "Assassins" - Hachachines (assassino : italien emprunté à l'arabe)
- "Aubergine" - de l'arabe : Badendjel
- "Avarie" - Awar (arabe)
- "Azimut" - Alsamt (arabe)
- "Azur" - Lazaward (arabe)
- "Babouche Babuch (arabe emprunté au persan)
- "Baldaquin" - Baghdadi
- "Baobab" - Abou Hibeb (père des graines)
- "Baraquer Baraka (arabe) s'agenouiller pour un chameau
- "Barbacane" - Barbek-kaneh (arabe)
- "Barda" - Barda'a (arabe) = chargement
- "Benjoin" - Luben jawi (arabe) = résine
- "Benzène" - Benzine (arabe)
- "Bougie" - Ville Bougie en Algérie (Béjaia actuellement)
- "Burnous" - Bournous (arabe)
- "Caban" - Caba (arabe) = Capote
- "Cabas" - Quafa (arabe) = panier
- "Calibre" - Qualib (arabe)
- "Café" - Kahwa (arabe)
- "Calife" - Khalifa (arabe)
- "Camelot" - Hamlat (arabe)
- "Camphre" - Kafour (arabe)
- "Candi" - Qandi (arabe)
- "Carafe" - Caraffa (italien emprunté à l'arabe)
- "Caramel" - Espagnol emprunté à l'arabe : quoura m'halwa (boule sucrée)
- "Carmin" - Quirmiz (arabe) - rouge, éclatant
- "Chemise" - Kamiss (arabe)
- "Chiffre" - sifra (italien emprunté à l'arabe : Sifr = zéro)
- "Coton" - koton (ktone) - arabe
- "Cramoisi Quirmzi (arabe)
- "Cubèbe" - Quababa (arabe)
- "Cummin" - Kamoune (arabe)
- "Divan" - Diwan (prononcez diouane) vient de l'arabe-perse
- "Douane" - Doana (italien emprunté à l'arabe)
- "Ecarlate Saqirlat (persan emprunté à l'arabe)
- "Echecs" - Cheikh (arabe) = le roi
- "Echec et mat" - Cheikh met (arabe) = le roi est mort
- "Elixir" - Al-Iksir (arabe)
- "Epinard" - Isbinakh (arabe)
- "Erg" - Erg (arabe)
- "Estragon Terkhoune (arabe)
- "Fakir" - Faqir (arabe) = pauvre, derviche
- "Fanfaron Farfoune (arabe) = volage
- "Fardeau" - Fard (arabe)
- "Felouque Faluca (espagnol emprunté à l'arabe, flouca)
- "Fennec" - Fennec (arabe)
- "Gabelle" - Gabella (italien emprunté à l'arabe) : Impôt sur le sel
- "Gandoura Longue robe (berbère)
- "Gazelle" - Rhazel (arabe)
- "Gerboise Jarbouh (arabe)
- "Girafe" - Zarafa (arabe)
- "Goudron" - qatran (arabe)
- "Hasard" - Azzahr : jeu de dés (arabe)
- "Hachich" - Hachich (arabe) = herbe
- "Harem" - Haram (arabe) = sérail
- "Jaquette Jekk (arabe) = côte de mailles
- "Jarre" - Jarra (arabe)
- "Jupe" - Jubba (arabe)
- "Kermès" - Kirmiz (arabe)
- "Laque" - de l'arabe Lakk
- "Lascar" - El Askarry (arabe) = militaire
- "Luth" - El-Oud (arabe)
- "Maboul" - Mehboul (arabe) = fou
- "Macramé" - Makharem (arabe) = ajouré
- "Magasin" - Makhazine (arabe) = lieu de dépôt
- "Marabout M'rabet (arabe) = Saint musulman
- "Maroquin Marrakech (arabe) = cuir marocain
- "Massage" - Massah (arabe)
- "Matelas" - Matrah (arabe)
- "Matraque Matrèke (arabe) = massue
- "Momie" - Moumia (arabe)
- "Nuque" - Nuqua (arabe) : moelle épinière
- "Orange" - Narandj (arabe)
- "Raquette Rahat (arabe qui veut dire : paume de la main)
- "Razzia" - Razya (arabe qui veut dire : attaque)
- "Santal" - Sandal (arabe) : un arbuste
- "Satin" - Zaytouni (arabe) de la ville de Zaytoun en Chine
- "Simoun" - Mot anglais emprunté à l'arabe Samoun
- "Sirocco" - Scirocco (italien emprunté à l'arabe)
- "Sirop" - Charab (arabe)
- "Smala" - Smala (arabe)
- "Sofa" - Suffa (arabe)
- "Sorbet" - Sorbetto (italien), Chorbet (turc), Chourba (arabe pop), Charbat (arabe classique)
- "Soude" - Souwad (arabe)
- "Sucre" - Asucare (de l'italien zucchero, emprunté à l'arabe)
- "Talc" - Talq (arabe)
- "Zénith" - Samt (arabe) : Chemin
- "Zéro" - Sifr (arabe)
- "Zouave" - Zwâwa (arabe)
mot francisé - en arabe - traduction
- "Bled" - "bled " - Pays (localité isolée)
- "Bakchich" - "Bakhchiche" - Pourboire
- "Baraka" - "el baraka" - la chance
- "Baroud" - "El baroud" - Vacarme
- "Caftan" - "Kaftane" - Longue robe
- "Caïd" - "Kaïd" - Chef
- "Casbah" - "Kasbaa" - Citadelle
- "Cheb" - "Chab" - Jeune homme
- "Cheikh" - "Chikh" - Homme âgé
- "Chouia" - "Chouia" - Un peu
- "Djébel" - "J'bel" - Montagne
- "Djellaba" - "Djellaba" - Robe longue
- "Djinn" - "Jan" - Esprit malin
- "Douar" - "Douar" - Hameau
- "Emir" - "El Amir" - Prince
- "Fissa" - "Fissâa" - Rapidement
- "Flouz" - "Flous" - Argent
- "Gourbi" - "El gourbi" - Cabane de chaume
- "Haschich" - "H'chich" - Herbe
- "Hallel" - "Hallèle" - Autorisé
- "Hammam" - "Hammam" - Bain maure
- "Harem" - "Harame" - Interdit
- "Henne" - "Hana" - Teinture
- "Kawa" - "Kahwa" - Café
- "Kemia" - "Kamia" - Amuses-gueule (petite quantité)
- "Kif-kif" - "kif-kif" - Pareil, idem
- "Klebs" - "Kelb" - Chien
- "Méchoui" - "Méchoui" - Grillé
- "Merguez" - "Merguez" - Saucisse
- "Ramdam" - "Ramdane" - Pagaille
- "Roumi" - "roumi" - Européen
- "Salamalec" - "Salam alaikoum" - Que la paix soit sur vous
- "Sebkha" - "Sabkha" - Marécage salé
- "Seroual" - "Saroual" - Pantalon
- "Souk" - "Souk" - Marché (pagaille)
- "Sultan" - "Saltane" - Le roi
- "Toubib" - "Tabib" - Médecin
- "Walou" - "Oualou" - Rien, nada!! des clopinettes
Erstellt: 2020-08