Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Kinder, Enfants, Children, (esper.) infanoj
A
B
bnf.fr - enfants
BnF - Bibliothèque nationale de France
Livres d'enfants d'hier et d'aujourd'hui
(E?)(L?) http://expositions.bnf.fr/livres-enfants/index.htm
(E?)(L?) http://expositions.bnf.fr/livres-enfants/infos/01.htm
- Exposition
- Arrêt sur...: Histoire | Moyen Âge | Les Lumières | Le Second Empire | La III° République | Entre-deux-guerres | Après-guerre | Aujourd'hui
- L'univers des livres | Des livres pour bébés ? | Comptines | Abécédaires | L'album
- Jeux | ABC de Babar | ABC des petits anglais | Drôles de lettres | Livres à chanter
- Cabinet de lecture
- Pour les enfants | Abécédaires
- Repères | Au fil de l'histoire | Textes et documents | Biographies | Quelques sites
- Bibliographies
- Livres à feuilleter
- Livres à chanter
- Rencontres
- À la loupe
- Action pédagogique
- Publications
- Informations
- Concours
Erstellt: 2011-12
bobo (W3)
Das umgangssprachliche frz. "bobo" = "Wehweh", frz. "avoir bobo" = "Wehweh haben", frz. "se faire bobo" = "sich wehtun" entstammt der Kindersprache und ist vermutlich onomatischer herkunft.
(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/bobo
(E1)(L1) https://web.archive.org/web/20210419192416/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/08_t1-2.htm
Erstellt: 2010-02
C
D
E
enfant (W3)
Frz. "enfant" = dt. "Kind" geht zurück auf lat. "infans" = dt. "Kleinkind".
Erstellt: 2010-10
F
G
H
I
J
K
L
M
moutard (W3)
Frz. "moutard" = frz. "enfant" = dt. "Kind" ("Knirps", "Stöpsel") scheint seit 1827 nachweisbar zu sein. 1834 findet man es für "petit garçon". Die Herkunft ist unsicher. Es könnte sich jedoch den regionalen Begriff frz.-comtois und frz.-prov. "mottet" = "petit garçon", "jeune homme" beziehen, das seit 1633 in der südfranzösischen Region Dauphiné nachweisbar ist. Die weitere Herkunft von "mottet" ist frz.-comtois, frz.-prov. "moutte", "mote" = dt. "hörnerlose (Ziege)" = frz. "(chèvre) sans cornes", also die ganz kleinen Ziegen.
(E?)(L?) http://atilf.atilf.fr/
(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/moutard
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
viedemome
Ces petits mots que seuls les enfants peuvent imaginer
Kindersprüche, französisch
(E?)(L?) http://www.viedemome.fr/
"vie de môme" est un recueil de toutes ces petites phrases d'enfants qui font rire les grands.
W
X
Y
Z