Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Region, Región, Région, Regione, Region, (lat.) regio, (esper.) regionoj

Languedoc-Roussillon, Languedoc-Roussillon, Languedoc-Roussillon
(Montpellier, Montpellier, Montpellier)

A

B

badw-muenchen
DOM - Dictionnaire de l’occitan médiéval

(E?)(L?) http://www.dom.badw-muenchen.de/index.htm

Dictionnaire de l’occitan médiéval
Le "DOM" est un dictionnaire alphabétique de l'ancien occitan. Ouvrage initié par Helmut Stimm, il est rédigé à Munich sous la direction de Wolf-Dieter Stempel. Le "DOM", un projet du «Akademienprogramm» allemand, paraît depuis 1997 sous la responsabilité de la «Commission pour la publication d'un dictionnaire de l'ancien occitan» de l'Académie bavaroise des sciences.

Présentation du projet BAYERISCHE AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN


06.04.2008:

(E?)(L?) http://www.dom.badw-muenchen.de/fr/fasc002/index.htm

acception | accernac | accession | accessor | accessoraria | accessori | accessori2 | accessoriamen | acciden | accidental | [accidentalmen] | accidia | accidios | accidir | accion | accitat | aceiral | aceirar | aceirin | [aceirit] | [aceiros] | [aceja] | acel | [acembelar] | acenar | acendre | acenher | acepar | acephali | *acer | acert | [acert2] | *acertamen | acertanat | acertar | acertas | [acertuc] | [acesmadamen] | [acesmamen] | acesmar | acesmat | [acessa] | [acessador] | [acessamen] | acessar | [acessat] | acest | acetos | [acetositat] | acharpic | achicar | *achuflar | aci | acier | [acimentat] | acirologia | acirologiat | [acivadador] | acivadar | aclap | aclap2 | aclapar | aclariat | aclassar | aclin | aclinamen | aclinan | aclinar | [aclucar] | acluire | aclus | aco | acoa | acoatar | acoatinar | *acobeitar | acoblar | acochable | acochada | acochamen | [acochar] | acochat | acoindamen | acoindan | acoindansa | [acoindar] | acolar | acolat | acolit | [acologar] | acologat | acolombar | acolorar | acolpar | acolpar2 | acoltivar | acoltrar | [acoltrar2] | acomandar | acomandat | [acombatre] | acomensador | acomensamen | acomensar | acometre | [acomjadamen] | acomjadar | *acomniar | acomodar | [acomolamen] | acomolar | acomordre | acomorsar | acomort (?) | acompairar | acompanhar | acompanhat | acomparacion | acomparar | acomparat | acompit (?) | [acomplimen] | acomplir | [acomtada] | [acomtador] | [acomtan] | acomtar | acomte | [acomtir] | *acomtos | [acomunalansa] | acomunalar | [acomunalhador] | acomunalhar | acomunar | acondormir | [aconduire] | [aconfermar] | aconjar | *aconoisser | aconortar | aconquistar | aconsegre | [aconselh] | [aconselhadamen] | aconselhador | [aconselhairitz] | [aconselhamen] | [aconselhan] | aconselhar | aconselhat | [aconselhier] | aconsirat | aconsolar | aconten | aconventar | [acoralha] | acorar | acoratjar | acorbar | acorchar | acorda | acordable | [acordablemen] | acordadamen | [acordador] | acordador2 | acordamen | acordan | [acordanmen] | acordansa | acordar | [acordason] | acordat | acordat2 | acordatiu | acordi | acordier | acornudar | acorre | acorre2 | [acorremen] | acors | acorsaditz | acorsar | acorsar2 | acorsat | [acorsat2] | acort | [acort2] | [acortilar] | acos | [acositat] | [acostamen] (?) | acostar | acostat | [acostumable] | acostumadamen | [acostumal] | acostumansa | acostumar | acostumat | acostumat2 | acostumier | acotar | acotoire | [acotradura] | [acotramen] | acotrar | acoudar | acoutat | [acreire] | acreissedor | acreissemen | acreisser | [acrenhar] | [acresen] | [acresensa] | acropaudit | acropir | [acrucat] | [acs] | acta | actari | acte | actiu | activamen | activitat | actor | actora | actorgar | actoria | actual | actualitat | [actualmen] | acucia | acuelh | acuir | acuit | acuitat | [acujamen] | acular | aculhen | aculhida | aculhimen | aculhir | [aculhison] | aculhita | acupador | acupar | acupar2 | [acurar] | *acurat | [acus] | acusacion | [acusada] | acusador | acusamen | [acusan] | [acusansa] | acusar | acusat | acusatiu | [acusatori] | acut | acuyalar | acuyndamen | acuyndar | [adabitar] | [adadenan] | adagador | adagar | adagar2 (?) | [adagat] | [adaguier] | [adaisar] | [adaisat] | [adalbat] | adalbat2 | [adaleiar] | [adaman] | adamar | [adamortar] | adamplar | adantar | [adantir] | [adaora] | adaptar | adaptir | adaptit | [adar] | [adara] | adasa | [adastar] | adastrar | [adaussar] | adaut | adaut2 | [adautamen] | adautamen2 | adautar | adautat | [adautesa] | adautet | [adautia] | [adautimen] | [adautir] | [adavertir] | [adecacion] | adecertas | [adegalar] | [adegar] | [adegat] | adeissida | [adeissimen] | [adeissir] | adel | adelechar | adelenc | [adelit] | ademandar | ademessa | ademil | ademir | ademorar | [ademplimen] | ademplir | [ademplit] | [ademprador] | ademprar | adempre | adempriu | ademps (?) | [adenairar] | adenan


(E?)(L?) http://www.dom.badw-muenchen.de/fr/fasc003/index.htm

adenaval | [adenejar] (?) | adens | adentre | adenviar | adepravat | adeps | adeptit | [adera] | aderbar | aderbatjar | [adereditat] | [adereirar] | [adereiratges] | [aderen] | [aderencia] | aderir | [aderission] | adermar | adermir | aders | aders2 | aders3 | adersi | aderzemen | aderzer | [aderzer2] | ades | ades2 (?) | adesar | adesc | adescar | [adescos] | adesgardar | [adesmamen] | [adesman] | [adesmansa] | adesmar | adesmat | [adesme] | [adesmerdat] | adesser | adestimar | *adestrar | adestre | adesviar | adeu | adevalar | adevenir | [adiamen] | adiar | [adibidor] | [adibir] | [adicion] | [adicir] | adietar | [adinciden] | adinstar | adipiscir | [adir] | [adirable] | [adirada] | adiramen | [adiran] | adirar | adirat | *adire | adirier | adiros | [aditamen] | adobador | adobador2 | adobadura | adobamen | adoban | adobar | adobaria | adobat | [adobatge] | adobier | adobrar | adoctrinamen | adoctrinar | adoctrinat | adolar | adolar2 | adolen (?) | adolentar | adolentir | *adoler | [adolescen] | [adolescencia] | [adolhadura] | adolhar | [adolhar2] | [adolhar3] | adolhat (?) | adolhatge | adolit | adoltrador | [adoltrairitz] | [adoltrar] | adoltre (?) | [adoltressa] | adomar | [adombramen] | adombrar | adomdar | adomesjar | adomestegar | adomniu | adonan | adonar | adonc | adonca | [adonglar] | [adonir] | adoniu | adonorar | adontar | adontir | [adontos] | adop | adops | adoptar | adoption | adoptiu | *adoracion | adorador | [adoramen] | adorar | [adorbar] | adordenacion | adordenadamen | [adordenador] | adordenador2 | adordenamen | adordenansa | adordenar | adordenari | adordenari2 | adordenat | [adorfanat] | [adormimen] | adormir | adormit | adorn | adorn2 | adornamen | adornar | adornar2 | [adorresanar] | adorrir | [adorsat] | [adorser] (?) | adosilhar | *adosiscar | adotar | [adotz] | adoussar | [adoussesir] | [adoussimen] | adoussir | adrech | adrech2 | adrech3 | adrechamen | [adrechesa] | adrechurar | adrechurat | [adreissa] | [adreissador] | adreissar | [adreissedat] | adreu | [adrilha] (?) | adrilho | [adubelat] | [adubert] | [adubertamen] | [adubrimen] | adubrir | aduire | adulacion | [adulador] | [adulan] | *adulren | adulterador | [adulteran] | adulterar | adulteri | adulteri2 | adulterin | adulton | adultra | adultre | adunacion | adunar | adunatiu | [adunesa] | adunir | adurador | adurar | adurar2 | adurat | [aduren] | [adurir] | [adusamen] | [adusar] | *adusari | [adusemen] | adust | adustion | adustiu | aei | aer | aerea | aerenc | aerimancia | aeritat | afablitat | [afach] | [afach2] | afacha (?) | afachador | [afachalhas] | [afachamen] | [afachan] | [afachanhar] | afachar | [afachar2] | afacharia | [afacharia2] | afachat | afadiar | [afairar] | afaire | afaissar | afaissonar | afamar | afamat | [afamegat] | afan | [afanaditz] | afanador | afanamen | afanar | [afanatge] | afangar | afanier | [afasendat] | [afasenduire] (?) | afatar | afatigar | afavorir | afeblejar | [afeblesir] | afeblir | afeblit | afebrit | afeccion | [afect] | afectar | [afectar2] | [afectat] | afectiu | afectuos | [afectuosamen] | [afelesit] | afemejar | afenal (?) | [afenar] | afenatge | afenil (?) | afenir | [aferesi] | [aferesit] | aferir | [aferma] | [afermadura] | afermamen | [afermamen2] | afermar | afermar2 | afermat


(E?)(L?) http://www.dom.badw-muenchen.de/fr/fasc004/index.htm

afermetat] | [aferrage] (?) | aferrar | aferrat | afes (?) | afestolir | [afeusamen] | [afeusar] | [afeusat] | afeusatge | [afeutrat] | [afevador] | [afevamen] | [afevar] | afevat | [afevatge] | [afevatier] | [afevatiera] | afiblalh | afiblan | afiblar | afiblat | [afible] | afic | [afical] | [aficamen] | aficar | [aficas] (?) | aficat | [aficcion] | [afich] | [afichamen] | [afichilhas] | [afifolir] | [afigimen] | afigir | afigurar | afigurat | [afilador] | afilar | afilat | afilhamen | afilhar | afilhat | [afilhatge] | afilholamen | afin | [afin2] | afinador | afinamen | afinamen2 | afinansa | afinar | afinar2 | [afinason] | afinatiu | afiniat | *[afinison] | [afinitat] | [afirmacion] | [afirmatiu] | [afirolat] | afisamen | [afisansa] (?) | [afisansar] | afisar | [afisat] | [afisier] | *afissar | [afitamen] | [afitanatge] | afitar | [afitar2] | afites (?) | aflagelir | [aflagelit] | aflamairar | aflamar | aflamat | [aflaquesir] | aflaquit | [aflatador] | aflatar | [aflataria] | [aflechesir] | aflechir | [afleissar] | afliccion | [aflich] | [aflichesir] | [aflictitat] (?) | [afligimen] | afligir | aflire | afluen | afluencia | [afluenmen] | afluir | [afluissar] | [afodil] | [afoetar] | afogador | [afogamen] | [afogamen2] | afogar | afogar2 | afoidar (?) | [afoladoira] | afolamen | afolar | afolat | afolatir | afolc | afolcar | [afolesir] | afoliar | afolir | afondar | afondre | [afonhar] | afonsar | [aforamen] | aforar | aforar2 | aforar3 | [aforat] | aforcar | aforest | [aforestamen] | aforestar | aformar | [aformason] | aformat | [aforsadamen] | [aforsador] | afortar | afortidamen | afortimen | afortir | afortit | afortunar | afortunat | afra | [afrach] | afrai | [afrairamen] | afrairar | [afrairigar] | *afran | afranar (?) | afrancar | afranhar | afranher | afranquesir | [afranquimen] | afranquir | [afranquissamen] | afrau (?) | afravar (?) | [afre] | [afregir] | [afrejar] | afrenaditz | afrenar | [afrenelar] | afrés | [afressadamen] | [afressar] | afrest (?) | afretamen | afretar | [afreulimen] | afreulir | afrevolar | [afrevolesir] | afrevolir | afriar | african | africh | afrire | [afrodil] | afrola | afron | [afrontacion] | afrontador | afrontaire | [afrontamen] | afrontar | [afrontason] | afrontat | afrontat2 | afruchan | afruchar | afumar | afumeterre | afustar | afustat | *ag | agach | [agachador] | agachar | [agachason] | agachil | agachon | agachonar | [agafar] | [agalacion] | [agalar] | [agalhar] | [agalhat] | *agancillar | aganda | agapis | agarar | [agarbairar] | agarbaironar | agarda (?) | agardamen | agardar | agaric | agarsonar | agart | agas | agasalhar | [agasanhar] (?) | agassa | agasset | [agassier] | [agassil] | agassin | agata | agatjar | agaver | *agaze | agelosit | agenda | [agenolhada] | [agenolhador] | [agenolhamen] | agenolhar | [agenolhons] | agensamen | agensar | agenzic (?) | [agerbatjar] | agibis | agilitat | [aginhar] | agir | agitacion | agitar | agitat | [agitat2] | agitatiu | aglan | [aglandairat] | aglanier | [aglasiador] | [aglasiat] | agnom | agnominacion | agnus | agolar | *agone | agostin | agot | [agotalh] | agotar | agradable | [agradablemen] | agradal | agradan | agradansa | agradar | agradatge | agradevol | agradier | [agradieramen] | agradil | agradiu | agradivol | [agrairador] | agrairal | [agrairar] | [agrairatge] | [agrairon] | agramen | agranar | [agranatz] | agrandir | [agranier] | agrar (?) | [agrasir] | [agrasit] | [agrassier] | agrassier2 | agrat | agratinar | agratz | [agraula] | [agraulon] | [agravador] | agravar | [agravar2] | agre | agre2 | agreable


(E?)(L?) http://www.dom.badw-muenchen.de/fr/fasc005/index.htm

[agrefol] | agregacion | agregar | agregatiu | agrei | agreiar | agrejansa | agrejar | agrejar2 (?) | [agrejat] (?) | *agremat | agrenier | agrenir | agrés | agresa | [agresir] | [agresir2] | agression | agressor | agrest | agrest2 | agresta | agreste | [agret] | [agreta] | agreu | agreuge | agreujamen | agreujar | agreujatiu | agreular | agrevar | agrevin | agriam | agricol | agricultura | agrier | [agriera] | agrimen | agrimoni | agrimonia | agrimonial | agrin | agriota | agriotier | agrir | agrobistir | [agropar] | agror | [agrua] | agrum | agrunier | agrura | *[aguda] | [agudamen] | [agudar] | agudaria | agudesa | agudet | [aguer] (?) | aguilen | aguilensier | aguilon | [aguinhar] | aguisar | [aguisar2] | [aguiscar] | agulha | agulhada | agulham | agulhar | agulharia | [agulhat] | agulheta | [agulhetaria] | agulhetier | agulhier | agulhier2 | agulhon | [agulhonamen] | agulhonar | agulhos | agupa | [agusacion] | agusadura | [agusamen] | [agusan] | agusar | agusason | [agusesa] | agusim | *agussa | agut | agut2 | agut3 | ai | *ai2 | [aia] | aiba | aibir (?) | aibit | aibos | [aican] | aicel | aicelo | [aicelui] | aicest | aichois (?) | aici | [aicire] | aico | *aid | aida | aidan | aidar | aidir | [aidiu] | [aidonc] | aidor (?) | aiga | *[aiga2] | [aigacisterna] | [aigacuech] | aigada | [aigada2] | [aigaden] (?) | [aigadeta] | [aigadier] | [aigadiera] | [aigadilha] | [aigador] | [aigairela] | [aigairier] | [aigairitz] | aigal | [aigalier] | [aigamel] | [aiganeu] | [aiganhal] | [aiganhol] | aiganos | [aiganossat] | [aigapenden] | aigar | [aigar2] | aigaros | aigarosa | [aigarosada] | [aigassa] (?) | [aigassier] (?) | [aigassier2] | [aigassier3] (?) | [aigassiera] | [aigat] | [aigatge] | [aigavers] | aigaversa | aigaversar | aiginor (?) | aigla | [aiglantin] | aiglentier | aiglentin | [aiglentina] | aiglon | aiglones | aigonenc (?) | aigos | [aigositat] | aigron | [aigronatz] | aigronier | aiguen | [aiguesme] | aigueta | [aiguienc] | aiguier | aiguier2 | [aiguier3] | aiguiera | [aiguilh] | [aiguilhet] | [aiguilhon] | aila | ailai | [ailamon] | [ailaval] | aime | aime2 | *aïnar | aip | aiquel | aiquest | aiqui | aïr | aira | *aira2 | airal | [airalatz] (?) | airamen | [airat] | aire | aire2 | [airejar] | [airiar] | [airienc]


(E?)(L?) http://www.dom.badw-muenchen.de/fr/fasc006/index.htm

| [airier] | [aïrivol] | [airolot] | ais | ais2 | ais3 | aïs (?) | *[aisa] | *[aisadamen] | [aisamen] | [aisamen2] | *aisana | aisantet | aisar | aisat | aise | [aise2] | [aise3] | [aisejar] | [aisida] | aisida2 (?) | [aisidamen] | [aisil] | [aisimen] | aisin | [aisin2] | aisina | [aisinada] | [aisinamen] | aisinar | aisinat | aisir | aisit | aisiu | aisiu2 | aisivar | [aissa] | aissa2 | aissa3 | [aissá] | aissada | [aissadier] | aissadon | aissai | aissar | aissela | [aissela2] (?) | [aissens] | aisset | aisseta | aissi | aissiben | aissil | aissil2 | [aissilar] | aissimen | aissin | [aissinta] | [aissipauc] | aissitost | aisso | [aissol] | aissola | [aissolar] | [aissolet] | [aisson] (?) | aissos | ait | *aït | aital | aitan | aitanben | aitanleu | aitanpauc | aitantet | aitantost | aitori | [aitorier] | aitot | ajacen | ajacencia | [ajaguda] | [ajaser] | ajasilhar | [ajassivar] | [ajausir] (?) | [ajeccion] | ajectiu | ajectiu2 | ajoa | [ajocar] | ajoglarir | [ajonh] | ajonher | ajornada | ajornamen | ajornar | ajornar2


barra, Barraca, Barracon, baraquettes, baraca, Braso, Brésil, Brasucado, brasucá (W3)

Hiermit möchte ich einen kleinen Beitrag leisten: aus meiner "Histoire de mots languedociens" (die Website ist in Vorbereitung) worin ich die Geschichte von Wörtern aus unserer Gegend (die Languedoc) erzähle, die nicht im Französisch bestehen.
Ein wahrscheinlich keltisches Wort "*barra" = "querstange" ist am Ursprung von vielen galo-romanischen Wörtern und besonders im Occitanischen sehr lebendig und entwickelt. Provenzalisch "barra" = "barre", "perche", "barrière", "raie", "droiy d'entrée" (6 Seiten in "Französiches Etymologisches Wörterbuch"). Eine Darstellung des "galloromanischen Sprachschatzes" von Walter von Wartburg (25 grosse Teile; 1922-1974). Eine unerschöpliche Quelle für jeden Etymologen, leider aber schwer zugänglich.
"Barra": "fermer", "barra lou oeils" = "die Augen schliessen" von "*barra" = "querstange".
"Barraca": fr.rég. "baraque", terme employé pour désigner les cabanes en pierre sèche à Villeveyrac dans l'Hérault mais aussi dans le haut Vidourle (Gard). Cf. "baracon"
"Barracon" (m): "baracou" en fr.rég. Un diminutif de "barraca" (littéralement "petite baraque") qui est appliqué aux cabanes en pierre sèche des causses de Blandas et de Campestre (Gard) et à celles de la commune de Saint-Félix-de-l'Héras dans le Larzac héraultais. (Lassure).
On appelle "baraquettes" les petites cabanes du Mont St.Clair (Méditeria n°18, p.27). Voilà un autre mot dont l’origine n’est pas claire. Les étymologistes pensent que c’est un emprunt à l’espagnol "barraca" au 15e s., mais on le trouve en ancien occitan déjà au 14e s. et le dépouillement des manuscrits en ancien occitan est loin d’être complet. Il pourrait s’agir d’un dérivé occitan de "barra" = "barre", parce que dans les premiers textes en ancien occitan, la "baraca" désigne des bâtisses en planches construites pour l’armée qu’on brûlait à leur départ. (Un bon "débarras"!) Pendant la guerre de 30 ans (1618-1648, la période française dura de 1635 à 1648, intervention de Richelieu, bataille de Rocroi) le mot militaire a été introduit en allemand et puis dans les autres langues européennes.
Noch ein Beispiel:
"Braso" = "charbon ardent" du germanique "*bras-" qui a le même sens. Cf.fr. "braise" mot vivant dans toute la Romania, excepté le roumain: it. "bragia", cat. et esp. "brasa" et port. "braza", un emprunt aux langues germaniques très ancien. Le verbe "brasá" signifiait en lang. "mettre des braises dans les sabots pour les chauffer".
Le nom du pays le "Brésil" a la même origine: le pays a été nommé d’après le nom qu’on avait donné au moyen âge au bois rouge qui est propre à la teinture, ancien français "bresil" ou "brasil".
"Brasucado": "rôtie de châtaignes". La "brasucade" (en fr. rég.) consiste à griller des châtaignes dans une poêle à longue queue percée de trous sur un feu permettant de bien les enfumer; de temps en temps on les fait sauter pour obtenir une cuisson homogène, puis on les décortique. (Site internet « La Vallée borgne »).
Le mot est pratiquement absent des dictionnaires dialectaux: une seule attestation à Ytrac près d’Aurillac dans le Cantal. Il a connu un franc succès avec le développement du tourisme et des grillades et s’applique maintenant à tous les mets préparés avec des charbons ardents: "brasucade géante" = "moules grillées" à Valras plage, "brasucade" - sardinade à St Genies des Mourgues, "escargots cuits" » à la brasucado à Béziers, etc. En francitan brasucade est devenu synonyme de grillade » (Lhubac)
"Brasucado" est dér. du verbe "brasucar" = "tisonner", qui est limité au languedocien. Dans l’Aveyron "se brasucá" = "se rôtir", "se griller au feu, au soleil". Un des nombreux dér. du germ. "*bras-" = "charbon ardent", voir "braso".
(A: rogj)

brasselieiros (W3)

Languedocien "Brasselieiros" = "bretelles fixées à un tablier ou un jupon" = dt. "Riemen an einer Schürze oder Unterrock" geht zurück auf lat. "brachium" = frz. "bras".

Languedocien "brasiêros" = frz. "lisière pour soutenir les enfants".

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/


(E1)(L1) http://racamg.perso.sfr.fr/Oc%20A-E.html


(E1)(L1) http://ngrams.googlelabs.com/graph?corpus=7&content=brasselieiros
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Dt. "brasselieiros" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2011-01

breilh, brül, Priel (W3)

Am 15.07.2009 schrieb Herr Robert Geuljans:


...
Dt. "brül" qui dans la région Oberhessen (Darmstadt, Allemagne) signifie "pré bas" (dt. "niedrige Wiese"), "humide" (dt. "feucht"), à l'origine genre plus ou moins "marais" (dt. "Sumpf", "Moor"), de nos jours asséché ou endigué". (W. Crecelius, Oberhessisches Wörterbuch ) In meinem Artikel "breilh".
...


Auf der empfehlenswerten Site "Etymologie occitane" von Robert Geuljans findet man einen Artikel, in dem verschiedene Wörter versammelt sind, die alle etwas mit "Hecke", "Schößling", "Rand" zu tun haben. Als postulierte Wurzel wird ein gallisches "*brogilos" aufgeführt mit der Bedeutung "Grenze", "Feld".

Auch in Hessen findet man demnach, möglicherweise als altes keltisches Überbleibsel, die Bezeichnung "brül" für eine im Tal liegende feuchte Wiese.

Mir kam beim bearbeiten noch der "Priel" in den Sinn, eine niederdeutsche Bezeichnung für "Rinne im Wattenmeer, in der sich auch bei Ebbe noch Wasser befindet". Ob "Priel" wirklich in diese Familie passt kann ich nur vermuten. "Priel" enthält jedenfalls die Konnotationen "begrenzen" (Hindernis), "feucht" und "flach".

Auch der Familienname "Brel" (zum Beispiel als Nachname des belgischen Chansonsängers "Jacques Brel") geht zurück auf altfrz. "breuil" = "von einer Mauer oder Hecke umgebener kleiner Wald".

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/


(E?)(L?) http://racamg.perso.sfr.fr/B.html

...
Il s'agit d'un mot d'origine gauloise "*brogilos" un dérivé de "broga" = "frontière", "limite", "champ" qui nous avons déjà rencontré à propos de "broa" = "bord", "orée", "talus" où j'ai écrit: Suivant la configuration du terrain le type "broga" peut désigner une "haie", une "bordure de rivière", un "bord gazonné au pied d'une terre" etc., mais la notion de "limite" est toujours présente. C'est exactement cette notion de limite, bordure qui est présente dans le mot "breilh" de Mirepoix et à Arvigna. Voir aussi le mot français "breuil" = "Petit bois clos, servant de retraite au gibier", "pré établi sur un ancien bois marécageux" (Zél.)" DMF.

Le mot se trouve dans toutes les régions où les Celtes ont vécu.

En ancien occitan "brolh" signifie "jeune bois", "bosquet", "breuil", en occitan moderne un "bruiet" est un "petit bouquet de bois". Le mot prend par métonymie le sens de buissons, jeunes pousses: par exemple "bruei" = "rejeton", "jet d'une plante qui sort de terre", ancien occitan "brolha" s.f. (à partir du pluriel) "feuillage", "multitude", "bruioun" = "bourgeon", "rejeton de chou", "bouton sur la peau" et le composé "debruià" = "arracher les mauvaises herbes".
...


C

canton, cantonnier, Acantonar, Kanton (W2)

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/


(E?)(L?) http://racamg.perso.sfr.fr/


(E1)(L1) http://www.lexikon-definition.de/Canton.html


(E?)(L?) http://www.woerterbuchnetz.de/DWB/
Am 12.02.2005 erhielt ich folgenden Hinweis von Hern R. Geuljans:


Bitte schauen sie sich mal meinen Artikel an: "Acantonar", v.tr. "se tapir" (dt. "sich ducken"), frz. "se blottir dans un coin" (dt. "sich in eine Ecke ducken"). Dérivé du latin "canthus" = frz. "bande de fer qui entoure la roue".

Pour la petite histoire, on peut ajouter que le mot frz. "canton" avec le sens frz. "ensemble de sections de route" et frz. "cantonnier" ont été empruntés au languedocien ou formés sur "cantou" = frz. "partie d'un pays", au 18e siècle. Il semble que c’est le marquis Henri de Carrion Nisas (1660-1754) de Pézenas (actuellement château Ormesson) qui a organisé l’entretien des routes par "canton" dans le Languedoc et que le système avec le mot a été ensuite adopté dans la capitale et la langue française. Le seul doute qui subsiste c'est que les mots français n'apparaissent que bien plus tard dans les dictionnaires.


Ein "Acantonar" war also eine Metallband, das um die Räder gelegt wurde um ihm Festigkeit zu verleihen. Es konnte aber auch dt. "Winkel", "Ecke" bedeuten. Beides findet sich im griech. "kanthos" wieder.

Wo es genau herkommt ist unsicher. Bezüge gibt es zum bretonischen "kant" = frz. "cercle" = dt. "Kreis", auch dt. "Fassreifen". Bei Quintilien ist zu lesen, dass die Bezeichnung aus Afrika oder Spanien stammt, wo man das eiserne Radband "cantus" nannte.

Vermutlich hat es vorromanische Wurzeln. Das frz. "côté" = dt. "Seite", "Winkel" oder frz. "chant" = dt. "Schmalseite" könnten damit zusammenhängen. Und wem fällt nicht die dt. "Kante" ein. Die Weinkenner kennen sicherlich dt. "dekantieren" bzw. frz. "décanter", das dt. "über die Kante giessen", das die Alchimisten bereits seit 1690 benutzten.

Und so wie man umgangssprachlich im Deutschen auch fragen kann, in welcher "Kante" jemand wohnt, so wurde der frz. "canton" = dt. "Kanton" zur frz. "partie d'un pays" = dt. "Teil eines Landes".

Allemand "Kanton", néerlandais "kanton" viennent de l'italien de Lombardie "cantone" à travers la Suisse.

chez
Occitan

(E?)(L?) http://www.chez.com/occitanet/


Clau (W3)

Okzit. "Clau" geht zurück auf lat. "clavis" = dt. "Schlüssel".

Erstellt: 2011-06

coucou (W3)

In der Sprache des Languedoc bedeutet langedoc. "coucou" = dt. "Rosenknospe", "kugeliger Fliegenpilz, der noch nicht entwickelt ist", "Kokon einer Seidenraupe".

Das provencalische "coucou" dürfte also auf die selben Ahnen zurückgehen wie frz. "cocon", dt. "Kokon" = dt. "Seidenraupengespinst". Und diese sind provenzal. "coucon" = dt. "Eierschale" (auch "Hülle um die Eier von Insekten". Geht man weiter zurück kommt man zu provenzal. "coco" = dt. "Hahn".

Interessanterweise findet man in dieser Familie auch dt. "kokett", frz. "coquet", das wörtlich dt. "hahnenhaft" bedeutet und zu frz. "coq" = "Hahn" gebildet wurde.

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/

...
comme languedocien "coucou" désigne "bouton de rose" ou "oronge en boule, non encore développé" ou "cocon du ver à soie";
...


coucourelle (W3)

In der Provence wirde eine bestimmte Feigenart frz.-prov. "Coucourelle" genannt. Leider ist das jedoch Alles, was ich in Erfahrung bringen konnte.

Als Suchbegriffe kann man es mit "coucourelle Figue nom" probieren.

(E1)(L1) https://web.archive.org/web/20210419192416/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/08_t1-2.htm

Liste des mots d'origine provençale: coucourelle


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=coucourelle
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "coucourelle" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2012-08

D

E

etymologie-occitane.fr
Étymologie Occitane
Dictionnaire Etymologique des Langues d'Oc

Der Autor Robert Geuljans hat auf dieser Site viele Begriffe aus dem französischen Langedoc mit ihren etymologischen Erklärungen aufgenommen.

Garniert ist die Site mit vielen passenden und schönen Illustrationen.

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/introduction/

Introduction

L’étymologie aujourd’hui

L’étymologie est l’étude de l’histoire des mots. Les langues sont vivantes! Les mots sont vivants. Un mot vit dans une famille avec d’autres mots, à une certaine époque, dans un ou plusieurs pays, dans une ville ou à la campagne, dans un milieu social et/ou professionnel. Les mots changent de forme (c’est-à-dire de prononciation) et de sens. Les mots naissent, vieillissent et meurent. Il y a des mots « de souche », des immigrés et des émigrés, des mots familiers, vulgaires, populaires, argotiques, professionnels, régionaux, locaux.

Il existe deux conceptions de l’étymologie : la plus ancienne et la plus répandue est celle qui raconte l’histoire d’un mot comme un géographe relierait l’embouchure d’une rivière à sa source, dans le genre : amour vent du latin amor, eau de aqua. La plupart des dictionnaires courants s’arrêtent là. Jules Gilliéron a comparé cette conception de l’étymologie à une biographie de Balzac faite de deux phrases:
...


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-des-mots-allemands/

Index des mots allemands




(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/az-mots-anglais/

abbey "abbaye" | artichocke | ass in jackass "stupide" | asshead "stupide" | band "groupe" | barracks : bâtiment pour les soldats | barrikade | bay window | bean "fève" | beaver "castor" | bold "courageux" | bordel | bowel "intestin" | brand "marque" | brand new | brandy "cognac" | brave "courageux" | break "casser" | brio "vivacité" | browse "feuillage, jeunes tiges" | browse "paître, feuilleter" | butcher bird "oiseau boucher | butt "un grand tonneau" | caddie | calf "scission d'un glacier ou d'un iceberg" | calico bean 'fève calicot" | candlewick plant "molène" | cant "côté; bord; angle" | cascabel | Chasteberry | chough "corneille" | cluck "poule couveuse" | crow "corneille" | | demijohn | disembowel "éventrer, vider des intestins" | doc | dossil "tampon pour blessures; petit rouleau de coton pour nettoyer une plaque de cuivre (gravure) | dragon | drake | easel "chevalet" | etiolate | fallow "de couleur fauve" | fat | fatuity "folie, sottise" | fatuous "fou, sot" | fig "figue" | flannel plant "molène" | flock, to - "s'assembler" | flour "farine" | fold | gaffer "supervisor" | gaffle "fourche" | geek | german mastiff "berger allemand" | gouge | gringo "étranger" | groin "pubis, aine" | groyne "digue" | hermit | hostal | Iceland | imp "greffer" (vieux) | island | isle | jay "geai" | ladybird | losenge "losange" | mace "sorte de mallet ou club de golfe" | Magge tales 'nonsens' | Magnolia | magpie "pie" | maroon "marron" | marten "martre" | mascara | mastiff "dogue" | mayor "maire" | milksop "une personne faible et inefficace | moraine | morel "morille". | mug | mylthe (moyen angl.)"rate" | nice "agréable; joli" | noke, nook "coin" | notch "coche" | onion "oignon" | orange | ounce = 28,35 | pan(n)ick "millet" | pant "haletement" | pant "haleter " v. | panting for breath "être tout essoufflé" | pastel | pepper | pile | pit "puits" | plywood "contreplaqué" | priest "prêtre" | rampage "saccage, tragédie" | rape "rafle" | rape "viol" | rascal "coquin, polisson" | rash "taches rouges sur le peau" | rasher "tranche fine de lard,jambon" | raven "vivre de rapine; piller, dépouiller | ravenos "vorace, féroce" | ravine "ravin" | Robin | romaine lettuce. | salt | shell "coquille" | sirloin | slurp "boire en faisant du bruit" | snow | sop "tremper" | sop "trempette" | soppy "très mouillé; > sentimental" | squeeze | staunch "arrêter l'écoulement du sang" | stiff "raide" | stockfish "morue séchée" | stubble(s) | sup "une gorgée" | tank "réservoir, cuve, citerne; char" | tap | tattoo | teckel | tenderloin | test | trample on | transom "linteau" | Vintage "millésime; grande année; cru" | vise | vow "promesse" | wind "enrouler" | wound "blessure" |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-des-mots-basques/

Index des mots basques

abi v | abotz "criblures | agotz "balle de blé" | ahabia "airelle myrtille". | amu | anabi "airelle myrtille". | andereder "dame belle" | arabi "airelle myrtille". | arkatx "buisson" | arraga "fraise" | atu "bagages, meubles" | bikku "figue" | butzu "puits" | damasa | du(b)el "douve 1" | eremu | gabila "fagot" | gaztigar "érable" | gorbia "charrette avec un réceptacle rond en osier" | iko "figuier" | iranja | kaskabil "grelot" | khorbe "crèche pour animaux" | kipula, tipula "oignon" | koskolla "bourse" | kukutz "sommet" | lakasta "tique" | lauza "ardoise" | llosange | loilo "persil" | maguri "fraise" (haut-navarrais) | marro "bélier" | mentatu "greffer" (rég.) ? | morrosca "une jeune fille avec une belle poitrine" | pantatsj "poussif". | Pot "baiser" | potika "à 4 pattes" | raka, iralka, libraka."ivre" | sartagi "poêle" | soka "corde" | troka | zama "charge, fardeau" | zamari "cheval, bête de somme" | zartain |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/indes-des-mots-bretons/

Index des mots bretons

ask, aska "faire une entaille" | avalloanjez "orange" | barr " tige de bois " | bez "tombe" | bro "pays, contrée" | doulzil "burette" | embo | gwaz '"oie" | kaerell "belette" (?) | kant "cercle" | kloc'ha "poule couveuse" | margot 'pie' | mastin (Vannes) "gros chien" | nikun. | pantes "asthmatique" | puns "puits" | rach | stancguaff "arrêter l'écoulement du sang" | sûg "corde" | tal "front, pièce arrière (de barrique, charrette, & bateau...), & chevet, parement, pignon | treb "quartier d'un village" | treûts, trest "poutre" |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-des-mots-catalans/

Index des mots catalans

abajo | adobar "cuire la viande" | afi | agontar "supporter ; durer" | aigardent | aixada "houe" | aladroc | albarà "document" | alfabrega "basilic" | amargant "amer" | amb; ab "avec" | androna "ruelle, cul de sac" | apetonar "donner un baiser". | argelaga | ase | atzagaia | bandido | banya | barragà. | boig, boja adj. "fou, malade mental" | bolitx "boulier" filet | bony | bot "cornemuse" | bot. "outre" | bracejar "gesticuler" | branda " remuer, branler, bouger" | brolla | brosta "ramée" | brua ? | bubó | bubó "chaleur étouffante" | bubó "chaleur humide" | budell "intestin" | butifarra "boudin" | cadec | caganer "santon spécial" | calafatar | camperol " relatif aux champs ; paysan " | candelera | capar "châtrer" | capeja | cardo "chardon" | carronya "charogne" | carxofa | cascalh "chêne-kermès" | cascavel " grelot" | ceba "oignon" | cers "vent du NO" | clapa " tache " | Clast(r)a "patio empierré" Majorca | cleda | cluc "les yeux fermés" | cot "pierre à aiguiser" | cuguç "capuchon" | cugucia | de bades "sans succès" | degú, dengú | devanar | dissabte | doga "douve 1" | egua, euga "jument" | El sac de gemecs | embriac "ivre" | erm | escarxofa | espantar | espiga. "épi" | estancar "étancher" | estapolany " 1.Petit bouchon ... | estocfix "morue séchée" | estopa | estrijolar "broyer" | falda " tablier, giron " | farandola "Dansa popular" | farda " ensemble de choses inutiles " | farda "nourriture pour un voyage" | faxa "bande de terre" | fer morros "faire la moue" | fideu "nouilles" | figa | finestra | floc | floronc "furoncle" | fogassa | fogassa "fougasse" | font "fontaine" | frigola, "thym" | gabella "gabelle" | gaig "geai" | galina "poule" | garbi | garbinada | gavella | geneta "genette" | got | gralla "corneille" | guanyar | guvia | ham | illa | inflar els morros a algu "casser la gueule à qn" | jaç | jull,julivert "persil" | lladre "voleur" | llagasta "tique" | llar "foyer" | lliri "lis" | lloca "poule couveuse" | llosa "ardoise" | llubja "grenier, magasin" | macip 'esclave' ou 'apprenti' | Magnolia | majoral "chef" | maluc "les os qui forment les deux parties du bassin" | manyà "serrurier" | manya f. "Destresa, habilitat." | margarida | marra "bélier" | mascara | massa "gros marteau" | masti "gros chien" | matoll " formation végétale .." | melsa "rate" | mestral "vent du nord". | mongetas, | monguetas | monguetas, "haricots" | morro "museau; le devant d'une voiture, d'un avion etc." | nabiu, nabis | naronja | negú | néu | Olla | osca "entaille" | panis "millet" | perol "chaudière en métal" | petà "baiser" | pila "évier" | podar "tailler" | pota "patte" | puig "hauteur, colline" | queix "mâchoire" | rampa "crampe" | rapa "grapillon" | rascar "gratter" | rèmol "turbot" | reviscolar "revivre" | roure "chêne" | ruixat "averse" | siroter | soga "corde" | sopa "morceau de pain dans du bouillon" | sutze, surdz'a "sale" | tafanejar "fouiner, fureter" | tancar "fermer" | tarasca | topi "pot" | trampa "un piège dans lequel le gibier tombe" | trampejar "tromper" | traste "meuble, ustensile de cuisine" | trucar "sonner, donner un coup (de fil), frapper à la porte" | unsa | ventresca " intestins des poissons " | vim "osier; brins d'osier" | xarrupar | xulla "lard; côtelette" |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-des-mots-espagnols/

Index des mots espagnols

abbadía | affanno "douleur" | aguantar "prendre" | aguardiente | airar "courroucer" | albahaca "basilic" | albarda | alcabala "impôt sur la vente" =TVA ! | alcaparra "câpres" | aljuba | amargant "amer" | ampa "crampe" | antifonario "livre des antiphones" | azada "houe'" | azagaya "petite lance" | badana "peau de mouton tanné" | balda " objet sans valeur | bandido | barragán "sorte d'étoffe qui rejette la pluie" | boire du vin en petite quantité en le dégustant | botarga "caviar - | boto "outre" | bracear "gesticuler" | brago | bravo | brio | butifarra "boudin" | cachete "chiquenaude" | cacho "morceau, bout" | cachos "morceaux" | cada | calafatear | canto | capar "châtrer" | cardo "chardon" | carroña "charogne" | cascabel "grelot" | cascabillo "grelot" | cebolla "oignon" | chulla "tranche de viande" | churrupear | cierzo "vent du NO" | cogote | corbe "panier" | coscojo "kermès" | cuz-cuz (?), | damajuana | devanar | dovella "douve 1" | embriago "ivre" | empeltre "greffer" (rég.) | empeutar "greffer" (rég.) | en balde " en vain | espantar | espiga. "épi" | estanca "bureau de tabac" | estancar "retenir, étancher; monopoliser un commerce | | estocfiz "morue séchée" | fideos "nouilles" | fuente "fontaine" | gabela "gabelle" | galina "poule" | ganar | garbino | gavacho | gavilla "gerbe" | graja "corneille" | gringo "anglais qui parle mal l'espagnol" | gubia | hacer trizas "casser en mille morceaux" | hato "vêtements" | haza "bande de terre" | higo | hogaza | hogaza "fougasse" | injertar "greffer" | isla | jineta "genette" | joyo | ladrón "voleur" | lirio "lis" | llares "crochet de la crémaillère" | losa "ardoise" | losanje | madero " poutre, varangue " | Magnolia | majoral "chef" | maña "habilité" | manada "troupeau" | margarita | masara | mastin "gros chien" | maza "gros marteau" | mimbre, vimbre "osier" | naranja | nava "cuvette dans un terrain" | nieve | ninguno | onza | paniquesa (Navarre) | panizo "millet" | parral "treille" | pendejo | pila "auge" | pistar "broyer" | podar "tailler" | polea "poulie" | poniente "soleil couchant" | potinière "filet à mailles serrées" | quijada "joue" | rapa "fleur de l'olivier" | rapar "voler; raser" | rascar "gratter" | revisclar "revivre" | rombo "turbot" | ropa | ropilla | sabado | sarten "poêle; poêlée" | sierpe | soga "corde" | sucio "sale" | tafanario "nalgas" | tallo "tige" | tapar "boucher, cacher, fermer" | | tarasca | toro | trampa "piège; tricherie". | trasto "chose inutile" | triza "casser en mille morceaux" | vendimia "vendange" | ventrecha " ventre des poissons " | yermo |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-des-mots-francais/

Index des mots français

"douve 1" | abri | abriter | adouber | affaiter "préparer" | aigemarine | Aigues | airer "(se) mettre en colère" afr. | alarme | amandier | anche | andron | âne | apex | auber | bacille | bagnole | baguette | banc | bande | bandit | banneton | banque | barder | barre | basané | bassin | bateau-boeuf | bavard | beigne | benne | bête à bon Dieu | bièvre "castor" | bigorneau | blablabla | blamare | bleuet | bouder | boudin | bouger | bouteille | boyau | brandir | brio | brouter | broutille | buée | caddie | cadeau | cadenelle | cadet | cage | cagnard | cagnotte | calfeutrer | caligineux | campagne | canicule | canne | canne | canne-pétoire | | cannette | câpres | carafe | carde "planchette garnie de pointes" | carreau | Causses | chalin "brouillard, brume, obscurité" | champagne | champignon | chanoine | chapon | chardon | charogne | cincarat | clapier | clapoter | cloître | corbeau | cormoran | côte | côtelette | creux | cuisse | dame-jeanne | daube | défixion | degun (argot) | demi "tout petit verre de bière,très cher"" | deniers | déraper | dimanche | drôle | eau | eau de vie | enquiller (argot, vx) | enter (vieux) | esclaffer | espérer | étang | étioler | fabrègue "basilic" (Littré) | fada | fadaise | faine | faix | fantaisie | fard | farigoule "nom du thym" | fat | fauve | fauvette | fayard | fée | figue | flocon | fouace | fouace, | fragon | furet | furoncle | fustet | gabelle | galfâtre "goinfre; propre à rien" | galoubet | ganse | gardon | geline (afr.) | genette | gouge | gousse | griffon | groin | hanche | hardes | haricot | henné | hôtel | javelle | logate | madrier " table grossière de boulanger " | magnan | Magnan | Magnolia | majeur | majoral | manade | manadier | marelle | marelle | marquer | marron | marron | marron | masara | masse "gros marteau" | massier | Mathusalem | mâtin "luron, rusé" | maure | médecin | mereau | mereau | métayer | mirte | miston | mistral | mongette | moraine | myrtille | neige | oignon | once | orfèvre | ortie | oui | pagnote | panis | Pantagruel (?) | Pantasaron (archange) | panteler | pantois | patati | Pays Bas | peigne | pétard | PEUCHÈRE | piano | Pie-grièche écorcheur | pile | pile 4 | piste | piston | pistou | plan plan | poisse | poivre | poivrot | poli | polir | puits | rache "lie de goudron" | rachée "souche coupée | rampeau | raser | rate | ravin | redoul | roubine | samedi | serpent | spleen | stipuler | stores | talle | tampon | tapon | taureau | test | tinette | tirant (afr.) | tremble | trembler | tremplin | triturer | troller | truc "ruse" | vache (bateau avec filet) | vanne | vapeur | vapeur | vide | viet d'aze | vis | voeu | vomir | vote | voyage |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-des-mots-italiens/

Index des mots italiens

abbacchiare "gauler" | adirare "irriter" | affanno "douleur, souffrance" | agguantare | all'arme | amaricare "rendre amer" | amo | aquardente | arrapare | articiocco | bandita | bandito | biuta | bordello | botta | bottarga "caviar - | brio | bugna | cagna "chienne" | calafatare | candelora | canto | cappari "câpres" | caraffa | cardo "chardon" | cipolla | corba "panier" | cote "pierre à aiguiser" | cucuzza "nuque" | damigiano | dipanare | doga "douve 1" | donnola "belette" | enta "greffer" (rég.) | ermo | fabbro "forgeron" | fardo | feta "femme qui vient d'accoucher" | fetare "accoucher" | fico | finestra | fiocco "flocon" | focaccia | focaccia "fougasse" | fonte "fontaine" | furetto "furet" | gabèla "querelle, chamaillerie" (Piemonte) | gabella "impôt sur marchandise" | gabella "monopole du sel" | Gallina "poule" | garbino | gasanhar "imbécile" ('Piemonte) | giglio "lis" | gonfiare | gotto "gobelet" | gringo "Gênois" | guadagnare | guindola | innestare "greffer" (rég.) | isola | kougouttou "capuchon" (Sarde) | lagramusa (Piémont) "lézard gris" | lozanga"losange" | madiere " poutre, varangue " | magnano "serrurier" | magnatto | Magnolia | marcare | margheritina | marrone | masara | mastino "gros chien" | medico | melarancia | mignatto "chat" | milza "rate" | ndrone "portique, entrée" | neve | ortica | osca "entaille" Piemont | pagnotta "pain, ration de soldat" | paniccia | panis "millet" (piem.) | Panissa "Polenta di farina di ceci | pannucio "mauvais tissu". | pestare | pesto | pettine "carde; râteau; plectre de lyre" | piano | pioppo "peuplier" | poleggia | ponente "soleil couchant" | porre "se coucher (en parlant du soleil) | potare "tailler" | potta "vulve" | putto "garconnet" | rampa " griffe " | rampo " crochet " | rombo "turbot" | sabbato | serpe | soga "corde" | spaventare | spiga. "épi" | Stancabue "bugrane" | stanco "fatigué" | stoccofisso "morue séchée" | stora | tafanrio (régional) "derrière" | tallo "tige" | tasso "blaireau" | tinello "salle à manger ordinaire" | trampoli "échasses" | trempellino "tremplin" | ubriaco "ivre" | vendemmia "vendange" |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-des-mots-neerlandais/

Index des mots néerlandais

-ik | abdij "abbaye" | afkalven "terrain que la mer ou une rivière affouille" | afrossen "battre" | amandelboom | arbeid | artisjok | babbelen | bandiet | barak : barraquements | barricade | bedevaart "pèlerinage" | belhamel "boutefeu" | ben, benne "panier" | bende | bever "castor" | bloem "fleur; farine' | bof "oreillons; chance" | bonje "bagarre"?? | boon "fève" | bord "planche; assiette" | boud, boute "téméraire" | braaf "sage" | brand "feu" | brand nieuw "tout neuf" | brandewijn "alcool" | branding "ressac" | breken "casser" | brio "vivacité" | buik "ventre" | buuk "ruche" mnl. | cadet | | champignon | das "blaireau" | Den Briel | dobber "flotteur"? | doezel, doezelaar "estompe" | doezelen "ombrer à l'estompe" | dokter | dolik | draak | drol | duig "douve 1" | eksteroog | enkel "cheville" | enten | ezel "âne" | ezel "chevalet" | fat "prétentieux" | fee | fontijn "fontaine" | fret "furet" | gaai "geai" | gabel "gabelle" (vx) | gaffel "fourche" | Gaffelschoner "un type de voilier" | griet "fille" | guts "gouge" | heester | hermiet | Hollander | hondsdagen "canicule" | hotel "logis pour étrangers" | hulst "houx" | juk | kaarde "carde" | kadetje | kado | kaf "balle de blé" | kalefateren | Kan "pichet" | Kanis "tête" ? | kant "côté, bord; dentelle" | kanton "canton" | kanunnik | kapot "cassé" | kappen "couper (un arbre)" ? | kappertjes "câpres" | karaf | kauw "choucas" | kegel | Kemade, etc. | klappen " applaudir " | kloek "poule couveuse" | klooster | koest "couche-toi; couché!" | koest "tais-toi; couché" | korf "panier" | kraai "corneille" | kreng "femme méchante; charogne" | lambrisering | lelie "lis" | lief | lieveheersbeestje | loet "outil pour puiser; racler" | loket "guichet" | loof "feuillage" | luik "volet" | Magnolia | majoor "rang militaire" | margriet (prénom, fleur) | Maria Lichtmis | marter "martre" | masara | matsen "frapper" | matshamel "merlin" | merk "marque" | milt "rate" | mok "grande tasse" | monnik "moine" | morellen "cérises noires" | moriaan | morre "museau" (moyen nl) | Nederlander | nok "faîte du toit" | ons "100 grammes" | oorvijg "giflle" | opkalefateren | oranje "couleur; symbole national" | pand | panik "millet" | pastel | pastinaak, pastenaak "panais" | pech hebben "avoir la poisse" | pechvogel "malchanceux" | peper | plat praten | plein "grande place dans un ville" | ploeg | pomerans | poot "patte, jambe, main" | priester "prêtre" | pui "facade d'un batiment" | put "puits" | raat "rayon de miel" | rammelen van de honger | ramp "catastrophe" | ramp "crampe" (moyen nl.) | rapen "prendre, saisir" | ravijn "ravin" | rossen "battre" (flamand) | schel "son aigu et désagréable" | schellen "sonner" | scheppen "créer" | schil "pelure", | serpent "personne méchante" | Sinaasappel | slurpen | sneeuw | sop "jus, liquide; sauce" | soppen "tremper" | span(ne) " mesure " | spieken | stijf "raide" | stipuleren | stokvis "morue séchée" | stoppel "paille, chaume coupé" | stoppelbaard "barbe courte" | stront "merde" | tap | tappen | taptoe | test | toneel "avant-scène; théâtre, scène" | trampelen "trépigner, piétiner, fouler aux pieds | treden "fouler avec les pieds" | truc "ruse" | ui "oignon" | vaal "jaunâtre" | van Kemenade, etc. | venster | verdoezelen "estomper, cacher". | vijg "figue" | vijzel | vlok "flocon" | vod "chiffon" | vouwen | wad "eau peu profonde" | Waddenzee | waden "passer à gué" | wanten "gants sans doigts" | | wenden "tourner" | wime "brin d'osier" moyen nl. | winden "enrouler" | windsel "bande de tissu pour envelopper ou lier" | wond "blessure" | worger "étrangleur"; | zeepsop "lessive" | zonde! "dommage" | zout |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-des-mots-portugais/

Index des mots portugais

aduella "douve 1" | alcaparra "câpres" | alfavaca "basilic" | bago | Butargas "caviar-" | calafetar | Candelária | cangote "nuque" | Canto | capar "châtrer" | cava "corneille" | cebola "oignon" | cheda | cogote "nuque" | de balde " sans succes" | embriagado "ivre" | enxada "houe" | espantar | espiga. "épi" | estancar "arrêter, fermer" | fardo " paquet de marchandises " | fato | faxa "bande de terre" | figo | fogaça "fougasse" | fouveiro de couleur fauve | gabela "gabelle" | galinha "poule" | ganyar | garrafa "bouteille" | gavela "gerbe" | gineta "genette" | goiva | Magnolia | majoral "chef" | manha "habilité" | margarita | masara | mastim "gros chien" | onza = "portion de chocolat". | paínzo. | parol " cuve" | pila "auge" | podar "tailler" | rascar "gratter" | sartã."poêle" | serpe | soga "corde" | sujo "sale" | talo "tige" | tarasca | trampa "piège; tricherie". | ventrecha " ventre des poissons " | vime "osier" |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/index-etyma/

Index Etyma

.arb | ?arnait | abbatia | abies | abluta | acrifolium | acus | ad + campus | ad + frater | ad + rapôn | adirare* | aestivus +-incu | af(f)anare* | affactatas | agaza | agaza + inus | akaros* | akastos | al -habaqa | al ?aulaq (?) | al-bara'a | álbarus | amaricare | ambitare* | Ameria | amy(n)gdala | anabi | anbiq | androna | angulus | anicus | ankya* ; inka* | annona | annuculus | annus | apex | apicula | appelare + re | apricare | apud | aqua | aqua + versare | aqua ardente | aqua bullita | aqualis | Arauris | area | articulus | ascia | asciata | asinus; asilus | aula, olla | aura | axungia | az-zag +aya | azmal huqq | azraq | bab | bab | bab- | baba | bacca + -aceu | baccinum* | bacillum | baculum | Bajae | bajana | balcos* | bald*, balk* | balneata | balteus | bandwa | bandwjan | bannom | barba | barba | barba Jovis | barbarus | barda'a | barr | barra* | barrakan | barrakan | barrat* | barrika* | barrum | bat.ana | batare | batil | battuere | bàu, bai | bed* | bedu | bellus | belos* | benna | Bernhardus | betw-* | bhebhru | bicornis | bilanx | Biscaye | blao | bod* | bod- | bolos | Bolwerk | bord | bosk | botellus | bouf, pouf | bovaria | bovem | brachium | brand | brandello | bras*- | brekan* | brivos* | broga | brogilos* | buk | bukon | bullicare* | bunia | burrus | busk-* | buttis " sorte de vase | but?arih " | cacare + ata | cala | calare | cálcinus* | Calcutta | Calenda | caligo | callis ; calare ; caljo ? | camba | camba | camba + rupta | caminata | campaniolus* | candalosu | cania* | canis | canna | canna | cannabis + aria; canna +vera | canonica | canta + perdicem | canthus | capella | capitare | capitella | cappare* | capseum | caput | caput | caput | caput | caput | caronia* | casalis | cascabella* | cassanus | catanus | catholicus | causa | cavea | cepa | clautrum, claustra | clavis | cleta | clocare | clodiu* | cludicare | coactare | coactitare* | coccum | coccum + ellu | collum | commater | conflare | conflare | cooperire + focus | coquina + ata | corbis | corvus | cos, cotem | crosus* | crosus* | crypta | cucutium, kukka | cunniculus | cuscolium | darbo? | darn-* + agaza | de + panus | de+calceare + ellu + are | denarius | des + variare | dextans | dies dominicus | diverses propositions | doga | domina | draco, draconem | drol | dubben* | duciculus | dux | dzidzuphon | ebriacus | ebrius | emphutos, ??? | equa | equa | eremus | ericius | ex + campus + are | Ex + canna + are | ex+cacare | ex+martyrium +wunnjan | expaventare | exsartum* | faba | faba | faba graeca | faber | fagus | falda | falwa | FAmuli | fanja*; fani + ga | farda | farrago | fartalia | fascia | fascis | fata | fato ? | fatt-. | fatuus + aceus | fenestra | fenum | fericula | feta | fica | fid | fixare | fleur de lis | floccus | florem + ariu | focacium | focus + aneus | focus + arius | fodiculare | fons | foria. | fraga | France | frictare | frisgo X bruscus | fundiare* | furunculus | fustùk | gaba* | gabella* | gaff-* | Gaius | galaubei | galfat, qalfat ou qalafa | gampsos | gampsos | garrafa | gek | gelus | gerula | giga | gladius | gous gous | gracula | gradus | grunium | gryphus + ulus | gubba /djubba/ | gulbius, gubia | Gurgus | guttus | hamus | hanka* | haršufa | harion | harion* | harion* | hinna | hoc | hospitalis | inconnu | inconnu | inconnu | inconnu | inconnue | inconnue | inconnue | infans | insertare | insula | insula | j ? k | jacere | jacium* | jacium* | jacium* | Jano | Jaqueme | juxtare* | j?l?um + viride | kaf | kata + una | katarouko- | kawa* | kirkios | klapp | klapp | klappa | klappa | krosu* | ks ks | labag | labrusca, lambrusca | Lacrimusa | lacus | landa | languria | lar | latro, latronem | laubja* | laus daska* | lausa | lilium | lotja | luhno* | lumbea* | l?l?um | l?tum | mag- * | magis | magistralis | Magnol | maior | mancipium | manducarius | mansus + ittu | manua* | manus | manus + suetus | margarita | marka | marka* | marr* | marr- | marrone | marrone | martar* | martyrium | mask* | massa | materium | matta* | mattea* | matteucca*, matteucare* | maturus | maurus | medicus | medius | mikrokukki | miñ- | minor | minutus | missio | mokke | mola | monacha | monacha | monacha | murr-* | murr-* | murta | mustela | naranga | nasiare* | nau-to* | nec unus | nescius | nidus | nigra | Nîmes | nivem, nix | nonaginta | octoginta | ollarius | onomatopée | osca* | panagron | pane caldus | pane pungere | panhotus | panicium | panis + caseus | pannus | panticem | panus | papilio | pariolum | parra* | pastellus | pastinaca | pata | patos ? | patt- | pauta | paxillus | peccator | peditum | peltè ??? | petra | phantasioun | picare | pila | pila | pilare | pilleum, de pileus | pilus, Capilus et crinis | pinsare* | piper + asinus | pistare | pitch- | planta | planus | plattus | plicare | polidion | polire | pomp- | pons + ittu | populus | pott* | precat + deus | presbyter, prebiter | pullicenus +aria | putare, potare | puteus | puteus + | putus | qabala | quadrellus* | quilha | quilha (?) | quinquennalis | rabb* | radere | rakk-* | rampa | rapa; rapôn | rapina | rapôn | rapôn | rasicare* | re + ustulare | reburrus | retiaculum | revisculare* | rex | Rhodanus | rhombos | rhus, rhoris; rore; ros | rica* | Robert, Robin | robur | robur | rodicare * | rodicare* | romimeus* | ropilla | rotella | rumman(a) | rumpere | rupina | rusca | rustum | sagma | sagma | sagma + ata | sahrjo | sal | sal | salix, salicem | sartago, -inis. | saxum | scandere > scandaculum | scloponeus (?) | scopae | scopiliae | sèrikos | serpens, serpes | serpullum | serra | skalja* | skapjan* | skella; chkil, | skits | soca | sol ponens | spanna | spehôn + wenkjan | sperare | spissus; defensum | stanticare * | stipare | stokvis | storea | strunt* | sub + jugum | sucida | sucus | suppa | tšapp-, tšab | tšitš- | tabanus | tabanus | talentum | taliare | talu- ; *tálwara | tapera, tapena | tappon | tappon (?) | tara-, tarta | Tarascon | taurus | taxus, taxone | terrae + tuber "" | territorium; terrarium | testa | thallus | tina, tinellum | tinea | titulus | tonsus + ella | tragula* | tragulare * | tramp* | transtrum | transversarius | trauc* | trebo-* | tremulare | trita | tritare | tritiare * | tritiare* | trublè, ? ? ? ? ? ? | truc | trudicare* | truko- * | tsampa* | tukka* | uncia | urtica | ustulare | ustulare + re- | vaciva | vapor | vapor | vapor | Vardonis | vectis | vedere ? | venna | venter | ventus; vannus; winthan* | veratrum | vervecinus | viaticum | vimen, viminis | vinciculum* | vinculum | vindemia | visare* +a | vitellum | vitex | vitis | vitix, viticem | vocitus* | vomitus | votum; vota | waidanjan | want + ad | wasto* | wenkjan* | winde : guindola | windseil; windsel |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/occitan-fr/

Index occitan - français

Abadalhar | Abadia | Abajanir | Abajon | Abalandrar | Abalhar | Abasanir | Abaus | Abelhana | Abes, àbet | Abetilhá | Abrigar, abriga; abric | Abrivado, abrivar | Abrivar | abroudi | ac toponymes | Acabar | Acalar | Acampada | Acantonar | acatar, acaptar | Aclapar | Aclapo-mort | Acoquelar | Acou(t) | Acoular | Adermar, azermar, aermar | Adobar | adoubairé | Afachados | Afanar | afarrajà. | Afatrassir | Afenassar | Afloucar | Afrairar | Agantar | Agas(t) | Agassa, agaça | Agassin, agaçin | Agau | agotar, s'- | Agraïo | Agreu | Agreu, Grefuèlh | Agyel | Agyel | Aigardent | Aigavers | Aigo | Aigo boulido | Aigo-saou | Aire,airiel | Aissada | Aissou, aissada | Ajas, ayas, ayar | Ajassá | Aland(r)a | Alandà | Alarmo | Albar | Albaran | Aligot | Aligot | Amalou, amaluc | Amargan | Amarinier | Amarou | Amatar , s'- | Amatar s'- | Amb | Amenlier | an pèbre | Anar | Anca | Androune, andronne | Anglada | aniar, anizar | Anona | Anoublo | anque, angue | Apilar | Arabic | Aranje | Arapar | Arapoman | Arcana | Arcanettes | Argela | argues, -agues, -ange, toponymes | Armas | Arrapar | Arseilhera | Arteguer | artelhar, artela | Ase, ay | Asirar | Aubarda | Aubarda | Aufabrego | Aura | avajon | Avet | Avisar | Ay | Bababoule | Babahille | babaire | Babáou | Babarauda | babo | babou | Babour, vabor | Babune | Bacél | Bacelá | Bachalan | Bachas | Badar | Badarela | Badobec | Bagnà | Bailé | Bajana | Balandrar, balandra | Balca, bauca | Baloard | Banasto | Bancel, bancal | Bandido | Banédja | Baniège | Bano | Baou(ch), bau | Bar | Baràou, barral | Barbajàou,barbajòl | Barbasta | Barbèze | Barda | Bardar | Bardot | Bardotades | Bargo | Barjà, bargà | Barjaboudre | Barjaquà | Baroulàr | Barracanàr | Barracon | Barrar | Barrica | Barril | Bartas | Bartasséger | Basano | Basseler | Batudo | Bau,baou | Bavard | Bèbe | Bedigas | Beleta | Belugue | Bernado | Bes | Besal, bezaou | Bigour | Biòu | Biscar | Blavet | Bloudo | Bois des Espeisses | Bòrda | Borio | Boscalhar | Boudéflà, bodiflar | Boudego | Bouf- | Boufaire | Boufanados | Boufarèou | Boufigue | Boulechou | Boulegàr | Bourre | Bout | Boutargo | Branda | Brandar, brandado | Brandol(h)ar | Brasieiro | Brassejá | Brasucado, brasa | Bratama | Brau | Brega | Breilh- | Bresegon | Briou | Broa, broue | Brodo | Brousto | Buc | Budets, budèl | Bugà(r) | Bugada | Bugne, bonha | Buscalhar | Cachaduro | Cachar | Cada | Cade | Cadereau | Cafo | Cagado | Cagnard | Cagno | Cala(r) | Calabre | Calada, calade | Calanque | Calendàou | Calendas | Calicot "fève". | Calo | Calut, caludo, caludasse | Camba | Cambarot | Caminada | Camparol | Can | Cana, canne | Candelousa, candelièra | Canebière | Canis | Canorgue, canonge | cantels, de - | Cantels, de cantels | Canto-perdris | Canton, cantou | cantonier | Cantounade | Caoucalla | Capeirou | Capejado | Capejar | Capelan | Capitar | Capitelle | Caput | Carchofa | Cardabella | Carraunha | Carrel, quéron | Cartagène | Casau | Cascalhar | Cascavel | Cassagne, chassaigne | Catigot | Catolic | Causeta | Causses | Ceba | Cernalha | Cers | Chapar, chapaire | Chapar-2 | chapot | Chauvio, chayo, chavo | Chichouiller | Chichourles | Chouio, cholha | Chucar | Cincarat | Clap, clapàs | Clapardo, clapo | Clastro | Clau | Cleda | Cloca, cloucho | Clueg | Cluga(r), cluca(r) | Clugar | Cobrifuòc | Cocagne | Cogot-cagot | Colo | Comairèla | Conilh, conilha | contounat | Contounat | Coquel | Coquo | Corre l'ase | Coscolha | Costel, costa | Cot, acout | Coudiou | Couelo, couolo | Couflaïre de Congeniès | Coufle | Couquel | Courouogno | Couzignieiros | Couziná | Cros | Cros | Crosets, crozets | Croto | Cuca | Dame | Damojano | Darbon | Darnagàs | Debanar | Degra | Degun | Deigououbiar | Dejuna | Demolucat | Deneiròla | déniar, denizar | Desbrando | Descaucelar | Desenjassá | Desfata | Despoutar | Desrabar | Destre | Desvariar, dévarier | Didoulo | Dimanche | Doga, douga | Dousil, dosilh | Douts | Drac | Dralha | Drolle, drolla | Duc, du | Ebria, ebria | Ebriago | Efan | Egassiaral | Egassier | Eiris | Embanar | Embanasté | Empegar | Empeutar | En de bados | Encalà | Enco | Enquiller | Ensarria(da) | Enserta(r) | Ensucar, ensuquer | Entar | Erme | Escachoun | Escafar | Escafit "morue séchée" | Escafit, -ida | Escagassar | Escais "éclat" | Escais "sobriquet" | Escambarlat | Escampar | Escanar | Escandalh, escandilh | Escarougner | Esclafidou | Esclapaire | Esclapeta | Esclapo | Esclop | Escoubilles | Escoubo | Esfata, esfataire | Esfougassà | Esglajà | Espantar | Espatarrar | Espeisses | Esperar | Espiga | Espinchar | Espouterla | Esquichar-esquicher-quicha, anglais "to squeeze' | Esquila | Esquillà, resquillà | Estancar | Estavani | Estirgonhá, estrigoussá. | Estivenques | Estobla | Estofi, stoquofi(n) | Estrida | Estront | Esturio | Fa | Fabre | Fada "fée" | Fada "simplet, niais" | Faï, faïsses | Faisso | Falabrego, farabrego | Falbe, faube, fauba | Fan, efan | Fanga, hagne | Fanny | Faouviq, fauvi | Farandoulo | Farci l'ase | Farda | Fargasse | Fartalio fartaille | Fataire | Fato, fate | Fatras | Fau, fag | Fava, favasso | Favalise | Feda | Fenestroun | Ferratge | Fideous | Figa | Fissá | Floc | Floron | Flour | Flourat | Flourdalisto | Flourié | Foganha | Foguier, cap foguier | Fondron | Font | Fougasso | Fougasso | Fougnar | Fouiro | Fourfouillar | fourniá, foronisar, denisar | Fourrupa, forrupa | Frago | Franciman | Freta, fretadou | Frigoulo | Fruta | Furo, furar | Fustet | Gabela | Gabieu, Engabier, | Gafa | Gafa, gafar | Gag, gatch, gay | Galafata | Galinetta | Galobet, galoubet | Gamboul | Ganchou | Ganha-Pan. | Gansà, ganso | Garaffo | Garbi | Gard, Gardon | Gasa, gasar, gasaire | Gasanhar "gagner" | Gaubi | Gavach, gavatch, gavot | Gavèla | Geek | Gèrla | Giga 1 et 2 | Gorp | Gorp, corp | Gos | Got, go | Goubio, gourbio | Gour, gourg | Gous, gos | Gralha, graula | Grefuèlh | Grifol, grifou | Gronh | Guinchar | Guindre | Guinsal, guissal | Guit, guita | Haricot | Hérault | Herm, erm | Horrupa | Huitante | Inquet | Irange | Iscla | Issar(t) | Issartar | Jaco, jaqueto | Jacou | Jacouti | Jacuda | Jaïre | Jalenco | jaquemart | Jas | Jas de mouli | Jasso | Jazen | Jhacoumetto | Joc | Jolh | Jolverd | Jostar, justar | Jupa | Labech | Lac | Ladrot | Lagasto, langasta | Lagramuso, larmuse | Laire, lairon | Lambrusquiero | Langrola | Lar | Laune, lona | Laupio, làupia | Lausa | Liri, ile, lirga | Logate | Lonja, lonza et sirloin | Lot, loudo, loudro | Luchet, luquet | Machucar | Macip,mancip | Madièr | Madur, madurá | Magnan, magnanerie | Magnin | Magnolia | Mai | Maïsso | Majofa, amaousso | Major, majoral | Manado, manielha | Mangayre, manjo - | Manoli | Marcamau, marcamal | Marche Nîmoise. | Marélar | Margot | Marran, marròt | Marron | Martola | Mascarà | Massacan | Massacan, mascagnar | Masti | Matado | Mateusalem | Mato | Mauro | Mazet, maset, mas | Mèlsa | Mendre | Metge | Micacoulié | Micho | Mièg, mièja, meg | Migon | Milhas, mil(h), milhoc | Minute | Missounaire, missounenco | Misto, mistoun | Mistral | Mitounar | Mocar | Molan | Mor, mourre | Moulon | Mounjeto | Mounjo | Mourgo, mourgeto | Mourgues | Mourguettes | Mourre | Mousti, masti | Na, damna | Nadelo | Nai, nais | Nauc, nauca, nauquet | Naut | Nèci, nèssi | Neou, neu; nevar | Nerta | Nieira | Nim | Nonante | Oc | Ocobaïre, acabaïre | Ola | Olaire, oler | Onça | Orange | Ortiga | Osca, osque | Oustal | Pagnoto | pairado | Pairol | Paissel, pansel | Palangre | Pan | Panar | Panicaut | Panis | Panisso, panisse | Pankezo, pankero et pa(n)let | Pano, panous | Panoucho | Panperdu | Panta | Pantais | Parpalhejar | Parpalhon | Parran, parragine | Passièra | Pastel | Pastenaga | pati-coufi, patin-coufin | Patis, patus | Pauta | Paysbassol | Pebre | Pecaire, peuchère | Pedas | Pegar, pégasse, pego, pegous | Pégasse | Pego | Pegous | Pel, pelses | Pelardon | Pelha | Penche | Petas | Pétoule | Peyremale, peire | Pibol, pibou | Pichon, pitchoun | Pila | Pisar | Pistou, pistar | Plan | Plantolièr, plantolièra | Platussar | Plegar, plier | Plegar, plier | Podar | Poleja, poliege | Polit, polida | Pompa a l'óli | Pontet | Posaraca | Pot, poutoun | Poteral | Potona,poutouno | Pounent | pounical | Pous | Poutargo | Prairo, preveire | Prègadieu | Puech | Queron, cairon | Quicher | Quilhar | Quincanela | Quincarlotà, aligot, calicot, logate, cincarat, catigot | Rabas, ravat | Rabatos | Rabinar | Racar | Raïous | Rampa, rampon | Rampelar, rampéou | Rapar | Rapar | Rapugaire | Rasal | Rascar | rascàs | Raset | Rebaladis | Rebarba | Rebiscoula | Reboussier | Recachar | Recachar | Recantoun | recantoun | recatar | Recate, recatà | Redessan. Les noms de lieu et l'étymologie. | Rega | Repétasser | Restanco | Restouil, rastolh | Retirar | Robinet et roubignoles | Rodo, roudou, redoul | Roire | Romana | Romb, roumb | Romieu, romieva | Rompre, roumpre | Ropilha | Rore | Ròse | Roubine robine | Roudou | Roumpude | Roupilles | Rousiguer | Rousiguer, rosegar | Rousto | Rove | Ruscle | Ruscle | Rusco, rusca, ruscla | Sabte, dissabte | Sabuc | Saladèlo | Sampa | Saou | Sarga | Sartan | Sassi | Sauma | Saumada | Sàuse, sauset | Sauvages | Semal, semàou | Sernalha | Serp, ser | Serpol, serpolet, serpolhet | Serrar | Socca | Soga | Sopar, dinar, dejunar | Stoquofi | Surge,surja | Tafanari, Fanny | Tais, taison | Talent, talan | Talh, tal | Talos | Talvera | Tanca-buòu | Tancar | Tap, tapia | Tapar, tap | Tapenade | Tarabastal | Tarasco | Tarnagas | Tartifle | Tau, taur | Tauvera, talvera | Tavan | Tavanejá | Terraire, terroir | Testard | Tibar, estibla, tibla | Tibla, tribla | Tif taf | Tigno | Tina, tinel | Titolet | Tocs | Tosela | Toupin, topin | Tracoular | Trallar | Trampelar | Trantanel | Tranugo, sarnuge | Trast | Traucar | Traversier | Tremolar | Trescalan, trascalan | Trescantou | trescantoun | Trèva | Tribla | Tride, trida | Trido, trida | Trigar | Trigoussá, estrigoussá | Tris, trissa; trissà | Trissa; tris | Trou(t)š , trouyš ; trouc | Truc (de Balduc) | Trucar | Trule | Usclar | V | Vabor, babou | Vaciwo, basiwo | Vallat, valat | Vanetge, baniège | Vano,bano | Varaire | Vedel, vedeou | Vedigana | Ven | Vencilh, bensilh | Vendemia | Ventresca, ventreche | Vesenha, besego | Vibre, vibro, | Vié d'ase | Vige | Vim | Vin de ruscle | Vincla; vencilh, bencil | Visetta | Vòmi, bòmi | Voto; vot | Voyage | Vueg, void, vog | Zeneto, genette | Zobarga | Zogarda | Zusuba |


(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/francais-occitan/

Index français - occitan

1/8 de canne. | à jeun | abandonner le nid | abandonner le nid | abandonner son nid | abattre les noix | abbaye | abeille | abreuvoir | abreuvoir | abri | abri | abri; tonnelles; galerie; hangar | abriter | abriter; s'abriter | abrivade | accabler de coups | accompagnement des taureaux | accouchement | accroupir s'- | accroupir, s'- | accroupir, s'- | achillée mille feuille | adresse | affadir | affaiblir | affilier | affût, être à l'affût | agiter | agiter | agneau | agneau | agues (toponymes en -) | aîné | Air de danse | air étouffant | air étouffant | aire à battre le blé | airelle myrtille | airelle rouge | aisance naturelle | ajonc | aligot | alisier | alisier (Gard, Hérault) | aller | aller dans les bartas | aller et venir, en parlant des abeilles | alluvions | amadou | amandier | amer | ami préféré | amoureux | ampoule | ampoule | anche | anchois | âne | âne | anesse | ange (toponymes en -) | angle | angle | animal d'un an | animal mythique | animal puant | anse | apaiser | aplati | aplati | aplati | appâter | appeau pour perdreaux | appendices charnus de la chèvre | appentis | appétit, bon - | apprêter | appuyer | aptitude | arable | ardoise cévénole | arête d'une montagne | argent | argile | argues (toponymes en -) | arracher | arracher | arranger | arrêter | arrêter l'écoulement de l'eau, du sang, | arriver | arriver en abondance | artichaut | assaisonner | associer | assommer | assumer | asthme | âtre | âtre | attendre | attendre, se faire - | attirer (chasse) | attraper au vol un objet lancé | attraper au vol un objet lancé | attraper qn., se faire attraper | auberge | aubergine | aubier | aubier | aucun | auge | auge | auge | auge (en pierre à huile) | auge pour les bestiaux | avachir, s'- | avaler avec précipitation | avaler de travers | avancer | avancer la tête | avare | avbaisser | avec | averse | averse | aveuglement de l'esprit | aviser | bâcler | badiner | bailler | baiser | baisser, se -; | balai | balance romaine | balance romaine avec un seul plateau | balancer | balancer | balayer | balayeur | balayures | balayures | | ballon de chiffons (vieux) | ballonnement | bande | bande | bande de terre | bande de terre cultivée (Charente) | bander | | banqueroute | baquet, | baradine | baraque (petite) | barbouiller | barbue (poisson) | baril | bariolé | bariolé, avec des raies | barioler, bariolé | barrage de rivière | barre | barrière ou une clôture dans les champs en treillage | barrique | basané | bascule de puits | bascule de puits | basilic | basilic | basilic | basse cour | bassin | bât allongé | bât allongé | battoir pour le linge | battre | battre le rappel | battre les chataignes | bavard | bavard | bavard | bavarde | bavarde | bavarder | bavarder | bavarder | bavarder | bavarder | bavarder | bavarder, jacasser | bave | bave | baveur | bayer | beau | beaucoup | bec d'un vase | bécassine | bèche | bêche | béer, bayer | belette | belette | belette | belette | belette | belette | belette | bélier | bélier | bélier | bénitier | bercail | bergerie | bergerie | bergerie | bergerie | besace avec provisions de bouche | bestiole | bête adj. | bête de somme | bête imaginaire | bêtises | bévue | bief d'un moulin | bien portant | bigarré | bigarreau | bigorneau | billet de banque | bisquer | blaireau | blaireau (l'animal) | blaireau à barbe | blatte | blé | blé, variété méridionale | blessure | bleuet | blottir dans un coin, se- | blouse de travail | bobine | boeuf | boire | boire avec avidité | boire beaucoup | boire d'un trait (Gers), | bois du cerf | bon, bien | bonne grâce | boque de châtaigne | bord | bord de champ | bord de champ qu'on ne peut travailler | bordure | bordure de rivière | bordure qui se laboure en travers | bosse | bosse | bosse | botte de paille | bouche | bouche | boucher | boucher | boucher avec de l'étoupe | bouchon | bouder | bouder | bouder | boudeuse | boudin | boudin | boudin noir (Nice) | boue | boue | boue | bouillie de maïs | bouleau | boulette de pastel | boulevard | boulier (filet de pêche) | bourbe | bourbier | bourbier | bourdaine | bourdaine | bourdon | bourdonner | bouse | bouse de vache | bout de terre | bouteille 3 litres | boyau | boyau | boyaux, gros - | brachypode | branler | brebis | brebis | brebis | brèche | bredi-breda | bretelles | briller | brinbaler | briser et éparpiller les mottes de fumier | brocard | broie | broie du chanvre | brou de la noix | broussaille | broyé | broyé, broyer | broyer | broyer | broyer | broyer | broyer le chanvre | bruant jaune | bruine | bruit que font les écus | brûler | brûler | brûler | brun | bruyère | bûche de Noël | bucher de fagots | bucheron | buée | buisson | buissons | buveur | cabane | cabane | cabane de vigne en pierre sèche | cabane en pierre sèche | cabas | cabas de sparterie qui se placent de chaque côté du bât des bêtes de somme | cacher | cacher derrière une touffe, se - | cacher, se - | cadenelle | cadet | caecum du porc | cage | caillou | caillou pour boucher | cailloux | cajoler pour tromper | calanque | caler, se - ( v.r.) | calfeutrer | califourchon, se mettre à - | calmer, se - en parlant du vent. | canal | canal | canal (d'assainissement ) | canard | canard gras | cane | canne-pétoire | | cannette | canton | canton | cantonner | canule | cape de femme | capelan | capitelle (fr.rég.) | capitules de la bardane | capuchon | caque aux anchois | caraffe | carde | carline à feuilles d'acanthe | carré de papier fort | carreau | carrefour | carrefour | carrefour de 3 rues | cartagène | casser | castor | catholique | cave | cave | caviar de muge | cavité | cavité | centaure noire | Cénurose | cep de vigne sauvage | cépée | cépée de jeunes arbres | cepola (poisson) | cerf-volant | cerfeuil ? | cétérac | Cévenol | chair salée | chaleur | chaleur étouffante | chaleur humide | chaleur humide | chaleur humide et étouffante | champ de chanvre | champignon | chanceler | Chandeleur | chanoine | chant, posé de - | chaperon | chaque | charbonner | charcuter | chardon bleu | chardon bleu | charge d'une bête de somme | charge de sel ou de vin | charogne | charogne | charrue | chasser au furet | châtaigne | châtaigne, variété de - | châtaignes rôties | chaudière | chaudron | | chauffer le lit | chaume | chaume | chaume | chaumière | chaussée d'un moulin | chauve | chauve | chef de l'éclairage (cinéma) | chemin | cheminée | chênaie | chêne | chêne | chêne blanc | chêne blanc | chêne blanc | chenet | cheval court | cheval, mauvais - | cheveux + poils | chez-soi | chezmin | chicot | chien | chien | chien | chien du tonnelier | chien, gros - | chien, petit - (Toulouse) | chiendent | chiffon | chiffon | chiffon | chiffon | chiffonnier | choc | chope | chope | chopiner | chose de peu d'importance | choses inutiles | choucas | choucas | chouette | chouette | choyer, mitonner un enfant | chrysalide | chrysalide ver à soie | cingler | citronelle | claie | | clapoter, barboter | clavaria flava (champignon) | clé | clématite | cligner des yeux | cloître | cloporte | cocagne | coccinelle | coche | cochonnet | coco | cocu | coffin du faucheur | coiffe de femme | coiffer, se - | coin | coin | coin ( de rue; du feu) | coin de bois pour soulever une meule | coin de terre | coin pour calfater | colin-maillard | coller | colline | colline | colline | colline | colline | colline | colline | comptant "paga truquet" | conducteur des juments... | conduit de la fontaine | contenu d'un angle | contrariant | contrarier | coquille | coquille d'oeuf, de noix | cor au pied | corbeau | corbeau | corbeille | corbeille en jonc; | corbeille en osier | corde | corde | corde | coriaire | coriaire | corne d'animal | corneille | corneille | corneille | corneille | cornemuse de la Montagne Noire | cornes, avoir des - | cosse | cosser en parlant des béliers, se- | côté étroit | côté(s) | côtelette | cotte | coucher, se - | couleur basané | couleuvre | couloir dans la montagne | coup | coup | coup | coupe | coupe | couper du bois | couper du bois | couper du bois en tronçons | couper net | couple de chevaux | coupure | courageux | coureur de jupons | courroucer, se - | cours d'eau régulier | course camarguaise | court et clair en parlant du foin | couver | couvercle de pétrin | couverture | couvre-feu | couvrir | couvrir | couvrir | couvrir de chaume | couvrir de pierres | crabier vert | craie rouge | crampe | crampon | craquant ( -e) | crasse | crécelle dont on se sert pendant la semaine sainte | crêpe à base de farine de pois chiches | crête | crête de montagne | creux dans terrain | creux où l'eau se rassemble | crevasse de rocher | crevette, genre de - | criblures | crier à tue-tête | crique | croc | croc (Nice) | crochet | crochet | crottes de chèvres, mouton | crottin | croûte brulée dans casserole | croûte de lait | croûtes de lait | crozets | cueillir | cuire longtemps | cuisine | cuisinière sans finesse | cul (de Fanny) | cul-de-sac | cuscute | cuve | cuve | cuve | cuveau | cuvette | cuvier | daller | dame | dame-jeanne | dandider | dandiner, se - | daphne | dartre | davantage | débrouiller, se - | décharge | déchausser la vigne | déchirer | defixion | défriché, lieu - | défricher | défricher | défricher | défricher | dégourdir, se - | degré (?) | dégringoler | déhanché | délai de paiement | déliter les vers à soie | demi | demi-journée de travail | denim | dents | dents | dépêcher | dépouiller | déraper | déraper | descendre | désert | désert | désir | désir | désir impérieux | désoeuvré, | desseché | dessert de Noël | détritus | dévaster, négliger | deverser, se - | dévider le fil | dévidoir pour les cocons | diable | diarrhée | digitale | digue | digue | disperser | dissimuler, se - | dissimuler, se - | dissipateur | dissipateur | dissipateur | distribuer | distribuer le brin de soie sur l'écheveau... | diviser en losanges | dodeliner | dogue | doigt médian | dommage | dompté | donner asile | donner dans un piège (v.réfl) | donner des coups de tête | donner ou prendre la couleur basané | dorloter | dormante | dormir | dormir | doronic | doucement | douleur au poignet | dousil | | dragon | dragon | drague composée d'un rateau combiné à un filet, fixée à une longue hampe | draille | draine | drap | drap, sorte de - | dressé (Béarn) | dresser | droit à la moitié | duc | eau | eau de vie | eau dormante | éboulement d'un mur de terrasse | éboulis de terr | écaler | écarter les jambes | échalas | échalas | échapper (homonyme) | écharpe du maire | échassier (oiseau) | éclair | éclat (de bois) | éclat de bois | écluse | écluse | écluse | économie | économie, | écorce | écorcher | écosser les légumes | ecouer avec violence | écrouelles | édredon | effacer | effacer | effarer | effrayer | égorger | égout | égratigner | égutter s'- | élaguer | élancer, s'- | élite | ellebore | émanciper, s'- | emballer | emballer | embarras | embroullier en paroles, s'- | émerger | émincé | empiler | employé | empoigner | empoigner | emporter | en vain | enclos | enclos pour juments | endimancher, s'- | endimancher, s'_ | | endroit ensoleillé | endroit ensolleillé | endroit où les lapins viennent fienter | endroit profond dans une rivière | enfant | enfant | enfant | enfant | enfant turbulant | enfler | enflure | enfoncer un aiguillon | engelure | enivrer légèrement, s'- | enjamber | enlever | enlever | enlever | enraciner, s'- | enragé | ensemencer un champ en pré | ensemencer un champ une seconde fois | ensevelir | ensorceler | entaille | entaillures sur le bras de la romaine | entassé dans un coin | entassé dans un coin | enter | entrer, faire entrer | entuber | envie | envie de vomir | envoyer | épais | épervier | épervier | épi | épi de maïs | épier | épouvanter | érable | érable | errer | escalier droit | escalier tournant | escargot | escargot d'été | escargot d'été | escargot d'été | escargt d'été | escarole (Tarn) | espace de temps | espace entre 2 rangées de vignes | espace nécessaire pour tourner la charrue | espalier | esprit épais | essart | essuie-main | estomac | estomac du porc | Etaler une marchandise | étalon de poids | étang | étayer | étendre de tout son long, s'- | éteule | étincelle | étirer | étonner | étouffer | étouper une futaille | étourdi | étranglé | étrangler | être couché | être mal mis | étriqué | étroit | évanouir, s' | éventré | évier | exagérer | exclamation | exploitation | extinction-feu | extravagance | fa | fabricant de sonnailles | fabricant de sonnailles | facéties | facétieux | fâcheux | fagot | fagot de sarments | faible d'esprit | faillite | faim | faim de loup | faim de loup | faîne | fainéantise | faire attention | faire avoir, se - | faire bailler | faire brûler le feu | faire échouer (un navire) | faire la coquette devant les garçons | faire la cour à quelqu'un | faire la cuisine | faire le nid | faire un grand feu | faix | fanes de fèves | fanfaron | fange | fange | fanny | fantôme | farandole | farce | farce | farfadet | farfouiller | farine de pois chiches | fatiguer, se - | faucille | fausset | fausset | fauve | fauve (couleur) | fauvette | fée | félibre | femme de mauvaise vie | femme en couches | femme en couches | femme mal mise | femme mal mise | femme niaise | femme qui vient d'accoucher | femme, fille | femme, fille grasse et petite | fendeur de bois | fendre du bois | fendre du bois | fenêtre, petite - | ferblantier | ferme | ferme | fermer | fermer | fermer (les yeux) | fermer (les yeux) | fermer avec une barre | fermer les yeux | fermer les yeux | fesse | fesses | fesses | fesses (de Fanny) | fête patronale | fête votive | feu volage | feuillage | fève | fève | fève | fève | fiasco | fiasco | fiente de volaille | fiente, étron | fienter avec effort | figue | figuier | figure qui fait peur | filet de pêche | filet de pêche | filet de peche | filet de pêche | filet de pêche utlisé dans les étangs du Bas Languedoc | filet de viande | filet en nasse | filet nasse | fille | fille, belle - | fin (sel) | finir | fixer, se- (v.r.) | flamber | flaner | flaque d'eau | flaque d'eau | flaque d'eau | fleur | flocon | flocon | flocon | foirer | foison, à - | folle avoine | fontaine | fontaine (publique) | fontaine monumentale sur la place du village | forcer à payer | forêt de sapins | forgeron | fosse | fossé | fossé d'écoulement des eaux | fosse, trou, cavité | fossile de fougère | fossoyeur | fou | fou | fou | fougasse | fouiller | fouiller | fouiller | fouler aux pieds | | fourrage en vert | fourrure de martre | foyer | foyer | foyer | fragon | fraise | fraise (des bois) | fraisier | français | Français | frapper | frapper de la tête, de la corne | fraterniser | fraudeur | frelon | fréquenter un endroit ou quelqu'un | friche | friche | frissonner | fromage à pâte molle | fromage de chèvre des Cévennes | fromage du Gévaudan | fromage fermenté | froment | froment | frotter | frotter | fruit de la bardane | fruit de la bardane, | fumeterre | furet | furoncle | fusil du boucher | gabelle | gaffe | gaffe | gaffer | gagne-petit. | gagner | gagner | gaillet gratteron | galetas | garance sauvage | garçon | Gard | gardon | Gardon | gargouille | garou | garou | | gattilier (arbrisseau) | gauchir | gauler | Gave (rivière) | geek | geignard | gelée blanche | gendarme | genêt | genêt épineux | genêt, sorte de | genette | genevrier | gerbe | gésir | gesse | gesticuler | ggigoter | gifle | gifle | gifle | gigot | gigot bien battu et bien lardé | giron | gîte | gîte | gîte du moulin | givre | glaieul | glaïeul | glisser | glisser des sapins de la montagne | glousser | gluant | glui | gobelet | goinfre | goinfre | goîtreux | gonfler | gonfler | gouffre | gouge | goulot d'une cruche | goulu (Barcelonette) | gourme des petits chats | gousse | gousse | gousse d'aïl | gouttière | gradin de culture | graminée | grammes, 25 - | grand duc | grapilleur | grappillon | greffer | greffer | greffer | greffer | greffer | grelot | grelot | grelot | grelotter | grelotter | gribouillette (jeu) | grillade | grillade | griller | grimaces | grimper | grimpereau | grimpereau | grippe-sou | grive | groin | groin | gronder | gros boyau farci | gros chien | grotte | grotte | groupe | grumeau | grumeau | gué | gué | guède | guenille | guenille | guêpier | guérir | guérisseur | guetter | gueule, faire la - | habitant de l'Aude | habitant de la plaine | habitant du Gévaudan, du Gers | habits | hache des charpentiers | haie | haie | haie | haillon | haillons | haïr | hameçon | hameçon | hameçons, corde avec - | hanche | hanche | hanter | hardes | haricot | haricot blanc | haricot blanc | haricot, espèce d'- | haricot, espèce de - | haricots (Vendée) | hart | hart dont on lie les fagots | hart dont on lie les fagots | hâter, se - | hâter, se - | hausser (les épaules) | hausser les épaules | hauteur | héberger | hellebore | Hérault | herbe sèche | herbe traînante | herbes potageères | hérisson | herminette | herse | hersillière | hésiter longuement | hêtre | heurt | heurter | heurter les orteils, se - | hibou | hirondelle | Hollandais (néologisme) | homme fort et vigoureux | homme lâche | homme négligé | homme peureux | honnête | hospitalité pour la nuit | hotte | hotte | houe | houe à lame triangulaire | houlette de berger | houlette de berger | housse de cheval | houx | houx | houx, petit - | huguenot | humer | hymne | idiome saintongeais | idiot | île | île | imbécile | imbécile | imbécile | imbécile | imbécile | imbécile | imbécile | imbécile | imbécile | imbécile, crétin ? | importuner | impôt sur certaines denrées | imprudent | inclination | individu brouillon | infirme | insecte | inspiré | instrument de musique ancien | intention | intestin(s) | intimider | intraductible | iris | ivraie | ivraie | ivre | ivrogne | ivrogne (lang.) | jacasser | jacasser | jachère | jachère | jaillir | jambe | jambe | jambe et cuisse | | jaquemart | jardin | jardin | jarre | javelle de blé | jeter au vent | jeu ancien | jeune fille | jeune fille qui court après le garçons (Prades) | jeune homme | jeûner | joli | joubarbe (des toits) | jouter | jujube | jujube | jument | juniperus oxycedrus | jupe | jupe | jupe | kermès | labourer une terre pour la première fois | lac | lâche, personne molle (Nice) | lâcher | lactaire poivré (lactarius piperatus) | lagune | laîche | laiche | laine laissée sur la peau de la brebis à l'occasion de la tonte | laine suint | laisse | | lampe | lancer | lande | lange d'enfant | langue bien pendue | languir | lapin, jeune - | lapin, lapine | lard de porc entier | lard salé | lardons rissolés | larmuse | larron | larve | lathraea | latrines | laurier-tin | lavette, lingette | lepidotriglia aspera | lessive | lèvre | lèvre | lèvre (grosse -) | lézard | lézard gris | lézard gris | lézard gris | lézard gris | lézard gris | libellule | libertin, celui qui est libre dans ses propos' | lie | lien | lien (du fagot) | lien du fagot | lien du fagot | lieu chaud | lieu d'aisance | lieu de baignade | lieu vide autour de la maison | ligne de partage des eaux | limite d'un terrain | linge | linge de la lessive | lippu | lis | lisière d'un champ | lisse | litière | livre, fraction de la - | lmaçon | loge à porcs | logis | loquet | loquet | lorgner | lotte | louer des journaliers pour les faire travailler ensemble | loup jouet | lourdaud | lucarne | lunettes des chevaux | lutin, , follet | luzerne | mâcher bruyamment | mâchoire | mâchoire | mâchoire | mâchoire, joue | magnan | magnanerie | Magnolia | maie de pressoir; cuve | maillot | main | mais | maïs | maison | maison curiale | maison en ruïnes | maisonette rustique | majeur | maladie de la vigne | maladie du cuir chevelu | maladresse | maladresse | maladroit | malhabile | mamelle | mamelon | manger goulument | mangeur | mangeur, gros - | manier | manier malproprement | manières à table, faire - | manique des repasseuses | manivelle | manquer de parole | mante religieuse | mante religieuse | manteau de deuil à capuchon | manteau ne descendant qu'à mie-corps | manteau, long - | manteau, vieux - | maquereau | marais | marais | marchandise transportée en une seule fois | | Marche nîmoise | marcher vivement | marcher vivement | mare | mare | | margarita cocktail | marguerite | mari trompé | marier, se - | marier, se - | marmite | marmot | marmouset | marquer | marquer à la craie rouge | marquis | marraine | marron | marron | marron d'Inde | Marsillargois | martin pëcheur | martinet à ventre blanc | mascara | masque | matelote de poisson | mauvais pays | mauvaise herbe | mauvaise odeur du corps | mèche de cheveux | mèche de fouet | mèche pour fusil | médecin ; | mélisse | mendiant | mésange | mésange charbonnière | mesure | mesure agraire | mesure de 0,50m² | mesure de 25 cm | mesure de capacité | mesure de liquide | mesure de longueur et de surface | mesure de longueur, de surface et de contenu | mesure pour les grains et les vins | métairie | métairie | métairie | métayer | métayer | mets | mets grossier | mettre à l'aise, se- | mettre bas | mettre en colère, se - | mettre en fuite | mettre en grumeaux | mettre en peloton | mettre le bétail dans les champs | mettre un cheval au vert | meuble (terre) | meurtrière | meurtrir | meurtrissure | meutrir | micocoule | micocoule | micocoulier | micocoulier | mignon | mignon(ne) | millepertuis | millet | millet | mitonner un enfant | mobile | moindre | moineau | moisson, plat de - | moitié | molène | Monaco | monceau | mont | montagnard | montagnard | montagne | montagne | monticule | montrer les cornes | moquer, se - | moquerie | morceau | morceau d'étoffe ... | morceau d'étoffe pour raccomoder | morceau de bois qu'on attache au cou des bêtes | morceau de quelque chose | mortier | mortier | morue séchée à l'air | morue séchée à l'air libre | moue | mouillé | | mourir | moustique | mouton (d'un an) | mouton à laine grossière et pendante, | mouton des Cévennes | mouton malingre | mpressionner | mulet | mulot | mûr | mur de soutènement | mur en terre, pisé ou torchis | murex | mûrir | musaraigne | museau | museau de porc | myope | myrte | myrtille | nacelle | nasse en fil | nasse en fil | nausée | Néerlandais | neige | neiger | niais | niais | niais | niais | niais | niais | niais | niais, nigaud | niaise | niaise | nicher | nid de la mante réligieuse | nigaud | nigaud | nigaud | nigaud | nigaud | nigaud | Nîmois | niveler le terrain | Noël | noeud | noir | noircir | noire | nom propre | nonne | nonne | nonne | nonnette | noria | nouer un ruban | nouilles | nuage léger | | nuage, gros - | nuque | nuque | observer | occiput | ocre rouge | ogre | oignon | olive, variété d' | olivier sauvage | omelette | omelette | omoplate | once | oppression | orage dans l'air | orange | orange | orange | orfraie | orge | orge des rats | ortie | ortolan | ortolan (Vaucluse) | oseraie | osier | osier | osier | ouest | oui | outil de tailleur | outil en forme de sabot | outre | ouvrier qui calfate | ouvrir | ouvrir en grand | ovin de deux ans | oxyde rouge | paf | pagarus bernhardu | paiement de dettes | paille | pain | pain rond ou plat | pain, petit - (aoc) | palpitation | pâmer de rire, se - | pâmer, se | panicaut | panier | panier | panier de somme | panier pour vendanger | panis | panisse | panse | papillon | papillonner autour des jeunes filles | pâquerette | parc | paresse | paresse | pariétaire | parler à tort et à travers | parpaign | parpaing | partie du melon qui repose par terre | passer à gue | passer un gué | pastel | patati-patata | patauger | patauger dans la boue | pâté de maisons | pâté de maisons | pâtée pour les bestiaux | pâtes alimentaires | patienter | pâtisserie | patois cévenol | patte | pâturage (communal) | paume | paupières | paysan du nord d'Uzès | paysan haut cévenol ou lozérien | peau de blaireau | peau de ce mouton | peau de mouton retourné | peau de mouton tannée | péché | pêche à la traîne | pêche; sorte de raisin | pécheur | peigne | pèlerin | pencher | pénil | pente lavée par des torrents | percer | perche, longue - (Capestang) | percher, se - | perchoir des poules | perdu; pain - | perle | persil | personne | personne chétive (Tarn) | personne molle | peson | pester | petit | petit bonnet à brides, | petit objet | petit, se faire petit | petit;, le plus - | petite oseille (?) | peuplier | peuplier | pie | pie | pie grièche | pie grièche | pièce du timon | pied dans chaque camp, qui a un - | piège pour oiseaux | pierre | pierre | Pierre | pierre à aguiser la faux | pierre à aiguiser | pierre d'angle | pierre d'angle | pierre de blocage | pierre de couronnement | pierre de l'âtre | pierre plate | pierre plate rectangulaire | pierre qui lie deux murailles à l'angle | pierres | pile 4 | pilé, piler | piler | piler | pilon | pilori | piment | piquer | pisser | pistachier | place, ne pas tenir en. - | placer dans un endroit très élevé; | placer, se - (v.r.) | placette (Nîmes) | plaisant | planche courbe du tonneau | plante épineuse (Nice) | plaquer | plat | plat de pomme de terre + fromage | plat de pommes de terre | plat de résistance | plate bande dans jardin | plate-bande | plateaux calcaires | Pléiades | pleurnicheuse | pli | plier | plier | pluie | pluie de courte durée | plus | plus grand | poêle à chataignes trouée | poêle à frire | poignée | poignée | poignée d'un récipient | poignée de blé | poils + cheveux | point sur le I | poisser | poisser | poisseux | poisson genre athérina | poitrine de ... | poitrine de boeuf | poivre | poivron | poivrot | poix | pomme de terre | pontet | portable | posé de chant | pot (de terre) | pot au feu | potage au basilic | potier | pou (enfantin) | poubelle | poulain | poule couveuse | Poule grasse | poulie | poulie (maritime) | poupée | poupon | pouponner | pousse | pousse, jeune - | Poussinière | poutargue | praire mollusque | prairie marécageuse | pré délimité (Alpes) | précipice | premier jour du mois | prendre garde | préparer | presbytère | presbytère | presser fortement | prête | prodigue | prodigue | profiter | promener, se - | prostituée | prostituée | prostituée | protestant | provision de bouche | puce | puer | puiser | puits | puits à roue | punaise de champs | putois | putois | puy | quaker | quantité | quantité de cocons .. | quantre-vingt dix | quartiert de bois | quatre-vingt-dix | quatre-vingts | querelle | queux | quittance | quitter le nid | raccommoder | raccomoder | racornir en mûrissant | ragoût | ragoût | ragoût de mouton | ragoût de restes | ragoût épais | raide | raidir | raidir | raie | raie (poisson) | rainette (Quercy) | râle | râleur | ramasser | ramasser | ramasser | ramasser du menu bois | ramasser qch qui traîne | rameau | ramée | rampeau | ramper | ramper | ranger | ranimer | rappeler | rassasier | rassassié | rassemblement | rat | rate | ratelier pour le bétail | ration | rave | ravigoter | ravine | ravine | raviner | ravisseur | rayé | rayer de blac | rayons deu soleil | razeteur | rebours | rebouter | rebouteux | récipient | récipient de pierre pour l'huile | récolte | récolte d'osier | recourir à des subterfuges | recueil | redoul | redoul | réduit dans une habitation | réfectoire | régaler, se - | regarder du coin de l'oeil | regimbe | religieuse | religieuse (vêtue de blanc) | remise agricole | remue-ménage | remue-ménage | remuer | renchérir (au jeu) | rencoigner | rencontrer qn. | rendr lache | rendre | rendre fou | rendre mou | rendre paresseux | renfermer le bétail | renoncule des prés | répandre | repas (Vallée d'Aoste) | repas du soir | réprimander | repus (fr.rég.) | réserve | résidus | ressassié (part.passé) | resserrer | reste de qch. | Rester neutre | restes | rétameur | rétrécir; se - | réunion | réussir | rêve (pénible) | revêche | | revigorer | Rhône | rigole | rigole | rivière d'or | robes | robinet | robinet | robinet | robinet d'un fût | roche schisteuse (Hte Provence) | rocher | rocher escarpé | rôder | rôder | roitelet | rompre le bec d'un vase" | ronger | ronger | | rosser | rotie de châtaignes | rotule du genou | rougeole | rouir le chanvre | rouleau pour les champs | rouler | rousseur, taches de - | roussir | routoir | royaliste | royaliste | ruche | rucher | rucher | rue à galets en pente | rue en galets du Rhône | ruelle | ruelle étroite | ruisseau | ruisseau | rustre | rychnite de la vigne | sabot | sac pour décortiquer les châtaignes | sacoche | sagaie | sage | sagre | sainbois | sainbois | Saint-Glinglin | saisir | saisir | saisir | saisir | saisir | saisir | saisir comme gage | salade verte (sorte de) | saladelle | sale | salir, se - | salle (basse) à manger | samedi | sanguine | sapin | sarbacane | sardines (petites) | sarriette | sarriette | sauce au basilic | saucisson | sauge des bois | saulaie | saule | saule blanc | saumure | saumure | sauterelle; | savoir faire | savourer | scie (à main) | scie de mer | scie de scieur de long | scier | scion | scion | scion d'osier | scion d'osier | se grumeler, se rapetisser | seau | séchoir | séchoir pour les châtaignes; | secouer | secouer | secouer | secouer la tête | seigle | sel | selle rembourrée | sentier à pic | sentier pour les troupeaux | serge | serpe | serpent | serpette | serpillière | serpolet | serpolet | serrer | serrer | serrer | serrurier | serviteur | setaire | sevrer un enfant | sexe de l'âne | sexe de l'homme | sifflet d'oiseleur | sillon (de la charrue) | simple | simulie | sobriquet | soin | soin | soldat mal payé | sommet | sommet | son d'un battant | sonde (maritime) | songe | sonnaille | sonnette | sonnette de mouton | sortir sans but précis | sot | sot | sot | sot | souche d'arbre | souche d'arbre | souche d'osier | souche d'osier franc | souffler | souhait | soûler, se -. v.r. | soulever | soupe à l'ail | soupe de châtaigne | soupe de châtaignes | soupente | soupirail d'un suoir de châtaignes | source | source | souris | soutenir | souterrain voûté | spaghetti | sparaillon | sucer | sucer | sucette | suint | sumac | sumac | sumac | sumac | sumac | sumac des corroyeurs | supporter. | sureau | surface d'une pierre de taille | surface plate | surnom des Espagnols | surprendre | svelte (aoc.) | tablier | tablier | tablier | tache, tacheté | tacheté de nuages | tafia | tagaume | tailler | tailler (la vigne) | talon de timon' | talus | talus de terre | tambour à friction | tan | tanner; endroit pour - | taon | tapage | | tapenade | tapir,se - | tarasque | taraxacum officinalis | tarder | tarier | tartonraire | tas de bois | tas de fumier | tas de pierres | tas de sel | tasser | tâtons, à - | taupe | taureau | taureau (jeune) | taureau d'un an | taureau entier | taureau étalon | taureau réfractaire | tauzelle, touzelle | teigne | teigne (des enfantsà | teigneux | temps orageux | tendre, raidir, raidir, | terrain | terrain aride | terrain vague | terrain, mauvais | terre inculte | terre située près de la maison | territoire | terroir | testicules | testicules | tétanisation des doigts, jambes | têtard | tête | tête de bélier (sculpture) | tête du fémur | tétin | têtu | têtu | thym | thym | tige d'osier | tige de sapin | tique | tirailler | tiraller quelqu'un | tire-lire | tirer | tison | tisonner | tissu | titre | tituber | tocsin | toile dans laquelle on met la cendre | toit en chaume | tomber sur le visage | tonneau | tonneau | tonnelet | topinambour | toponyme | toponyme | torchon | tordu | touffe | touffe d'herbe serrée | touffe d'herbes | touffu | toupin | tour de danse | tour de l'échelle | tourbillon d'eau | tourner dans tous les sens | tournis (maladie) | trace | trace dans la neige | traîner | traîner | traîner | traîner par les habits | trait de plume | traite | tramail pour prendre des soles | tranchant d'une lame | tranche de lard | tranche mince de viande | trancher | trantanel | travail entre deux repas | travailler dur | travailler péniblement | travailleur journalier | traverse d'un pressoir | traversier | traversier | trébucher | trèfle incarnat | treillis d'osier | Treize Cantons, Place (Marseille) | tremble | trembler | trier | trigla lyra | tripes | triturer des mets | trogne | trognon | trognon de chou | trognon de pomme, poire | tromper au jeu | tronc d'arbre | trou | trou | trou d'une aiguille | trouer | troupe | troupeau de taureaux et de chevaux | trousseau d'enfant | truelle | truelle | truffe | truie | tuf | turbot | turlutte | turlutte : "engin de pêche" | tuyau de cuir | vacarme festif | vadrouiller | vadrouiller | vallée | van | vanne | vanne | vanner | vanner | vantard | vapeur | vapeur | vapeur | varangue | varicelle | variété d'olive | variété de châtaignes | vendange | vent | vent chaud et étouffant | vent d'ouest | vent d'ouest-nord-ouest | vent d'ouest | vent de l'Est | vent de l'est | vent du NO | vent du nord est | vent du sud-ouest | vent, toutes sortes de vents | ventre, prendre du ventre (mur) | ventrée | ventricule du cochon | ventru | ventru (enfant; homme) | ver à soie | ver luisant | ver luisant | verge d'osier (Camargue) | vermeil | verre à boire | verrue | verveux | verveux | vessie | vessie | vessies d'animaux | vêtement | vêtement d'enfant | vêtements d'hiver | véterinaire | vêtir | vide | vide dans une rangée de souches | vider | vieille édentée | vieille femme | vieilleries (?) | vieux | vieux | vieux objets, | vigne sauvage | vipérine commune | viscère | vitrer | voeu | voie lactée | volée de coups | volée de coups | voler | voler | voleur | volière | voltiger à l'aventure | vomir | voûte | y suffixe de toponymes |


Erstellt: 2011-11

F

fataire, Fetze, fetzen, Fetzenfische (W3)

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/


(E?)(L?) http://racamg.perso.sfr.fr/
Am 24.02.2007 teilte Herr Robert Geuljans mit:


"Fetze" und "fetzen" und languedoc "fataire" sind Brüder.
unter "F": "fataire".


Auf der Site "HISTOIRES de MOTS LANGUEDOCIENS" von Herrn Robert Geuljans findet man dazu:


Fataire "chiffonnier" ("Lumpensammler")
du gothique. "fatt-", existe encore en néerlandais "vod" = "chiffon" (= "Lappen", "Lumpen"). "Fataire" et sa racine "fato" = "chiffon", "guenille"; "linge à panser une plaie" (S) se trouve surtout dans une zone qui comprend le Gard, l’Ardèche et le Velay. Le languedocien est particulièrement riche en dérivés: "fatá" v.a. "envelopper d’un linge"; "étouper une futaille qui fuit" (S), "fatéto" = "petit chiffon", "pécule d’une femme"; Nîmes "esfata" = "défricher"; "esfataire" = "celui qui déchire", "défriche"; Valleraugue "defata" v.a. "effacer". Voir aussi "fatras".


Der "Fetzen" geht zurück auf mhd. "vetze", und "vassen", "fassen" = "kleiden". Verwandt ist dieses mit altisländ. "fot" = "Kleider", "fat" = "Gefäß", "Decke".

(E2)(L1) http://www.mundmische.de/entries/view/fetzen
fetzen | etwas wegfetzen

(E?)(L1) http://members.ping.at/markmuhl/diction.htm
Fetzen:

Fetzen / 1. Lappen 2. auch: Rausch


(E3)(L1) https://www.redensarten-index.de/register/f.php
..., dass die Fetzen fliegen | es fliegen die Fetzen

(E6)(L?) http://www.tierwissen.de/
Der "Fetzenfische" verdankt seinen Namen wohl den Hauthöhlen, in denen die Eier abgelegt werden.

(E1)(L1) http://www.wortwarte.de/
Dateifetzen

(E1)(L1) http://www.wortwarte.de/
Noise-Fetzen

(E3)(L1) http://www.wein-plus.de/glossar/Fetzer.htm
Der Name des "einguts Fetzer, "Fetzer Vineyards" in Kalifornien geht auf "Barney und Kathleen Fetzer" zurück, die 1958 eine Ranch im Redwood Valley kauften und 1968 den erste Wein auf den Markt brachten.
...

fordham
Languedoc médiéval - Livres

(E?)(L?) http://www.fordham.edu/halsall/french/bousico.htm

Livre des sources médiévales: BOUCICAUT, GOUVERNEUR DU LANGUEDOC ET DE GUYENNE (1412)


(E?)(L?) http://www.fordham.edu/halsall/french/rout.htm

Livre des sources médiévales: LETTRES DU ROI CONTRE LES ROUTIERS QUI COURENT EN PAYS DE LANGUEDOC (1413)


(E?)(L?) http://www.fordham.edu/halsall/french/cadtail1.htm

Livre des sources médiévales: Compoix et taille en Languedoc


(E?)(L?) http://www.fordham.edu/halsall/french/lang.htm

Livre des sources médiévales: ETAT DU COMMERCE EN LANGUEDOC EN 1744


free.fr
Languedoc-Roussillon - Ortsnamen

(E1)(L1) http://crehangec.free.fr/frame.htm


(E1)(L1) http://crehangec.free.fr/lang.htm
Quelques origines de noms de lieux en Languedoc-Roussillon

Aude

Bize-Minervois - Bram - Capendu - Carcassonne - Castelnaudary - Caunes-Minervois - Caunette - Caux-et-Sauzens - Couiza - Cucugnan - Fitou - Fleury - Fonters-du-Razès - Gruissan - Illhes (Les) - Joucou - Leucate - Mayronnes (Les) - Narbonne - Peyrefitte - Rennes-le-Château - Saint-Martin-le-Vieil - Saint-Papoul - Saint-Paulien - Salles-sur-l'Hers - Serres - Sigean - Trèbes - Verdun

Gard

Aigues-Mortes - Alès - Allègre - Anduze - Arles - Aspères - Aubord - Bagnols-sur-Cèze - Beaucaire - Bellegarde - Brouzet-lès-Alès - Bruguière - Camaret - Cannes - Cassagnoles - Cavillargues - Clapas - Combas - Comps - Cros - Dions - Dourbies - Euzet - Garrigues - Gaujac - Goudargues - Grau-du-Roi (le) - Lanuéjols - Laudun - Lussant - Maruéjols - Mialet - Milhaud - Montaren - Nages - Navacelles - Nîmes - Pont-Ambruis - Pouzilhac - Rémoulins - Roque-sur-Cèze (la) - Roquedur - Saint-Bonnet-du-Gard - Saint-Gilles - Saintes-Maries-de-la-Mer - Saint-Maurice-de-Cazevieille - Sauve - Seyne - Tavel - Trèves - Uchaud - Uzès - Vallabrègues - Vallabrix - Vézenobres - Vigan (le) - Villeneuve-lès-Avignon - Camargue - Garrigues

Hérault

Agde - Aumes - Avène - Balaruc-les-Bains - Bessan - Béziers - Bosc - Boussagues - Bouzigues - Cabrières - Capestang - Castelnau-le-Lez - Caux - Celleneuve - Clapiers - Clappe (La) - Clermont-l'Hérault - Combaillaux - Combes - Coulobres - Courniou - Cournonsec - Cournonterral - Cros - Dio-et-Valquières - Fignols - Fos - Frontignan - Ganges - Garrigues - Lattes - Lodève - Loupian - Magalas - Marseillan - Mauguio - Mèze - Montagnac - Montbazin - Montouliers - Montoulieu - Montpellier - Nissan-lez-Ensérune - Olargues - Pérols - Pézenas - Plaissan - Saint-Maurice-Navacelles - Saint-Pons-de-Thomières - Saint-Saturnin-de-Lucian - Saint-Thibéry-sur-l'Hérault - Sète - Substantion - Vendres - Vic-la-Gardiole - Villeneuve-lès-Maguelonne - Villetelle - mont Caroux

Lozère

mont Lozère - Bagnols-les-Bains - Balsièges - Brion - Cassagnas - Cocurès - Cuq (Le) - Florac - Grèzes - Hermaux (Les) - Javols - Lanuéjols - Malène (La) - Marvejols - Mende - Nasbinals - Pierrefiche - Pompidou - Saint-Bonnet-de-Montauroux - Saint-Laurent-de-Trèves - Saint-Maurice-de-Ventalon - Sainte-Enimie - Vébron - Cévennes - cirque de Pougnadoires

Pyrénées-Orientales

Amélie-les-Bains-Palalda - Arles-sur-Tech - Banyuls - Bolquère - Boule-d'Amont - Boulou (le) - Calce - Cassagnes - Cerbère - Céret - Collioure - Elne - Ille-sur-la-Têt - Joch - Matemale - Perpignan - Port-Vendres66 Rivesaltes - Salses - Serralongue - Tresserre - Vernet - Albères (les) - col du Perthus - Salenca

G

H

I

J

K

Küste, côte, lapidar, Lapislazuli, Lasur, Azur, Côte d'Azur, Lapidarschrift, Lapidarstil, lápida, lapideous, lapidify, lapidose, lapidate, lapidary bee, dilapidated, Lapidarium
oder: Gibt es blaue Steine an der Cote d'Azur? (W1)

(E1)(L1) http://www.word-detective.com/041400.html
Diese lapidare Frage kann man sicherlich kurz und knapp mit "Ja" beantworten.
Dennoch ist es interessant die Frage etwas umständlicher anzugehen.
Fangen wir doch bei der "Küste" an. Diese kam über den Umweg der niederl. "cost(e)" vom = frz. "côte" = "Rippe", "Seite", "Abhang" zu uns. Und nach Frankreich brachten es die Römer als lat. "costa" (sozusagen immer an der Küste entlang).
Die "Rippe" findet man auch im frz. "Entrecote" wieder, dem "Zwischenrippenstück". (Das Meer ist sozusagen das "Entrecote der Erdkruste".)
Nachdem die Römer also in der Provence an Land gegangen waren und sozusagen in Gallien "arriviert" waren, wandten sie den Blick gen Himmel und waren fasziniert von dem himmlichen Blau, das sie erblickten. Sie erinnerten sich an ein altes arabisches "lazaward" = "Lasurstein", "lasurfarben", das sie als lat. "azzurum" übernommen hatten und nannten die eroberte französische "Riviera" lapidar "Côte d'Azur", also "Küste des blauen (Himmels)".

Die blaue Farbe hatte sie auch schon an einem besonderen Stein fasziniert, den sie "lapis lazuli" = "Blaustein" nannten (lat. "lapis" = "Stein", und diesmal nahmen sie das "l" (vermutlich vom bestimmten Artikel) des arabischen "Lasursteins" mit).

Die "Lasur" ist jedoch keine "blaue" Farbe sondern meist durchsichtig. Es erinnert damit auch an das luftige "Blau" des südlichen Himmels.
Aber wir waren ja schon beim Stein, dem lat. "lapis" angekommen.

So wie man heute immer noch - trotz Datenverarbeitung - wichtige Dinge "schwarz auf weiss" oder auch "blau auf weiss" getrost nach Hause trägt, so hieben es die alten Römer in Stein. Ursprünglich waren sogar komplette Gesetzestexte in Stein gehauen worden, später reduzierte man es auf Inschriften. Aber immer versuchte man die mühsame "Schreibarbeit" so weit wie möglich zu reduzieren. Dafür bildete man einen derart knappen Stil, dass man ihn geradezu als "Lapidarschrift" und als "Lapidarstil" = "Stein-Stil", als "lapidar" = "in Stein gehauen" bezeichnete.

Nun könnte man es eigentlich dabei bewenden lassen, wenn das knappe Wörtchen "lapidar" mit seiner Rolle zufrieden gewesen wäre. Aber es wollte mehr. Vor allem im Englischen findet man viele steinerne Begriffe:

Und bei so vielen steinigen Beispielen sollte es doch wundern, wenn es an der "Côte d'Azur" keine Steine geben würde. Ob es allerdings auch blaue Steine dort gibt kann ich nicht beantworten.

L

Langue d'oc
oui
Langue d'oil
Occitan
Occitan Language - oil, oc
l'origine d'oc - l'origine d'oil et oui
le pays de langue d'ié (W2)

Manchmal hat ein kleines "Ja" immense Auswirkungen (- nicht nur vor dem Traualtar).

Im Süden Frankreichs hatten die Römer einen grösseren Einfluss als im nordlichen Gallien. Und so hatte sich in der provenzalischen Sprache das "oc" vom lat. "hoc" = "ja" sehr lange erhalten. Und so kam es, dass man die Sprache des südlichen Teils Galliens "Sprache des oc", also "Langue d'oc" nannte. Entsprechend hiess der südwestliche Teil Frankreichs in alten Zeiten "Langedoc". In der Regionsbezeichnung "Languedoc-Roussillon" hat er sich bis heute erhalten.

Im Norden Frankreichs war man natürlich auch lateinischen Einflüssen ausgesetzt. Dort hat sich das Keltische allerdings etwas länger gehalten und man im Mittelalter "oïl" (nach lat. "hoc ille" = "so ist es"). (Daraus entwickelte sich das spätere "oui" = "ja".) Und entsprechend sprach man im nördlichen Teil Frankreichs die "Sprache des oil" = "Langue d'oïl". (Die ältesten Quellen stammen aus dem 10. Jahrhundert.)

Und da sich die Franken im Norden festsetzten, mit Karl dem Großen die Königsdynastie gründeten und vom Pariser Becken aus Frankreich vereinten, setzte sich natürlich auch das "oui" durch. Dies wurde sogar im Edikt von Villers-Cotterêts 1539) festgeschrieben. Der südliche Dialekt blieb als "Occitan" bestehen. (Es hat eine grössere Nähe zum Katalanischen und dem Spanischen.)

(E?)(L?) https://www.lexilogos.com/etymologie_oil_oc.htm

Origine des termes "oc", "oïl", "oui"

C'est Dante, poète toscan né au XIIIe siècle, qui a rendu célèbre la distinction des langues romanes en les classant en fonction de la façon avec laquelle on disait oui :

L'origine d'"oc"

"Oc" vient du latin "hoc" qui signifie littéralement "cela". En fait, on exprimait ainsi l'affirmative: "c'est cela"! De ce terme s'est forgé le nom de la région du "Languedoc", "pays de langue d'oc". Il s'étendait de la Garonne au Rhône, sa capitale était Toulouse.

Le terme "Occitanie" apparaît au Moyen Âge sous sa forme latine "Occitania", nom dont la terminaison semble être forgée sur le modèle d'"Aquitania".

Aujourd'hui "oui" s'écrit "oc" en occitan mais le "c" final ne se prononce pas (excepté dans le nom "Lengadoc" ou bien "pais d'oc"). En provençal, "oui" s'écrit "o". Frédéric Mistral parle de la "lenga d'o" ("langue d'o").
...


(E?)(L?) https://www.orbilat.com/Languages/Oil-Oc_examples.html#Oc

Langue d'Oc


(E?)(L?) https://www.orbilat.com/Languages/Occitan/Occitan.html

Occitan Language

General Overview


Erstellt: 2021-05

Languedoc (W3)

Als "Languedoc" bezeichnet man die französische Region, in der sich die "langue d'oc" genannte Sprache erhalten hat. Das "langue d'oïl" entwickelte sich zur heutigen französischen Hochsprache.

(E?)(L?) https://westegg.com/etymology/

"Languedoc" (region in Southern France)

This means, literally, the "langue d'oc", the "language of oc". Apparently, in the first few centuries after the fall of the Roman Empire in the West, a basic linguistic separation started to emerge between the local Latin dialect of northern Gaul (France) and that of the South. In order to capture that divergence in a single phrase, the inhabitants of those two regions started to refer to each other and to the two regions as "langue d'oc" - "[those of the] language [that uses] oc" [as the word that means "yes"] - and "langue d'oil" - "[those of the] language [that uses] oil [as the word that means yes" - incidentally, this is where the modern French word "oui" comes from]. As the centuries rolled on, two notable changes occurred: first, northern France eventually gained predominance over the South and, therefore, its dialect started to become the "lingua franca" (no pun intended) or means of official communication between the two regions and, eventually, the national language and, second, the term "langue d'oil" disappeared from common usage as the nickname of northern France.


Erstellt: 2021-05

Languedoc Roussillon, FR, LA (W3)

Frz. "Languedoc-Roussillon" entstand aus dem Zusammenschluß von "Languedoc" und "Roussillon".

Die Bezeichnung "Languedoc" bedeutet sinngemäß "Region, in deren Sprache frz. "oui" (= dt. "ja") wie "oc" ausgesprochen wird, "OC-Sprachler".

"Roussillon" trägt den Namen der Stadt "Ruseins".

Languedoc-Roussillon: Aude (11) | Gard (30) | Hérault (34) | Lozère (48) | Pyrénées-Orientales (66)

(E?)(L?) http://www.deutschefotothek.de/ete?action=deleteFilter/3&sstate=eJztV-9S20YQx0ADiDDAhWYoaWeo8iEkA4wsW8QmM0kDmATHBYJD2iRkNLJ0li9IOkcnASbDE_Vl-gR9lu6d_oCFnGSm_Qgf8N3-dn-7t3e3txovoL8KEsJWd_VziP3eKgsMzzJ8a2ZofkieMU3dCNue0XGxZQShu1RQf5XG2z4mAT4L0ETD8OwQW9RcGHm-uyWPBM7xoyFVvqIiHdCQMeI41OvTWZJGqR9gNJdSrORrVgq_SfXxJKyFZekOD9ah9DjsptGioYUheUoaEr-R3VKhMiffl8a2Nl7ojb0X6G7tDJthgF_zZf5Bgk5DUMwX5H-kS62_pS-yzmjom1he_yITz3RCCzN5_YNsmvKyDHG6ODBgZFIvMIiHfR1kXui2sJ-VBr0u5jbEkj9eLMsiwZy1TZwA-9ji41TYotThv27IAnAXIzoLfOLZHLBw2widQG8T7ICpnKRYTpnlNJeLl7kE2IDfU93BhgVU-ilxLBNyJq8HfogB9Qynd46vyRN_tIt9I6A-8PNdubj4uCyC1D3KA4UZ69CQh_Th4wUsM1pd7pJA7nIB3_mr4V7Z-m_xcw8stG3MKb9wdz4FTgWk5BxINT4CfuHPNFezJxjcGsyUL5Zhn0NiJVPwYtg248Hp2-QMWytvYPN0PudBs2jbosTr8b5GDqvRH4_L8LGRayGAxEDWZJEmGlDbN9rYyzW5AmcMXYMxOPetXLMUzBj15UA_Z_lhZpUyJHAQGPWwpx9T7PNJLst1rQxNCw6aRxjDueaXaMYs6GB3QLJiKGMQnbIcdQFklOGeQeoG8Kdg1kPrE-SKYD-EezUgqVmdDIUFRQhiHxDpJZpNho9xMT8XAsmoR-Xy22dTVXjarOj66tF1je-LzEyfdOFeyUv6ieGEeDWgDXqK_U2D4aWHi08XHzx4uPhsMQIX12Eq8-sKBVaSRmpFBRWKMJ7l4yIa71AXr565DohmuEhFY6bLYonKJSX00GqrSrG00g1bDjFXuj61QjMg1IO6j23X8GDQg6HLEiflyMltPtbQSA-nyBoqKDC-y8eP0dQBZlDb9n0MuxqAfJLLK2hY40pTfFJFow5hHJuQhmtqRPwTIKqCrr2LsU-1iEYgWzD7zGdl1MH180_vNupNba--80rxdxs1N3i18ZJUa97vzV51943p7DtuXa2-3D14Rx7Xe9Z7Utuubx6ynbfOdtX4s957f6zttTtr9Rd2mTkna_bx20O71qKvQ6t7-Pxwh3Ua9qNHcdSqhkY9uHzxitQ1NGzhOAVqJVoDX04pysY0DMtorE39Uyj8Qm-4pqFhVRELGq6toVF-PsTKh2tVNNsyzOP14nLxCfEM2IoTTv6zgOYY7hrioRB4ii4IFPFcAqApTxh2sBlg7u6-wO6BgB_yPoL1XAINEEW5JP8ugntC6U4UgQKQ9p8YIAb1agxfX35sGqdYLOAS5GemCWcG-OI-pNYU_clNH3LTh9z0ITd9yE0f8n_2IfB6N6EPmYFtioqaL7oAFrUlTehB0u_WqFVoQkNxrVXgcugBpqL68pYw0nJ4MUdcXkQTxCMnhEWyX7hMRXPNAI4ya1CbePDPxtZeGMQBqaXcgG5zqIxGTNHcCB5tIM8chx-jyZbBjnGgnxB8mhhVBhrNcLiKxoh3QomZRFtSBhrMc7iIpl0IkXQdfJAGy6lK0MHZUOFhGVEz0iyV0Og5pW5iWs4zXeCIhmb773zURE1ybC1uygRFZaD36lXv8CQ3ywPXwWMrK2lsfOvL0JHGb6wV-yqraBoK_ukmdfnJ36a-G6eoXBpILbjK17m0gVxrX-eq9HEJUbVPBC1cU0Nj8SMZ62jKNTOtf4X85Gnl3JMnIC0X4huiVeKech48V3LV5qQpq627xll0RRgqaGKbbrUNEwcs7SnvphLp8pkR9ol8PHlHxKYm0pnsAyGSmaCz1wo_wD-m8ERa2MWdTcS3otrdHycv0P3xJBVYdHaJdDpTW_v9pbVT7EQi_kHURxDtSZNQMSBT0D8GHfT06OjZ0eb6kdFlR1braGubfwHp-4cbjZ1Nff9gb-tw883O3i7gXIF_HxWPTnHLpzTg-vOFfwGsuxMe

244 Treffer: LANGUEDOC / ROUSSILLON


(E?)(L?) https://recipes.howstuffworks.com/food-facts/languedoc-roussillon-wine-region.htm

Ultimate Guide to the Languedoc Roussillon Wine Region


(E?)(L?) https://voyages.ideoz.fr/aigues-mortes-ville-medievale-tourisme-gard-languedoc-roussillon/

AIGUES MORTES, BELLE VILLE MÉDIÉVALE DU GARD (LANGUEDOC ROUSSILLON)


(E?)(L?) https://musees-occitanie.fr/

LES MUSÉES D'OCCITANIE


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Languedoc Roussillon
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Languedoc Roussillon" taucht in der Literatur um das Jahr 1840 / 1910 /1950 auf.

Erstellt: 2021-05

Languedoc-Roussillon, FR, LA (W3)



Frz. "Languedoc-Roussillon" entstand aus dem Zusammenschluß von "Languedoc" und "Roussillon".

Die Bezeichnung "Languedoc" bedeutet sinngemäß "Region, in deren Sprache frz. "oui" (= dt. "ja") wie "oc" ausgesprochen wird, "OC-Sprachler".

"Roussillon" trägt den Namen der Stadt "Ruseins".

Languedoc-Roussillon: Aude (11) | Gard (30) | Hérault (34) | Lozère (48) | Pyrénées-Orientales (66)

(E?)(L?) https://about-france.com/regions/languedoc.htm

Languedoc - an area guide

A short guide to the Languedoc, the area and its sights


(E?)(L?) http://crehangec.free.fr/lang.htm

QUELQUES ORIGINES DE NOMS DE LIEUX EN LANGUEDOC-ROUSSILLON

Aude [11], Gard [30], Hérault [34], Lozère [48], Pyrénées-Orientales [66]


(E?)(L?) http://emblemes.free.fr/site/index.php?option=com_content&view=article&id=131&Itemid=140

LANGUEDOC-ROUSSILLON


(E?)(L?) http://emblemes.free.fr/site/index.php?option=com_content&view=article&id=2828:armoiries-de-laude&catid=21631:aude&Itemid=364

Les armoiries de l'Aude se blasonnent : de gueules à une croix de Toulouse d'or à la bordure crénelée d'argent.

Ce sont celles de l'ancienne province du Languedoc avec une bordure crénelée pour rappeler les remparts du chef-lieu, Carcassonne et les châteaux cathares. Elles ont été proposées par l'héraldiste Robert Louis en 1950.


(E?)(L?) http://emblemes.free.fr/site/index.php?option=com_content&view=article&id=2823:armoiries-du-gard&catid=21628:gard&Itemid=329

Les armoiries du Gard se blasonnent : de gueules à une croix occitane d'or, au chef d'argent engrêlé.

Ce sont celles de l'ancienne province du Languedoc avec un chef engrêlé symbolisant le pont du Gard. Elles ont été proposées par l'héraldiste Robert Louis en 1950.


(E?)(L?) http://emblemes.free.fr/site/index.php?option=com_content&view=article&id=2820:armoiries-de-lherault&catid=21627:herault&Itemid=365

Les armoiries de l'Hérault se blasonnent : d'argent à un tourteau de gueules chargé d'une croix de Toulouse d'or.

Elles sont celles de l'ancien comté de Montpellier avec une croix occitane pour rappeler le Languedoc. Elles ont été proposées par l'héraldiste Robert Louis en 1950.


(E?)(L?) http://emblemes.free.fr/site/index.php?option=com_content&view=article&id=2831:armoiries-de-la-lozere&catid=21629:lozere&Itemid=380

Les armoiries de la Lozère se blasonnent : parti, au premier d'azur semé de fleurs de lys d'or; au second, d'or à quatre pals de gueules.

Ce sont celles de l'ancienne province du Gévaudan dont le territoire correspond plus ou moins à celui de la Lozère. Elles ont été officialisées avec la parution de l'armorial du département de la Lozère en 1959.


(E?)(L?) http://emblemes.free.fr/site/index.php?option=com_content&view=article&id=2825:armoiries-des-pyrenees-orientales&catid=21630:pyrenees-orientales&Itemid=367

Les armoiries des Pyrénées-orientales se blasonnent : d'or à quatre pals de gueules.

Ce sont celles de l'ancienne province du Roussillon ou de la Catalogne, le département constituant en partie le nord de ce territoire. Elles ont été proposées par l'héraldiste Robert Louis en 1950.


(E?)(L?) https://www.france-pittoresque.com/spip.php?article5501

"Roussillon". Réuni en 1659

Le "Roussillon" emprunte son nom à la ville de "Ruseins". Tour à tour occupé par les Romains, les Goths, les Sarrasins et les Francs, ce pays à partir du IXe siècle fut possédé par des comtes héréditaires, dont le dernier légua ses États en 1172 au roi d’Aragon. Pendant trois siècles le "Roussillon" resta uni au royaume d’Aragon; mais en 1462 le roi d’Aragon Jean II vendit le Roussillon au roi de France Louis XI pour 300 000 écus d’or. Charles VIII restitua indûment cette province à Ferdinand, roi d’Aragon, et le Roussiilon resta à l’Espagne jusqu’au XVIIe siècle. Louis XIII en fit la conquête en 1642, et la paix des Pyrénées le réunit à la France en 1659.


(E?)(L?) https://www.france-voyage.com/travel-guide/languedoc-roussillon-territoire.htm

Guide of Languedoc-Roussillon

Tourism, holidays & weekends in Languedoc-Roussillon


(E?)(L?) https://www.frankreich-hund.net/urlaub-hund-languedoc-roussillon.php/

Urlaub mit Hund in Languedoc-Roussillon

Languedoc-Roussillon, das ist die Gegend am Mittelmeer in Südfrankreich, welche sich vom Rhone-Delta bis zur spanischen Grenze erstreckt. Die Region wird aus den Départements Lozère, Pyrénées-Orientals, Hérault, Gard und Aude gebildet. Etwa 2,3 Millionen Einwohner bevölkern das Gebiet, wovon über 400.000 in der Hauptstadt Montpellier mit den Vororten wohnen.
...


(E?)(L?) http://www.frankreich-tourismus.com/Languedoc-Roussillon/kartelanguedoc.html

Die Region Languedoc-Roussillon

Kleine Schmuckstücke


(E?)(L?) https://www.futura-sciences.com/plan-du-site/

Languedoc-Roussillon


(E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=France&place=&nation=&english=Y&subjectid=7638584

Languedoc-Roussillon (general region)

Coordinates: Names: Hierarchical Position: Place Types:


(E?)(L?) https://www.insee.fr/fr/recherche?idprec=1300755&q=Languedoc-Roussillon&debut=0

Institut national de la statistique et des études économiques

1858 résultats de recherche pour « Languedoc-Roussillon ».


(E?)(L?) https://www.jardinez.com/Parcs-et-jardins-en-Occitanie_11_fr

Les parcs et jardins d'Occitanie à visiter ! : 98 parcs


(E?)(L?) http://www.languedoc-online.de/

Languedoc-Roussillon


(E?)(L?) http://lafrancemedievale.blogspot.com/

Région Languedoc-Roussillon Département de l'Aude Département du Gard Département de l'Hérault Département des Pyrénées Orientales


(E?)(L?) https://www.linternaute.com/actualite/delinquance/languedoc-roussillon/region-91/villes

Les principales villes du Languedoc-Roussillon

Montpellier (34000) | Nîmes (30000) | Perpignan (66000) | Béziers (34500) | Narbonne (11100) | Carcassonne (11000) | Sète (34200) | Alès (30100) | Lunel (34400) | Agde (34300) | Frontignan (34110) | Bagnols-sur-Cèze (30200) | Mauguio (34130) | Beaucaire (30300) | Lattes (34970) | Castelnau-le-Lez (34170) | Saint-Gilles (30800) | Canet-en-Roussillon (66140) | Villeneuve-lès-Avignon (30400) | Mende (48000) | Castelnaudary (11400) | Vauvert (30600) | Saint-Estève (66240) | Lézignan-Corbières (11200) | Mèze (34140) | Saint-Cyprien (66750) | Pont-Saint-Esprit (30130) | Limoux (11300) | Argelès-sur-Mer (66700) | Villeneuve-lès-Maguelone (34750) |

Les départements du Languedoc-Roussillon

Aude (11) | Gard (30) | Hérault (34) | Lozère (48) | Pyrénées-Orientales (66) |


(E?)(L?) https://www.linternaute.com/actualite/societe/1312747-nouveaux-noms-de-regions-on-en-est-ou/1312987-l-occitanie

Toulouse a été choisie comme capitale de la région "Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées", contre Montpellier.

La nouvelle région "Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées" s'appelle dorénavant "Occitanie". Les lecteurs des journaux du groupe "La Dépêche" avaient parié sur ce nom, arrivé en tête des sondages auprès des citoyens avec 44,90% des votes. Mais cette option a fait grincer des dents dans la nouvelle région car le côté Catalogne se sentait lésé. Si les avis de chacun avaient déjà été soumis à un "Comité du nom" et ses 30 membres issus des mondes scientifique, économique, agricole, touristique, sportif, associatif... ce sont quand même les élus régionaux réunis en Assemblée plénière qui ont officialisé via leurs votes le choix d'"Occitanie" le 24 juin, en se basant sur le résultat de la consultation citoyenne mais, là encore, à l'issue de débats houleux.


(E?)(L?) https://www.lonelyplanet.com/france/languedoc-roussillon

Languedoc-Roussillon


(E?)(L?) https://fr.mapsofworld.com/france/regions/carte-languedoc-roussillon.html

Carte de Languedoc-Roussillon


(E?)(L?) https://www.parcsetjardins.fr/jardins/carte

Les jardins: Région: Occitanie


(E?)(L?) https://www.pourquois.com/histoire_geo/pourquoi-languedoc-roussillon-nommait-septimanie-sous-gaule.html

Pourquoi le "Languedoc-Roussillon" se nommait-il la "Septimanie" sous la Gaule?

Le "Languedoc-Roussilon" sous le début de l'empire romain, se nommait "Gothie" ou "Septimanie". La "Septimanie" tient son nom de la VIIème Légion romaine qui y était officiellement établie mais aussi des sept villes principales de l'époque, soit: "Narbonne", "Elne", "Lodève", "Carcassonne", "Agde", "Béziers" et "Maguelonne".

La "Septimanie" fut ensuite occupée par les Arabes à partir de 719. Elle a été reprise par Charles Martel en 732. Au Xème siècle, elle devient le "Duché de Narbonne", est rattachée aux comtes de Toulouse pour entrer ensuite dans le domaine royal en 1229.


(E?)(L?) https://www.routard.com/guide/code_dest/languedoc_et_roussillon.htm

Voyage Languedoc-Roussillon

Longtemps, le Languedoc et le Roussillon se sont contentés d’être la voie royale du soleil d’Espagne, lors des grandes migrations estivales. Derrière les rambardes de l’autoroute se profilait une sorte de Midi à demi grillé par le soleil, où les raisins avaient le goût de la colère et les montagnes un parfum d’hérésie.
...


(E?)(L?) https://structurae.net/de/geografie/occitanie

Occitanie: Europa - Frankreich - Occitanie

Verwaltungseinheiten


(E?)(L?) https://glossar.wein.plus/languedoc-roussillon

"Languedoc-Roussillon"
Diese französische Region umfasst die an der Mittelmeerküste liegenden Départements "Aude", "Gard", "Hérault" und "Lozère" ("Languedoc"), sowie "Pyrénées-Orientales" ("Roussillon"). Es ist auch der gemeinsame Name für die zwei Weinbauregionen "Languedoc" und "Roussillon". Am 1. Januar 2016 wurde die Region mit der benachbarten Region "Midi-Pyrénées" zur politischen Region "Okzitanien" (frz. "Occitanie" mit dem Untertitel "Pyrénées-Méditerranée") fusioniert. Der Bereich erstreckt sich in einer Länge von 230 Kilometern halbkreisförmig von Nimes im Osten bis an den Rand der Pyrenäen an die spanische Grenze. Angeblich haben hier schon die Kelten (Gallier) Weinbau betrieben, noch bevor die Griechen im 8. Jahrhundert auftauchten. Dies ist jedoch nicht gesichert. Nachweislich legten die Römer bereits 125 v. Chr. Weinberge im Bereich der heutigen Appellationen "Corbières" und "Minervois" an.
...


(E?)(L?) https://www.welt-atlas.de/karte_von_languedoc-roussillon_1-330

Karte von Languedoc-Roussillon - Bundesland / Provinz in Frankreich


(E?)(L?) https://www.welt-atlas.de/karte_von_frankreich_1-576

Karte von Frankreich - Land / Staat der Welt


(E?)(L?) https://en.wikipedia.org/wiki/Languedoc-Roussillon

"Languedoc-Roussillon"; Occitan: "Lengadòc-Rosselhon"; Catalan: "Llenguadoc-Rosselló") is a former administrative region of France. On 1 January 2016, it joined with the region of "Midi-Pyrénées" to become "Occitanie". It comprised five departments, and borders the other French regions of "Provence-Alpes-Côte d'Azur", "Rhône-Alpes", "Auvergne", "Midi-Pyrénées" on the one side, and Spain, Andorra and the Mediterranean Sea on the other side. It was the southernmost region of mainland France.

Toponymy

The first part of the name of the province of "Languedoc-Roussillon" comes from the French "langue d'oc" ("language of oc"). In southern France, the word for "yes" was the Occitan language word "oc". Prior to the 16th century, the central area of France was referred to as "Languedoil", there the word for "yes" was "oil" in Old French, later becoming "oui". These old place names referred to the areas where "Occitan" and "Old French" were spoken. The Edict of Villers-Cotterets made "French" the official national language in 1539. "Roussillon" was the name of the medieval "County of Roussillon".
...


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Languedoc-Roussillon
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Languedoc-Roussillon" taucht in der Literatur nicht signifikant auf.

Erstellt: 2021-05

Lengua (W3)

Okzit. "Lengua" geht zurück auf lat. "lingua" = dt. "Sprache".

Erstellt: 2011-06

M

Montblanc (W3)

Ob bei der Namensgebung des Ortes "Montblanc" in der Region Languedoc-Roussillon auch ein "Weißer Berg" Pate stand?

Ob sich "Montblanc" in Namen auf diesen Ort oder den höchsten Berg Europas bezieht ist ungewiß.

(E?)(L1) http://www.gutenberg.org/browse/authors/m

Montblanc, Charles, comte de, 1833-1894


(E?)(L?) http://www.linternaute.com/ville/herault/departement-34

Montblanc (34290)


Erstellt: 2013-12

N

Nuech (W3)

Okzit. "Nuech", "Nueit" geht zurück auf lat. "nox" = dt. "Nacht".

Erstellt: 2011-06

Nueit (W3)

Okzit. "Nuech", "Nueit" geht zurück auf lat. "nox" = dt. "Nacht".

Erstellt: 2011-06

O

orbilat.com
Occitan (Provençal)

(E?)(L?) http://www.orbilat.com/Modern_Romance/Gallo-Romance/Occitan/


P

Pays d'Oc (W3)

Die "Via Domitia" verdankt ihren Namen einem Römer, der sie um das Jahr -118 anlegen ließ, Prokonsul "Cneus Domitius Ahenobarbus". Genau genommen ist sie nicht nur eine Strasse im heutigen "Languedoc-Roussillon". Sie verläuft von der italienischen Grenze kommend über "Beaucaire", "Nîmes", "Montpellier", "Béziers", "Narbonne" etwa parallel zur Mittelmeerküste (allerdings mit einigen Kilometer Abstand) bis "Perpignan", wo sie sich teilt und in zwei Strecken bis zur spanischen Grenze verläuft. Vermutlich waren diese Grenzen für die Römer noch gar nicht maßgebend und die Strasse verlief in beiden Richtungen noch etwas weiter.

Natürlich hatte die Strasse zunächst einen militärischen Zweck - die Kontrolle der eroberten gallischen Gebiete. Aber wo günstige Verkehrsbedingungen herrschen siedeln sich auch Menschen an und so wurde sie natürlich auch zu einem Handelsweg. Auch den Kurgästen, die nach "Amélie-les-Bains" wollten kam sie sehr gelegen.

Heute hat sie eher historischen Wert. Allerdings haben sie die Winzer des "Languedoc-Roussillon" wieder ins Bewusstsein gebracht und kreierten um die "Via Domitia" den "Vin de pays d'Oc". Sie werben mit einer 26 Jahrhunderte alten Weintradition. Den Besuchern sollen 500 Weinkeller offen stehen.

Und als Dachverband des "Tourismus rund um den Wein" wurde sogar die "Charte Domitienne Vin de Pays d'Oc" gegründet.

Es sei noch erwähnt, dass "Pays d'Oc" etwa "Land des Ja" bedeutet, wobei "oc" die südfranzösische Variante des frz. "oui" = dt. "ja" war/ist.

(E?)(L?) https://www.paysdoc-wines.com/la-via-domitia/

Via Domitia : dans les pas des Romains

En 118 avant notre ère, le proconsul "Domitius Ahénobarbus" entreprend la construction d’une voie reliant l’Italie à l’Espagne, la "Via Domitia". Durant plusieurs siècles, le commerce des vins s’organisera autour de cette route commerciale traversant le vignoble du "Pays d’Oc", de Beaucaire au Perthus.


(E?)(L?) https://www.paysdoc-wines.com/

Pays d'Oc - Indication Géographic Protégée


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Pays d'Oc
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Pays d'Oc" taucht in der Literatur um das Jahr 1900 auf.

Erstellt: 2021-05

plantnet-project.org
Noms des plantes en occitan

(E?)(L?) http://uses.plantnet-project.org/fr/Noms_des_plantes_en_occitan

Sommaire


Erstellt: 2016-07

Q

R

etymologie-occitane.fr
Étymologie Languedocien
Histoires de mots languedocien

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/
Der Autor Robert Geuljans hat auf dieser Site viele Begriffe aus dem französischen Langedoc mit ihren etymologischen Erklärungen aufgenommen.

Garniert ist die Site mit vielen passenden und schönen Illustrationen.





(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/abreviations-2/

Abréviations

Sources des données.


(E?)(L?) http://www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/index-des-mots-catalans/

agontar | aigardent, | aixada | alcabala | alcavot | alfabrega | amargant | androna | argelaga | ase | barragà | boig, boja | bony | bot | bracejar | branda | brasa | bravo | brio | brolla | bubó | buco, osso - | Cadec | capellà | carronya | carxofa | cascavel | de bades. | desvariar | dissabte. | egua, euga | escarxofa | espantar | estancar | estireganyar | estiregassar | falguera | farandola | faxa | fer morros | ferrer | festa | finestra | floc | floronc | fogassa | fogatge | fogayna | fura | gabella | gafa | garbi | garbinada | geneta | gralla | guanto | guanyar | illa, | jaç | llac | llar | lliri | lloca | llosa | macip | maduro. | maluc | manya | manya | manyà | mascara | massa | matoll | morro | néu | olla | osca | panteixar | pasteca. | pedas | pet | petz | planta | plante | podar | rascar | remugar | romana | ronya | roure | rumiar | serp | soga | tancada | tancar | trampa | trampejar | traste | ventresca | xarrupar


(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/index-des-mots-espagnols/

aguantar | aguardiente | alcabala | alcahuete | amargant | azada | badana | balda | bandido | barraca | barragà | bota | bracear. | brasa | bravo | brio | Cada | canto | cappelan | carroña | cascabillo | caudillo | desvariar | en balde | estancar | fideos | gabela | gafa | gafar | ganar | garbino | graja | guante | hato | haza | helguera | hogaza | hurón | isla | jineta | lagar | lago | lirio | llanta | llares | llares | losa | madero | maduro | maña | manada | mascara | maza | nieve | pedazo | pendejo | peto | podar | puig | rascar | romana | roña | sabado | sarten | sierpe | soga | sosegar | trampa | trasto | vallo | ventrecha | vid


(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/index-des-mots-portugais/

Mots portugais:
aguantar | alcaoite | badana | brio | canto | de balde | enxada | fato | faxa | fogaça | froco | furão | gabela | gafar | ganyar | gineta | guante | ferreiro | ilha | manha | Mascara | Pedaço | peido | Romana | serpe | socegar | ventrecha | vide | braza | soga | rascar | podar | lirio | estancar | desvariar | ronha. | sartã | trampa | louza | lago | fouveiro | espantar


(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/index-des-mots-italiens/

Mots italiens:
affanno | agguantare | albarà | all'arme | amazzare | androne | aquardente | articiocco | bandito ,-a | basano | botargas | breve | brio | bugna | calare | canto | cappella | cappellano | fabbro | felce | festa | finestra | fiocco | fioron | focaccia, | furetto | gabella | gancio | garbino | guadagnare | Ischia | iscia | iska | iska | jas | lago | madiere. | magnano | magnatto | marrone | mascara | massè | maturo | mazza | mazzacane | maturo. | mignato | mignatta | neve, | osca | peccato | petaccia | pettacciare | romano | sabbato | serpe | tartoufli, tartífoula | vite | bragia | vallo. | soga | putare | giglio | stanco | divario | stancabue | rogna | trampoli | botta | pianta | spaventare


(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/az-mots-anglais/

artichocke | ass, asshead | bael | band | barracks | barricade | bay window | bean | beaver | brand | brand | brand | brandy | brave | breakfast | browse | browse subst. | butcher bird | butt | candlewick plant | cant | caterpillar | chapel | chestnut | cluck | croft | dinner | dossil | fallow | fat "adj. | fatuity | fatuous | feast | flannel plant | flock | flock to- | flour | fold | full of beans | gable roof | gaffe | Gaffe, Mind the Gaffe, | gaffe; language gaffe | gaffer "" | gaffle | gringo | groin | groyne | hostel, youth - | inch | isle | jack | jujube | ladybird, ladybeetle | lake | larva | lily | Loch | lodging, dislodging | losenge | lunch | mace | magnolia | magpie | margeri perle | mascara ,rimmel | mastiff | matur; maturity | milksop | moraine | morel | mug | nice | notch | ounce | pant; to - | pant subst. | pastel | pitch | rascaile | rascal | rash | rasher | Robin | romaine (lettuce) | salt | saturday | shell | sirloin | slurp verbe et subst. | snack | snow | sop verbe | soppy | squeeze | staunch | sup | sup, to - | supper | talent | tank | tenderloin | trample on | transom | vale, valley | vice ; vise | vow | woundE.html - estirgonha


(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/index-des-mots-allemands/

agaza | Arbeit | Artischock | | Bande | Baracke | Barchent | Barrikade | Bauch | Brand | brav | brio | Brül | Büschel | Büttenredner | falten | falb | Fest | Fetze | fetzen | Flocke | Frettchen | Gabel "" | gabelle (schwäbisch) | gaffe, gaffen | Gaffel | Gaffelherr | gaffen | Gaffer | Ginsterkatze | Gretchen | Gruft | Hanke | Hühnerauge | | Jacke | kalfatern | Kante | Kanton | Kapelle | Kapern | Kaplan | kartoffel | Kastanie | kegel | Klucke | Laie | Laube | Lelie | Lungenbraten | Marienkäfer | mascara | Moräne | murren | Pastenach | Pilgerfahrt | Rimmel | Rute | Salz | Samstag | Saumtier | Schelle | schlürfen | Schnee | Sünde und schade | trampeln | Unze | Want | Weber Karde | | Wuerger | Wunde


(E?)(L?) http://www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/index-des-mots-neerlandais/#char_45

ademnood | arbeid | artisjok | avondeten; -maal | babbelen | baai | barak | barricade | bandiet | Baudewijn | belhamel | ben | bende | benne | bedevaart | bever | bloem | bonje | boon, in de bonen zijn, een rare boon | bos | boud, boute | boudweg '', | braaf | brand | branden | brandewijn | branding | brandnieuw | brasem | brio | buik | bussel | canis | doezel, doezelaar; doezelen | eksteroog | enkel | fat | feest | fret | gabel | gaffel | geek | gek | griet | hanke | heester | jack; jak; jekker, jacquet | kaarde | kakken | kalefateren | kanis | kan | kant | kanton | kantonnier | kantonrechter | kapel | kapot | kapotje | kappertjes | kapelaan | karaf | kastanje | kegel | kissen, kisten | kloek | koest | kreng | leek | lelie | lieveheersbeestje | logement ook bahasa indonesia losmen | magnolia | Margriet | mascara | mascotte | masker | matsen | mats-hamer | middageten, -maal | mok | morellen | morenen | moriaan | morren | noenmaal | ons | ontbijt | opkalefateren | pand | pastel | pastenaak | ploeg | pomp | pui | ravijn | roede | schel | schellen | schil | slurpen | snakken | sneeuw | soep | sop | soppen | span | spanne | spieken | toneel | vaal | venster | verdoezelen | vijzel | visbenne | vlok | vod | vouw | vouwen | wad, Waddenzee; waden | wanten | wegdoezelen | | wond | worger | zaterdag | zonde | zeepsop | zijde | zout


(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/index-des-mots-basques/

arkatx | atu | bikku | ira(l)ka | kaskabil | lako | lauza | libraka (Roncalais) | iko | lobio | maguri | maidubi, marabio, marauri | morrosca | pantatsj | pedašou. | sartagi, zartain. | soka | troka, torcu | zama | zamari


(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/indes-des-mots-bretons/

ask, aska | agas | ban | barr | bez | bro | calemay | doulzil | groc'h | heureuchin | kal | kant | kistin | kistin | kloc'ha | lilien | margot | pantes | rach | spount et spoñtus | stancguaff | Stank | Stankell | sûg | treûts, trest.


(E?)(L?) www.etymologie-occitane.fr/langues-et-occitan/index-etyma/

Etymon
.arb | garnait | garrafa | abbatia | accapare | ad + want | ad + campus | ad + frater | ad + magis | aestivus + incu | af(f)anare* | agaza | al -habaqa | al gaulaq | al-bara'a | al-qawwad | amaricare | amerina | amygdala | androna | ankja* | annona | annuculus | annus | antifonario | apiastrum | apicula | apricare | aqua | aqua ardente | aqua bullita | aqua stans | aqua versare | aqua vitae | aqualis | area | arkatx | articulus | ascia | asinus , asilus | attitiare* | aula | aura | az-zag +aya | azmal -huqq | bab, babire | babo | babulus | baccil(l)um | baccinum* | Bajae | Bajae | bajanus | bajulus | balcos* | bald* | balk-* | balneare | banatlo* | bandwa | bandwjan et FEW | bank-* | bannom* | barba | barba + jovis | barbarus | barr-* | barra | barra* , barrar | barrakan | barrat-* | barrikka* | barros* | bat.ana | batare | bateka | batil | battiha | battuere, | bau | baubau | bebros* | bedu* | belos * | benna | biber | blakk- | bod-* | bosc- | bouf-* | bovaria | brachium | brand | bras- * . | brekan | brivos * | brivos* | brod | broga | brogilos* | brust-* | butarih | buk | bullicare* | bunia* | busk-* | buttarih | butica | butticula | buttis | cala | calare | calceare | cálcinus* | caligo | callis + ata | camba, gamba | campania | campaniolus | campus+ad « » | cania* | canna | canonicus | cantare + perdix | canthus , cantus | capitare* | capitellum | cappa | cappa | capparis | cappella | capseum * | capsus | caput | caput | caput | carduus | carnem | caronia* | caronia* | casalis | cascabella | cascabus | cassanus* | castanea | castor | catanus | cervus | chkil, chkilkil | cleta | clodiu-- | coactare | coactitare* | coccum | collum | conchylium | coquina + -atus | coxa | crypta | cuculus | cunniculus | darn- | darpus | defensum | dextans | dies dominicus | dies Martis | directus | disjejunare | duciculus | dzidzuphon | ebrius | ebriacus | equa | erèmos > lat. eremus | ericius | ex- + tabánus* | Ex + canna + are | expaventare* | exsartum | faba | faba graeca | fageus | fagina | fagus | falda | falwa* | farda | fartalia | fascia | fascis | fata | fatt- | fatuitas | fatuus + aceus | femur | fenestra | fenum | fericula | festa | fiber | fideos | filex | filicaria* | filica | fimus, fimorem | fissus | fixare * | floccus | flos " | flos, floris | focacium | focus | focus + aneus | focus + arius | fodiculare* | follis | foria | frater | fricare | frictare | friïon | fundus ; fundiare* | fur, furis | furare | furo, furonis | furunculus | fústuq, fústaq | gab-, gaf- | gaba* | gaff-, *gaffon.* | galaubei | galfat | gamba | gampsos | garrafa | glocire | gracula | gradus | grunium | gurga; gurgus | haistr | hanka | B.html - carchofaB.html - carchofa | henna | hoc, hoc ille, hoque* | hreri, hléli | infans | insula | jacere | jacium* | jacobus, jak- | jugum | kamba | kanga | kant | kashtah | kata | kirkios | klaff | klapp* | klappa* | lacus | lar | larva | laubja | Lausa | leirion | lilium | luhno | mag-* | magis | magnatto | Magnol | maior | mancipium | manianus* | manicula | mansus | manus | marcere, marcire | margarita | marr- * | Marro | marrone | martyrium | martyrium | martyrium | martyrium | mask- | massè | materium | Mathusalem | matta* | mattea* | mattea* | matteuccare.* | maturare | maturus | maurus | maxella* | medicus | messio, messionem | mica | miñ- | minor | monachus, -a | murr-* | nescius | nivare* | nivem l'accusatif de nix. | nivicare* | novaginta | octoginta | olla | osca* | panus | papilionem | parra* | parricus | pasta | pastinaca | patt* | peccator | pecten | pedere | péditum | perna " | phantasioun | phaseolus | pica | picare | pila | pileus | pilleum | pinsiare* | piper | pittacium | pittakion | pix, picem | plantare | podium | pomp | pomp- | pompa | pullicenus + aria | pullinus | putare | qabala | qalfat, qalafa | quadrellus* | quercus | quilha | ranc, ronc, ron | rapere | rapina | rapum | rasare | rasicare* | rasiculare* | re+appellare | reburrus | regalis | remugar | revisculare* | Robert | robur | rodicare* | Roma | romeus* | roneo* | rotella | rotundiare* | ruina | rúmex, rúmicem | rumigare | rumman(a) "" | rupina | rusca "" | rustum | sabbatum | saeta | sagma | sal | sal | sarda, sardina | sartago, -inis | saxum | scandaculum* | schizzare | scopae, scopa, scoparius | serica | serpem* | serpens | sessicare*, sessus | shabbath | skalja | skella | skilla | skits* ou skitš* | skiuhjan* | soca | solus | souka | spanna | spehôn* | sperare | spissus | stanticare* | sucidus | suppa* | tabanus | tábanus | tabone | tafar | tafran | talenton, talentum | tàpera | Tarascon | taratantara, tara-, tarta | tarn- | terrae + tuber | thallos | tina | tinellum | titio | tonsus + ellus | tragula | tragulare* | tramp* | transtrum | transversarius | trant- | traucum* | tremulare | tricare | triginta | tšitš- | tuber | tubera | tyrannus | uncia | ustulare | vallis | vallum | vapor, vaporem | variare | vectis | venter | ventus | visare | vitellus | vitex | vitis | votum | waida ; waidanjan | want | wasto* | wenkjan* | wunds | wunnjan* | ziziphus


Roussillon (W3)

(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Roussillon

Das "Roussillon" (katalanisch "Rosselló") ist eine alte Kulturlandschaft und eine historische Provinz im Süden Frankreichs. Das Gebiet entspricht etwa dem heutigen Département Pyrénées-Orientales mit der Großstadt Perpignan als Hauptort.
...
Namensgeber war die mittelalterliche Grafschaft "Rosselló" am Nordrand der Pyrenäen am Mittelmeer. Sie war eine der historischen Katalanischen Grafschaften, die unter Karl dem Großen geschaffen wurde, um als Teil der „Spanischen Mark“ das Fränkische Reich gegen die Mauren auf der Iberischen Halbinsel zu schützen.
...


S

Saint-Guilhem-le-Désert (W3)

Der Ortsname "Saint-Guilhem-le-Désert" geht auf den Namen einer Benediktiner-Abtei zurück, die Im Jahr 804 von "Guillaume" ("Guilhem" en langue d'oc), Herzog von Aquitaine und Enkel von Karl Martel, gegründet wurde.

(E1)(L1) http://crehangec.free.fr/lang.htm


(E?)(L?) http://www.fordham.edu/halsall/french/g1.htm
Livre des sources médiévales:
Testament de Guillaume, Comte de Toulouse
(version du Cartulaire de l'abbaye de Gellone - Saint-Guilhem-le-Désert).
Dimanche 14 décembre 804

(E?)(L?) http://www.google.de/images?hl=de&q=Saint-Guilhem-le-D%C3%A9sert&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=lMtJTPLVFdOBOIupxJUD&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=4&ved=0CD8QsAQwAw


(E?)(L?) http://www.saint-guilhem-le-desert.com/


(E?)(L?) http://www.st-guilhem-le-desert.com/


(E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Saint-Guilhem-le-D%C3%A9sert


Erstellt: 2010-07

sopar (W3)

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/


(E1)(L1) http://racamg.perso.sfr.fr/S.html

...
Il est intéressant de noter les différents types de ces dénominations.
...


Unter dem Stichwort "sopar" = "Suppe" hat Robert Geuljans auf seiner okzitanischen Etymologie-Site (süd- und südwestfranzösischen Dialekte) einige Bezeichnungen von Mahlzeiten in verschiedenen germanischen und romanischen Sprachen zusammengestellt. Eine Erkenntnis ist, dass für uns Menschen, genau wie für die Tiere das Wichtigste beim essen, nicht "geniessen" ist, sondern "beissen". Als deutliches Beispiel kann "Imbiss" gelten.

Im folgenden habe ich eine kleine Tabelle aus dem Artikel frei übersetzt, also mit Kürzungen, aber auch einigen zusätzlichen Bemerkungen versehen.



T

Tais
Taison
Dackel
teckel
Dachs (W3)

Am 07.05.2010 machte mich Herr Geuljans auf einen Eintrag in seinem Occitanischen Etymologie-Wörterbuch aufmerksam.

Occ. "Tais", "Taison" = frz. "blaireau" = dt. "Dachs" - und da gute Rasierpinsel oft aus Dachshaar gemacht werden, heißt auch der dt. "Rasierpinsel" = frz. "blaireau". Der dt. "Dachsbau" heißt frz. "terrier de blaireau".

Occ. "Tais", "Taison" (1240) geht zurück auf lat. "taxus" = dt. "Dachs" (auch dt. "Eibe"). Der lat. "taxus" wurde seinerseits einst aus dem Germanischen "*taxone" übernommen, wo man ihn heute noch als dt. "Dachs" und ndl. "das" findet. Der dt. "Dackel", den man auch als ndt. und frz. "teckel" findet war ursprünglich ein "Dachshund", engl. "dachshund", bevor er zum "Dackel" verkürzt wurde. Im Italienischen und im Rätoromanischen findet man den ital. "tasso".

Anscheinend war bei den Römern schon das aus Germanien stammende und gegen Rheuma wirkende lat. "adeps taxonina", frz. "Graisse de blaireau", sehr begehrt, und so kann man sogar die Bezeichnung dt. "Dachsfett" heute noch in Kirghiztan finden.

Die Abkömmlinge von germ. "*taxone" findet man auch in altfrz. "taisson" (1170)

Auf der angegebenen Seite kann man weitere Erläuterungen finden.

(E1)(L1) http://www.etymologie-occitane.fr/


(E?)(L?) http://racamg.perso.sfr.fr/T.html#tais

Tais, taison "blaireau":
En Occitanie nous trouvons d'après le Thesoc deux types lexicologiques pour désigner le "blaireau" : "tais" et son dérivé "taison" et le type rabas (Aveyron et Lozère).
...


Bei Adelung findet man:


Der "Dachs", des -es, plur. die -e. 1) Ein wildes vierfüßiges Thier mit einem starken Leibe, zotigen grauen, weißen und schwarzen mit einander vermischten Haaren und kurzen Füßen, welches an Größe einem Biber gleich, und seine Wohnung beständig unter der Erde hat. Die "Dachsinn", oder "Dächsinn", plur. die -en, das weibliche Geschlecht des Dachses. Daher das "Dachsfett" oder "Dachsschmalz", das Fett des Dachses, das "Dachsfell" u. s. f. 2) Eine Art kleiner Hunde, welche zur Dachsjagd gebraucht werden; S. "Dachshund". Anm. Im Oberdeutschen lautet dieses Wort "Tachs", welches mit dem Ital. "Tasso", dem Franz. "Taisson", dem Latein "Taxo", "Taxus", "Tassus", und selbst dem Hebr. - hier nichtlateinischer Text, siehe Image - besser überein kommt, als unser Hochdeutsches "Dachs". Die Nieders. und nördlichen Mundarten haben für dieses Thier eine andere Benennung, die von dessen grauen Farbe hergenommen ist. Denn so heißt es im Nieders. "Gräsing", im Dän. "Grävinge", im Holländ. "Greving", "Grevel", im Schwed. "Grafswin", im Engl. "Gray", womit auch das Ital. "Graio" und das Franz. "Grisard" überein kommen. Im Oberdeutschen hat es auch in der zweyten Endung des Dachsen, und in der ersten im Plural die Dachsen.

Der Dachsbau, des -es, plur. die -e, der Bau oder die Höhle des Dachses unter der Erde. S. Dachsröhre.

Die Dachseichel, plur. die -n, eine Art Eicheln, welche länglich, süßer, größer, und zur Mastung bequemer sind, als die so genannten Harzeicheln.

Der Dachsfinder, des -s, plur. ut. nom. sing. S. Dachshund.

Dachsgrau, adj. et adv. der grauen Farbe des Dachses ähnlich, so grau wie ein Dachs.

Die Dachshaube, plur. die -n, bey den Jägern, ein starkes Garn, in Gestalt eines Sackes, welches vor einem Dachsbaue aufgestellet wird, den Dachs darein zu fangen.

Der Dachshund, des -es, plur. die -e, eine Art kleiner starker Hunde, mit einem langen schmalen Leibe und kurzen eingebogenen Füßen, welche zur Dachjagd gebraucht werden, dieses Thier in seinem Baue aufzusuchen; im Oberdeutschen "Dachsfinder", "Dachskriecher", "Dachsschliefer", im gemeinen Leben auch ein "Dachs", "Dächslein", "Tächsel".

Das Dachsloch, des -es, plur. die -löcher, S. Dachsröhre.

Die Dachsröhre, plur. die -n, bey den Jägern, das Loch, welches zu dem Kessel, oder dem eigentlichen Lager des Dachses führet, ein Stück des Dachsbaues ist, und im gemeinen Leben das Dachsloch genannt wird.

Der Dachsschliefer, des -s, plur. ut nom. sing. S. Dachshund.

Die Dachsschwarte, plur. die -n, bey den Jägern, die Haut oder das Fell von einem Dachse; S. Schwarte.


(E?)(L?) http://www.flickr.com/photos/beultruk/3512250226/


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/tableauResultat.php?question=blaireau%20(animal)


(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Blaireau_europ%C3%A9en


(E?)(L?) http://www.woerterbuchnetz.de/DWB/
DACHS, m. | DACHSBÄR, m. | DACHSBAU, m. | DACHSBEIN | DACHSEICHEL, f. | DACHSEISEN, n. | DACHSEULEN | DACHSFALLE, f. | DACHSFÄNGER, m. | DACHSFELL, n. | DACHSFETT, n. | DACHSFINDER, m. | DACHSGRABEN, n. | DACHSGRAU | DACHSHAUBE, f. | DACHSHERZ, n. | DACHSHUND, m. | DÄCHSIN, f. | DACHSKESSEL, m. | DACHSKOHL, m. | DACHSKRAUT, n. | DACHSKRIECHER, m. | DACHSLOCH, n. | DACHSRANZEN, m. | DACHSRÖHRE, f. | DACHSSCHLIEFER, m. | DACHSSCHMALZ, n. | DACHSSCHWARTE, f. | DACHSSCHWEISZ, m. | DACHSTEIL, adj. | DACHSWÜRGER, f.

Erstellt: 2010-05

U

Uni Nice
Guide Thesoc

"Thesoc" steht (vermutlich) für "Thesaurus Occitane".

(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/guide.html

...
Les objectifs du THESOC

THESOC est un outil de travail à la disposition des chercheurs, des pédagogues et du public. Il comporte deux volets:

- des ressources : mots, textes, sons, images: C’est un TRESOR rassemblant une multitude de données linguistiques occitanes.
— données linguistiques et périlinguistiques issues d’enquêtes de terrain — données linguistiques procédant d'analyses déjà réalisées La caractéristique commune de ces données est qu’elles procèdent de sources orales. -des outils d’analyse C’est un objet "A GEOMETRIE VARIABLE" qui, au delà de la consultation des faits, permet d’envisager toutes sortes d’exploitations et de recherches, grâce à des menus spécifiques et des modalités d'accès très diverses.
...


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

ABANDONNER | ABAT-FOIN | ABATTRE | ABCES | ABEILLE | ABIMER | ABOYER | ABREUVER | ABREUVOIR | ABRI | ABRICOT | ABSINTHE | ACACIA | ACCOTER | ACCOTOIR | ACCOUCHEE | ACCOUCHER | ACCOUTRE | ACCROC | ACCROCHER | ACCROUPIR | ACCUMULER | ACHETER | ACHILLEE | ACIER | ACTIVER | ADIEU | ADJOINT | ADOLESCENT | ADOS | | AFFAIRE | AFFAME | AFFLIGE | AFFUBLER | AFFUT | AGACEMENT | AGE | AGENOUILLER (S') | AGGRAVEE | AGNEAU | AGROSTIDE | AIDER | AIGLE | AIGRE | AIGUILLE | AIGUILLEE | AIGUILLIER | AIGUILLON | AIGUILLONNER | AIGUISER | AIL | AILE | AILLEURS | AINE | AIR | AIRE | AIREE | AIRELLE | AJONC | | ALENE | ALIMENTER | ALISE | ALISIER | ALLEE | ALLER | ALLIANCE | ALLUMER | ALLUMETTE | ALMANACH | ALOUETTE | AMANDE | AMANDIER | AMAS | AME | AMI | AMOUILLER | AMPHORE | AMUSER(S') | AN | ANCHOIS | ANDAIN | ANDOUILLE | ANE | ANESSE | ANGELIQUE | ANGLE | ANGUILLE | ANIMAL | ANNEAU | ANNEE | ANON | ANSE | ANTENAIS | AOUT | APERCEVOIR | APICULTEUR | APPARIER | APPEAU | APPELER | APPELER (S') | APPORTER | APPRENDRE | APPRIVOISER | APRE | APRES | APRES-DEMAIN | APRES-MIDI | AQUEUX | ARAIGNEE | ARAIRE | ARBRE | ARBUSTE | ARC-EN-CIEL | ARCHE | ARENE | ARETE | ARGENT | ARGILE | ARMOIRE | ARMOISE | ARNICA | ARRACHEE | ARRACHER | ARRETER | ARRHES | ARRIERE | ARRIERE-FAIX | ARRIERE-GRAND-MERE | ARRIERE-GRAND-PERE | ARRIVER | ARROSER | ARROSOIR | ARTICHAUT | ARTICULATION | ASCENSION | ASSAISONNE | ASSAISONNEMENT | ASSAISONNER | ASSEOIR (S') | ASSEZ | ASSIETTE | ASSOMMER | ASSOMMER (S') | ASSOMPTION | ASTICOT | ATTACHE | ATTACHER | ATTEINDRE | ATTELER | ATTELLE | ATTENDRE | ATTISER | ATTRAPER | AU LOIN | AU MILIEU | AUBE | AUBEPINE | AUBERGINE | AUBIER | AUGE | AUGMENTER | AUJOURD'HUI | AULNE | AUMONE | AUSCULTER | AUSSI | AUTANT | AUTEL | AUTOMNE | AUTRE | AUTREFOIS | AVALANCHE | AVALER | AVALOIRE | AVANCE | AVANT | AVANT-HIER | AVANT-TRAIN | AVANT-VEILLE | AVARE | AVEC | AVERSE | AVEUGLE | AVEUGLER | AVOINE | AVOIR | AVORTER | AVRIL | AXE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

BABEURRE | BADAUD | BAFOUILLEUR | BAIE | BAIL | BAILLER | BAIN | BAISE | BAISER | BAISSER | BAISSER (SE) | BAISURE | BALAI | BALANCE | BALANCIER | BALAYER | BALAYEUR | BALAYURES | BALIVEAU | BALLE | BANC | BANC-COFFRE | BANCAL | BANDAGE | BANDE | BANDEAU | BANDOULIERE | BAPTISER | BAQUET | BARATTE | BARBE | BARBEAU | BARBILLON | BARBOUILLE | BARDANE | BARRE | | BARRICOT | BARRIERE | BARRIQUE | BAS | BASCULE | BASCULER | BASILIC | BASSIN | BASSINE | BAT | BATARD | BATEAU | BATELEUR | BATI | BATIR | BATON | BATTAGE | BATTEUR | BATTEUSE | BATTOIR | BATTRE | BATTRE (SE) | BAVARD | BAVARDER | BAVER | BEAU | BEAU-FRERE | BEAU-PERE | BEAUCOUP | BEBE | BEC | BEC-DE-LIEVRE | BECASSE | BECHE | BECHER | BECQUETER | BEGAYER | BEGUE | BEIGNET | BELER | BELETTE | BELIER | BELLE-MERE | BELLE-SOEUR | BENIR | BENIT | BENITIER | BEQUILLE | BERCE | BERCEAU | BERCER | BERET | BERGER | BERGERIE | BERGERONNETTE | BESACE | BESOIN | BETAIL | BETE | BETTERAVE | BEUGLER | BEURRE | BIBERON | BIDON | BIEN | BIENTOT | BIGLE | BIGOT | BILE | BILLARDER | BILLE | BILLER | BILLON | BILLOT | BISCUIT | BISET | BISSEXTILE | | BLAIREAU | BLANC | BLANCHIR | BLATTE | BLE | BLESSER | BLET | BLETTE | BLEU | BLOND | BLOUSE | BLUET | BOBINE | BOEUF | BOGUE | BOIRE | BOIS | BOISSEAU | BOISSELEE | BOISSON | BOITE | BOITER | BOITEUX | BOITILLER | BOMBE | BON | BON DIEU | BON MARCHE | BONDE | BONHEUR | BONJOUR | BONNET | BONSOIR | BORD | BORDER | BORGNE | BORNE | BORNER | BOSQUET | BOSSE | BOSSELEE | BOSSU | BOTTE | BOTTELEUSE | BOTTES | BOUC | BOUCHE | BOUCHER | BOUCHERIE | BOUCHON | BOUCLE | BOUCLER | BOUDER | BOUDEUR | BOUDIN | BOUE | BOUGER | BOUILLIE | BOUILLIR | BOUILLON | BOUILLON-BLANC | BOUILLOTTE | BOULE | BOULEAU | BOULET | BOUQUET | BOURBIER | BOURDON | BOURDONNEMENT | BOURDONNER | BOURGEON | BOURGEONNER | BOURRACHE | BOURRE | BOURREE | BOURRELIER | BOUSCULER | BOUSE | BOUSIER | BOUTEILLE | BOUTON | BOUTONNER | BOUTONNIERE | BOUTURE | BOUVIER | BOX | BOYAU | BRACELET | BRACONNER | BRACONNIER | BRACTEES | BRAGUETTE | BRAIRE | BRAISE | BRANCARD | BRANCHE | BRANDADE | BRANLER | BRAS | BRASSEE | BRASSER | BRASSIERE | BREBIS | BRECHE | BREDOUILLE | BRETELLE | BRIDE | BRILLER | BRIN | BRINDILLES | BRIOCHE | BRISER | BROC | BROCHE | BROCHET | BRODER | BRODEUSE | BROIE | BROSSER | BROU | BROUETTE | BROUETTEE | BROUILLARD | BROUSSAILLE | BROUTER | BROYER | BRU | BRUANT | BRUGNON | BRUINE | BRUINER | BRUIT | BRULE | BRULER | BRUME | BRUN | BRUYERE | BRYONE | BUCHE | BUCHER | BUCHERON | BUFFET | BUGRANE | BUIS | BUISSON | BULBE | BUSE | BUTTER


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

CABANE | CABLE | CABRER (SE) | CABRIOLE | CACHE-CACHE | CACHER | CACHER (SE) | CADEAUX | CADET | CAFE | CAGE | CAGNEUX | CAHOTER | CAILLE | CAILLER | CAILLETTES | CAILLOU | CAISSE | CAL | CALCAIRE | CALECON | CALENDRIER | CALIN | CALLEUSE | CALMER | CAMOMILLE | CANARD | CANE | CANETON | CANINE | CANIVEAU | CANNE | CANON | CANONNIERE | CANTONNIER | CANULE | CAPE | CAPILLAIRE | CAPITULE | CAPRICIEUX | CAPUCHON | CAPULET | CAQUETER | CARCASSE | CARDE | CARDER | CARDERIE | CARDEUR | CARDON | CAREME | CARESSER | CARNAVAL | CARONCULES | CAROTTE | CAROUBE | CARREAU | CARREFOUR | CARRELER | CARRELET | CARRIERE | CARTABLE | CARTOUCHE | CASCADE | CASQUETTE | CASSER | CASSEROLE | CASSIS | CASTRER | CATECHISME | CAUSE | CAVAILLON | CAVALIER | CAVE | CAVERNE | CE | CEINTURE | CEINTURER (SE) | CELERI | CELUI | CENDRE | CENDRIER | CENELLE | CENT | CENTAINE | CENTAUREE | CEP | CERCEAU | CERCLE | CERCLER | CERCUEIL | CERF | CERISE | CERISIER | CERNEAU | CERVELLE | CHABROT | CHAHUTER | | CHAINE | CHAINTRE | CHAIRE | CHAISE | CHALE | CHALEUR | CHALEUR (EN) | CHAMBRE | CHAMBRETTE | CHAMBRIERE | CHAMOIS | CHAMP | CHAMPIGNON | CHANCELER | CHANDELIER | CHANDELLE | CHANGER (SE) | CHANSON | CHANTEAU | CHANTER | CHANTIER | CHANVRE | CHAPE | CHAPEAU | CHAPON | CHAPUISER | CHAQUE | CHAR | CHARANCON | CHARANCONNE | CHARBON | CHARDON | CHARDONNERET | CHARGE | CHARGER | CHARME | CHARNIERE | CHAROGNE | CHARRETEE | CHARRETTE | CHARRIER | CHARRUE | CHAS | CHASSE-MOUCHES | CHASSE-NEIGE | CHASSE-ROUE | CHASSER | CHASSEUR | CHASSIE | CHASSIEUX | CHASSIS | CHAT | CHAT-HUANT | CHATAIGNERAIE | CHATAIGNIER | CHATEAU | CHATIERE | CHATON | CHATOUILLER | CHATRER | CHATREUR | CHATTE | CHAUD | CHAUDIERE | CHAUDRON | CHAUDRONNEE | CHAUFFE-LIT | CHAUFFER | CHAUFFER (SE) | CHAUFFERETTE | CHAUFOUR | CHAUME | CHAUSSER | CHAUSSETTE | CHAUSSON | CHAUVE | CHAUVE-SOURIS | CHAUX | CHEF | CHELIDOINE | CHEMIN | CHEMINEE | CHEMISE | CHEMISETTE | CHENAIE | CHENE | CHENET | CHENEVIERE | CHENEVIS | CHENEVOTTE | CHENILLE | CHEPTEL | CHER | CHETIF | CHEVAL | CHEVALET | CHEVAUCHER | CHEVECHE | CHEVESNE | CHEVET | CHEVETRE | CHEVEU | CHEVILLE | CHEVRE | CHEVREAU | CHEVREFEUILLE | CHEVRETTE | CHEVREUIL | CHEVRIER | CHEVRON | CHEVROTER | CHEZ | CHICANIER | CHICOT | CHIEN | CHIENDENT | CHIENNE | CHIER | CHIFFON | CHIFFONNIER | CHIGNON | CHIQUENAUDE | CHIQUETER | CHIURES | CHOMER | CHOPINE | CHOSE | CHOU | CHOUETTE | CHRETIEN | CIDRE | CIEL | CIERGE | CIGALE | CIGUE | CIL | CILLER | CIME | CIMETIERE | CINQ | CINQUANTE | CIRE | CIRER | CISEAUX | CITRON | CIVIERE | | CLAIE | CLAIR | CLAIRIERE | CLAPOTER | CLAQUER | CLAUDE | CLAVETTE | CLEF | CLEMATITE | CLIFOIRE | CLOCHE | CLOCHER | CLOCHETTE | CLOISON | CLOPORTE | CLOQUE | CLORE | CLOTURE | CLOU | CLOUER | CLOUTIER | COASSER | COCCINELLE | COCCYX | COCHE | COCHER | COCHEVIS | COCHON | COCHONNET | COCOTTE | COEUR | COFFIN | COFFRE | COGNASSIER | COGNEE | COGNER (SE) | COIFFE | COIFFER | COIFFEUR | COIFFURE | COIN | COINCER (SE) | COING | COL | COLCHIQUE | COLERE | COLLER | COLLIER | COLLINE | COLONNE | COLOSTRUM | COLPORTEUR | COLZA | COMBIEN | COMBLE | COMBUGER | COMME | COMMENCER | COMMENT | COMMODE | COMMUNION | COMPARTIMENT | COMPORTE | COMPRENDRE | CONCOMBRE | CONCUBINAGE | CONDAMNER | CONDUIRE | CONDUIT | CONE | CONFESSER (SE) | CONFIT | CONGE | CONGERE | CONGESTIONNE | CONNAITRE | CONSEILLER | CONSOUDE | CONTENU | CONTRECOEUR | COPEAU | COQ | COQUELICOT | COQUELUCHE | COQUILLE | COR | CORBEILLE | CORDE | CORDON | CORDONNIER | CORME | CORMIER | CORNE | CORNEILLE | CORNICHE | CORNILLON | CORNOUILLER | CORNU | CORRIDOR | CORSAGE | CORYZA | COSSE | COSTUME | COTE | COTELETTE | COTON | COU | COUCHE | COUCHER | COUCHER (SE) | COUDE | COUDRE | COUENNE | COUETTE | COULER | COULEUR | COULEUVRE | COULOIR | COUP | COUPE | COUPE-FOIN | COUPER | COUPERET | COUR | COURAGEUX | COURGE | COURGETTE | COURIR | COURLIS | COURROIE | COURT | COURTEPOINTE | COURTILIERE | COURTISER | COUSIN | COUSSIN | COUSSINET | COUTEAU | COUTER | COUTRE | COUTURE | COUTURIERE | COUVAIN | COUVE | COUVEE | COUVER | COUVERCLE | COUVERT | COUVERTURE | COUVRIR | COUVRIR (SE) | CRACHAT | CRACHER | CRAINDRE | CRANE | CRAPAUD | CRASSE | CREATURE FABULEUSE | CRECELLE | CRECHE | CREMAILLERE | CREME | CREPE | CREPUSCULE | CRETE | CREUSER | CREUX | CREVASSE | CREVER | CRI | CRIBLE | CRIBLER | CRIBLURES | CRIER | CRINIERE | CRIQUET | CROASSER | CROC | CROCHET | CROIRE | CROISSANT | CROITRE | CROIX | CROSSE | CROTTE | CROTTIN | CROUPIERE | CROUPION | CROUTE | CROUTON | CRU | CRUCHE | CUEILLEUR | CUEILLIR | CUILLERE | CUIR | CUIRE | CUISINE | CUISINER | CUISSE | CUIT | CUIVRE | CUL | CUL-BLANC | CUL-SEC | CULOTTE | CULOTTER (SE) | CULTURE | CUPULE | CURE | CURER | CURIEUX | CUROIR | CUSCUTE | CUVE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

DALLE | DAME-JEANNE | DANS | DANSER | DARD | DARTRE | DAUBE | DAVANTAGE | DE A COUDRE | DE NOS JOURS | DEBARRAS | DEBARRASSER | DEBAUCHER (SE) | DEBITER | DEBLAYER | DEBONDER | DEBORD | DEBORDER | DEBOURRER | DEBOUT | DEBRAILLE | DEBRIS | DEBUSQUER | DECALITRE | DECEMBRE | DECHAUMER | DECHAUSSER | DECHAUSSER (SE) | DECHETS | DECHIRER | DECOIFFER | DECOLLER | DECORTIQUER | DECOUVER | DECOUVERT | DECROTTER (SE) | DECULOTTER (SE) | DEDANS | DEFAIRE | DEFENDRE (SE) | DEFIGURE | DEFONCE | DEFONCER | DEFOURNER | DEFRICHER | DEFUNT | DEGAGE | DEGAT | DEGEL | DEGELER | DEGERMER | DEGOURDI | DEGRINGOLER | DEGUENILLE | DEGUISER (SE) | DEHORS | DEJA | | DELASSER | DELICAT | DELIER | DELIMITER | DEMAILLOTER | DEMAIN | DEMELER | DEMELOIR | DEMENAGER | DEMENER (SE) | DEMI-FROMAGE | DEMI-HEURE | DEMI-LITRE | DEMOISELLE | DEMOLIR | DENICHER | DENIGRER | DENT | DEPAREILLE | DEPECHER (SE) | DEPEIGNER | DEPLACER | DEPOT | DEPOUILLER | DEPUIS | DERACINER | DERNIER | DERNIER-NE | DERRIERE | DES QUE | DESAGREABLE | DESCENDRE | DESCENTE | DESERGOTE | DESHABILLER | DESHABILLER (SE) | DESORDRE (EN) | DESOSSER | DESSOUS | DESSUS | DETACHER | DETACHER (SE) | DETARTRER | DETELER | DETENDRE | DETTE | DEUIL | DEUX | DEVANT | DEVERROUILLER | DEVIDAGE | DEVIDER | DEVIDOIR | DEVOIR | DIABLE | DIARRHEE | DIEU | DIFFICILE | DIGERER | DIMANCHE | DIMINUER | | DINER | DIRE | DISJOINDRE (SE) | DISPOSITIF | DISPUTER (SE) | DISTILLATEUR | DISTILLER | DIX | DIX-HUIT | DIX-NEUF | DIX-SEPT | DOCILE | DOIGT | DONC | DONNER | DORMIR | DOS | DOSSE | DOSSIER | DOSSIERE | DOT | DOUBLE | DOUBLER | DOUILLE | DOULEUR | DOUVE | DOUX | DOUZAINE | DOUZE | DRAIN | DRAINE | DRAP | DRAPEAU | DRESSER | DRESSER (SE) | DRESSOIR | DROIT | DU | DUR | DUVET


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

EAU | EAU-DE-VIE | EBATS | EBLOUIR | EBOUILLANTER | EBOULEMENT | EBOULIS | EBOURGEONNER | EBRANCHER | EBRECHE | EBULLITION | ECAILLE | ECALER | ECARTELER (S') | ECHAFAUDAGE | ECHALAS | ECHALIER | ECHALOTE | ECHANGE | ECHAPPER (S') | ECHARDE | ECHARPER | ECHASSE | ECHAUDER | ECHAUFFER | ECHELETTE | ECHELLE | ECHELON | ECHEVEAU | ECHINE | ECIMER | ECLABOUSSER | ECLAIR | ECLAIRCIE | ECLAIRCIR (S') | ECLAT | ECLORE | ECLOS | ECOBUER | ECOEURANT | ECOLE | ECOLIER | ECONOME | ECORCE | ECORCER | ECORCHER | ECORCHER (S') | ECORCOIR | ECORNER | ECOSSER | ECOUE | ECOUER | ECOUTER | ECOUVILLON | ECOUVILLONNER | ECRASER | ECREMER | ECREVISSE | ECRIRE | ECRITURE | ECROU | ECROULE | ECROULER (S') | ECU | ECUELLE | ECUELLEE | ECUME | ECUMER | ECUMOIRE | ECUREUIL | ECURIE | EDENTE | EDREDON | EFFEUILLER | EFFILOCHER | EFFRAIE | EFFRANGE | EFFRAYER | EGALISER | EGARER (S') | EGLANTIER | EGLISE | EGORGER | EGOUTTER | EGOUTTOIR | EGRATIGNER | EGRATIGNURE | EGRENER | ELAGUER | ELECTIONS | ELEVATION | ELEVER | ELIRE | EMBARRASSE | EMBLAVER | EMBLAVURE | EMBOURBER (S') | EMBRASSER | EMBRASSER (S') | EMBROUILLER (S') | EMIETTER | EMMAILLOTER | EMMANCHER | EMMELE | EMOTTER | EMOUCHER | EMOUCHET | EMOUCHETTE | EMOUSSE | EMPESER | EMPILER | EMPLIR | EMPLUMER (S') | EMPOCHER | EMPOIS | EMPOISONNER | EN | EN GENERAL | EN RETARD | ENCEINTE | ENCLOS | ENCLUME | ENCORE | ENDROIT | ENDROIT (A L') | ENFANT | ENFER | ENFERMER | ENFILER | ENFLE | ENFLER | ENFLURE | ENFONCER | ENFONCER (S') | ENFOUIR | ENFOURNER | ENFUMER | ENGAGER | ENGELURE | ENGIN | ENGLUER (S') | ENGOULEVENT | ENGRAIS | ENGRAISSER | ENGRANGER | ENIVRER (S') | ENLEVER | ENLEVER (S') | ENNUYER | ENRAGE | ENRAGER | ENRAYER | ENROUE | ENROULER | ENSEIGNE | ENSEMBLE | ENTAILLE | ENTAILLER | ENTAMER | ENTENDRE | ENTER | ENTERREMENT | ENTERRER | ENTIER | ENTONNOIR | ENTORSE | ENTRAILLES | ENTRAVE | ENTRAVER | ENTRE | ENTREE | ENTREMETTEUR | ENTRER | ENVAHI | ENVELOPPE | ENVERS | ENVIE | ENVIEUX | EPAIS | EPAMPRER | EPANDRE | EPARPILLER | EPAULE | EPERVIER | EPI | EPICE | EPIER | EPILEPSIE | EPINARD | EPINE | EPINGLE | EPIPLOON | EPONGE | EPOUILLER | EPOUILLER (S') | EPOUSSETER | EPOUVANTAIL | EPOUX | EPUISETTE | ERABLE | ERGOT | ERUPTION | ESCALIER | ESCARGOT | ESPACE | ESPADRILLE | ESPIONNER | ESSAIM | ESSAIMER | ESSAYER | ESSIEU | ESSORER | ESSOUFFLE | ESSUIE-MAINS | ESSUYER | ESSUYER (S') | EST | ESTOMAC | ESTRAGON | ESTROPIE | ETABLE | ETABLI | ETAGE | ETAGERE | ETAI | ETALER (S') | ETALON | ETANCON | ETANG | ETAYER | ETE | ETEINDRE | ETENDRE | ETERNUER | ETETER | ETEULE | ETINCELLE | ETIOLE | ETIRER (S') | ETOFFE | ETOILE | ETONNER | ETOUPE | ETOURNEAU | ETRANGLER | ETRANGLER (S') | ETRE | ETRENNER | ETRENNES | ETRILLE | ETRILLER | ETROIT | ETUI | EVANOUIR (S') | EVAPORE | EVEILLE | EVEQUE | EVIDER | EVIER | EXAMINER | EXCITER | EXCROISSANCE | EXPLIQUER | EXPLOITATION | EXTIRPATEUR


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

FACADE | FADE | FAGOT | FAGOTER | FAIM | FAINE | FAINEANT | FAIRE | FAISSELLE | FAITE | FALLOIR | FAMILLE | FANE | FANER | FANON | FARCE | FARINE | FATIGUE | FAUBOURG | FAUCHER | FAUCHEUR | FAUCHEUX | FAUCILLE | FAUCON | FAUFILER | FAUSSET | FAUTEUIL | FAUVETTE | FAUX | FECONDE | FEE | FEMELLE | FEMME | FENAISON | FENDOIR | FENDRE | FENDRE (SE) | FENETRE | FENIL | FENOUIL | FENTE | FER | FER A REPASSER | FERME | FERMENTER | FERMER | FERMETURE | FERMIER | FERRER | FERTILE | FESSE | FESSEE | FETE | FETUQUE | FEU | FEUILLAGE | FEUILLE | FEVE | FEVRIER | FIANCAILLES | FICHER | FICHU | FIEL | FIENTE | FIEVRE | FIGUE | FIGUIER | FIGURE | FIL | FIL DE FER | FILANDREUX | FILASSE | FILASSIER | FILER | FILET | FILEUSE | FILLE | FILLETTE | FILLEUL | FILS | FILTRE | FILTRER | FIN | FINIR | FLAIRER | FLAMBEE | FLAMBER | FLAMME | FLAQUE | FLEAU | FLECHE | FLETRI | FLEUR | FLEURIR | FLEXIBLE | FLOCON | FLUTE | FOI | FOIE | FOIN | FOIRAIL | FOIRE | FOIS | FONCER | FOND | FONDRE | FONTAINE | FONTS | FORET | FORGE | FORGER | FORGERON | FORT | FOSSE | FOSSOYEUR | FOU | FOUDRE | FOUDROYE | FOUET | FOUETTER | FOUGERE | FOUINE | FOUIR | FOULER | FOULOIR | FOUR | FOURBU | FOURCHE | FOURCHEE | FOURCHETTE | | FOURNIL | FOURRE | FOYER | FRAGON | FRAIS | FRAISE | FRAISIL | FRAMBOISE | FRAMBOISIER | FRANC | FRAPPER | FREIN | FRELON | FREMIR | FRENE | FREQUENTER (SE) | FRERE | FRETILLER | FRETTE | FRIANDISE | FRICASSEE | FRICHE | FRILEUX | FRIRE | FRITURE | FROID | FROISSER | FROMAGE | FROMENT | FRONCER | FRONT | FRONTAL | FROTTER | FRUIT | FUIR | FUMEE | FUMER | FUMIER | FURET | FURONCLE | FUSAIN | FUSEAU | FUSEE | FUSIL


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

GACHETTE | GAGNER | GAI | GALE | GALETTE | GALOCHE | GALOPER | GANGLIONS | GANTS | GARCON | GARDE | GARDE CHAMPETRE | GARDER | GARENNE | GASPILLER | GATE | GAULE | GAULER | GAVER | GAZON | GAZOUILLER | GEAI | GEL | GELEE | GELER | GELIF | GEMIR | GENCIVE | GENDARME | GENDARMERIE | GENDRE | GENER | GENEREUX | GENET | GENETIERE | GENEVRIER | GENIEVRE | GENISSE | GENOU | GENS | GERBE | GERMANDREE | GERME | GERMER | GESIER | GIBECIERE | GIBIER | GIBOULEE | GIFLE | GIGUE | GILET | GIROFLEE | GIRON | GITE | GIVRE | GIVRER | GLACE | GLAND | GLANE | GLANER | GLANEUR | GLAPIR | GLAS | GLISSER | GLOUSSER | GLOUTON | GLU | GLUANT | GNOCCHI | GOBER | GODER | GOITRE | GOMME | GOND | GONFLER | GONFLER (SE) | GORGE | GOSIER | GOUFFRE | GOUJON | GOULET | GOULOT | GOUPILLON | GOUR | GOURD | GOURMAND | GOUSSE | GOUSSET | GOUT | GOUTER | GOUTTE | GOUTTIERE | GRAIN | GRAISSE | GRAISSER | GRAND | GRAND-MERE | GRAND-PERE | GRANGE | GRAPPE | GRAPPILLER | GRAPPILLON | GRAS | | GRATTE-CUL | GRATTER | GRATTERON | GRAVIER | GREFFER | GREFFON | GRELE | GRELON | GRELOT | GRENADE | GRENIER | GRENOUILLE | GRESIL | GRIFFE | GRIFFER | GRIGNON | GRIGNOTER | GRIL | GRILLER | GRILLON | GRIMPER | GRIMPEREAU | GRINCER | GRINCHE | GRIS | GRIVE | GROGNER | GROGNON | GRONDER | GROS | GROS-BEC | GROSEILLIER | GROSSEUR | GROSSIR | GROTTE | GRUMEAU | GRUMELEE | GRUMELER | GUE | GUEPE | GUEPIER | GUERIR | GUETRE | GUETTER | GUEULER | GUI | GUICHET | GUIDER | GUIDES


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

HABILLER | HABILLER (S') | HABIT | HABITER | HABITUE | HACHE | HACHER | HACHETTE | HACHIS | HACHOIR | HAIE | HALETER | HALLEBARDE | HALO | HAMEAU | HAMECON | HANCHE | HANGAR | HANNETON | HARICOT | HARNACHER | HARNAIS | HAUSSE | HAUT (EN) | HENNIR | HERBE | HERISSER (SE) | HERISSON | HERMAPHRODITE | HERMINETTE | HERON | HERSE | HERSER | HETRE | HEURE | HEURE (TOUT A L') | HEUREUX | HEURTER | HIBOU | HIEBLE | HIER | HIPPOBOSQUE | HIRONDELLE | HIVER | HOMME | HONNETE | HONTE | HONTEUX | HOPITAL | HOQUET | HORLOGE | HOSTIE | HOTTE | HOUE | HOUER | HOUPPELANDE | HOUSSAIE | HOUX | HUILE | HUISSIER | HULULER | HUMIDE | HUPPE | HURLER


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

| IDIOT | IL | ILE | ILLETTRE | IMBECILE | IMPURETES | INCISIVE | INCROYANT | INONDATION | INSTANT | INSTRUMENT | INSULTER | INTERDIRE | INTERDIT | INTERMEDIAIRE | INVITER | INVOLUCRE | IRIS | IRRIGUER | ISARD | IVRAIE | IVRE | IVRESSE | IVROGNE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

JABLE | JABOT | JACHERE | JAILLIR | JALOUX | JAMAIS | JAMBE | JAMBON | JANTE | JANVIER | JAPPER | JARDIN | JARRETIERE | JARS | JASMIN | JATTE | JAUNE | JAUNE (OEUF) | JAUNIR | JAVELER | JAVELLE | JE | JET | JETER | JEU | JEUDI | JEUNE | JEUNESSE | JOINDRE | JOINT | JOINTEE | JOINTURE | JONC | JONCHAIE | JONQUILLE | JOSEPH | JOUE | JOUER | JOUG | JOUR | JOUR DE L'AN | JOURNAL | JOURNALIER | JOURNEE | JUCHER (SE) | JUCHOIR | JUILLET | JUIN | JUMEAUX | JUMENT | JUPE | JUPON | JURER | JUSQUE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

K: -


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

LA | LA-BAS | LABOUR | LABOURER | LABOUREUR | LAC | LACER | LACET | LADRE | LAGOPEDE | LAICHE | LAID | LAIE | LAINE | LAISSER | LAIT | LAITERIE | LAITERON | LAITIER | LAMBIN | LAME | LAMPAS | LAMPE | LANCER | LANGER | LANGES | LANGUE | LANGUEYER | LANGUEYEUR | LANIERE | LANTERNE | LAPER | LAPIN | LARD | LARGE | LARGEUR | LARME | LARVE | LATTE | LAURIER | LAUSE | LAVANDE | LAVANDIERE | LAVER | LAVER (SE) | LAVETTE | LAVOIR | LE | LECHEFRITE | LECHER | LECON | LEGER | LEGERE | LEGUMES | LENDEMAIN | LENTEMENT | LENTES | LENTILLE | LESSIVE | LESSIVEUSE | LESTE | LEUR | LEVAIN | LEVE | LEVEE | LEVER | LEVER (SE) | LEVIER | LEVRAUT | LEVRE | LEZARD | LIBELLULE | LICOU | LIE DE VIN | LIEE | LIEN | LIER | LIERRE | LIEVRE | LIMACE | LIMACON | LIMITE | LIMOUSINE | LIN | LINGE | LINOTTE | LINTEAU | LIRE | LISERON | LISIERE | LISSER | LIT | LITIERE | LITORNE | LITRE | LIVRE | LOIN | LOIR | LONG | LONGERON | LOQUET | LOUCHE | LOUCHER | LOUEE | LOUER | LOUP | LOURD | LOURDAUD | LOUTRE | LOUVE | LOUVETEAU | LOVER | LUCANE | LUCARNE | LUCIOLE | LUETTE | LUIRE | LUMIERE | LUNDI | LUNE | LUNETTES | LUTIN | LUTTE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

MACHER | MACHOIRE | MACHURER (SE) | MACON | MADRIER | MAI | MAIGRE | MAILLE | MAILLET | MAILLOT | MAIN | MAINTENANT | MAIRE | MAIRIE | MAIS | MAISON | MAITRE | MAITRE D'ECOLE | MAL | MALADE | MALADIE | MALADROIT | MALE | MALHEUR | MALHEUREUX | MAMAN | MAMELLES | MANCHE | MANCHERON | MANGEOIRE | MANGER | MANIEMENT | MANIVELLE | MANOEUVRE | MANQUER | MANTE RELIGIEUSE | MANTEAU | MAQUIGNON | MARAIS | MARC | MARCHAND | MARCHANDER | MARCHE | MARCHER | MARCOTTE | MARDI | MARDI GRAS | MARE | MARECAGE | MARECAGEUX | MARECHAL-FERRANT | MARELLE | MARGELLE | MARGUERITE | MARI | MARIAGE | MARIE | MARIER | MARIES | MARINER | MARMITE | MARMITEE | | MARQUER | MARRAINE | MARS | MARTEAU | MARTIN-PECHEUR | MARTINET | MARTRE | MASQUE | MASSE | MASSETTE | MASURE | MATELAS | MATIN | MATINAL | MATOU | MATRICE | MAUVAIS | MAUVE | MECHANT | MECHE | MEDECIN | MEILLEUR | | MELASSE | MELEZE | MELISSE | MEME | MENAGE | MENDIANT | MENE | MENER | MENEUR | MENSONGE | MENTEUR | MENTHE | MENTON | MER | MERCI | MERCREDI | MERCURIALE | MERE | MERE (VINAIGRE) | MERISE | MERISIER | MERLE | MERLEAU | MERLETTE | MERVEILLE | MESANGE | MESSE | MESURE | METAIRIE | METAYER | METEIL | METEORISEE | METIER | METTRE | METTRE (SE) | METTRE BAS | MEUNIER | MEURTRI | MEURTRIR (SE) | MIAULER | MIDI | MIE | MIEL | MIETTE | MIEUX | MILAN | MILDIOU | MILIEU | MILIEU (AU) | MILLE | MILLEPERTUIS | MILLET | MINCE | MINUIT | MINUTE | MIROIR | MISSION | MITAINE | MITE | MOBILIER | MOELLE | MOI | MOIGNON | MOINE | MOINEAU | MOINS | MOIS | MOISI | MOISSON | MOISSONNER | MOISSONNEUR | MOITIE | MOLAIRE | | MOMENT | MON | MONORCHIDE | MONTAGNE | MONTANT | MONTEE | MONTER | MONTICULE | MONTRE | MONTRER | MOQUER (SE) | MOQUEUR | MORCEAU | MORDRE | MORS | MORT | MORTIER | MORUE | MORVE | MORVEUX | MOTTE | MOU | MOUCHE | MOUCHER | MOUCHER (SE) | MOUCHERON | MOUCHETTE | MOUCHOIR | MOUDRE | MOUE | MOUETTE | MOUFLE | MOUILLE | MOUILLER (SE) | MOULIN | MOURIR | MOUSTIQUE | MOUT | MOUTARD | MOUTARDE | MOUTON | MOUTONNE | MOUTURE | MOYEU | MUE | MUER | MUET | MUFLIERE | MUGIR | MULE | MULET | MUR | MURE | MURET | MURIR | MUSARAIGNE | MUSARD | MUSCLE | MUSEAU | MUSELIERE | MYOPE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

NAGER | NAGEUR | NAITRE | NAPPE | NARCISSE | NARINE | NASEAU | NASSE | NATTE | NAUSEE | NAVET | NE...PAS | NE...QUE | NEFLE | NEFLIER | NEIGE | NEIGER | NERPRUN | NETTOYER | NEUF | NEVEU | NEZ | NICHE | NICHEE | NICHER | NICHET | NID | NIECE | NOCES | NOEL | NOEUD | NOIR | NOISERAIE | NOISETIER | NOIX | NOM | NOMADE | NOMBRIL | NON PLUS | NORD | NOTAIRE | NOTRE | NOUER | NOUEUX | NOURRICE | NOURRIR | NOUS | NOUVEL AN | NOVEMBRE | NOYAU | NOYER | NOYER (SE) | NU | NU-PIEDS | NUAGE | NUAGEUX | NUIT | NUQUE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

OBEIR | OCCIPUT | OCTOBRE | ODEUR | OEIL | OEILLERES | OEILLET | OESOPHAGE | OEUF | OIE | OIGNON | OISEAU | OISILLON | OISON | OLIVE | OLIVIER | OMBRAGEUX | OMBRE | OMELETTE | ONCLE | ONGLE | ONGLEE | ONGLON | ONOMASTIQUE | ONZE | OR | ORAGE | ORAGEUX | ORANGE | ORCHIS | ORDURES | OREILLE | OREILLER | ORGE | ORGELET | ORIENTATION | ORIGINAIRE | ORME | ORMEAU | ORNIERE | ORPHELIN | ORTEIL | ORTIE | ORVET | OS | OSEILLE | OSER | OSERAIE | OSIER | OU | OUBLIER | OUCHE | OUEST | OUI | OUILLER | OURLER | OURLET | OURS | OURSON | OUTIL | OUTILLAGE | OUVERT | OUVRIER | OUVRIR | OVAIRE | OVIN


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

PAIEN | PAILLASSE | PAILLE | PAIRE | PAITRE | PALAIS | PALE | PALENE | PALISSADE | PAN | PANARD | PANCREAS | PANETON | PANICULE | PANIER | PANIERE | PANNE | PANOUIL | PANSE | PANSER | PANTALON | PANTOUFLE | PAPA | PAPIER | PAPILLON | PAQUES | PAQUET | PAR | PAR TERRE | PARASITE | PARC | PARCE QUE | PARDI | PARESSEUX | PARLER | PAROISSE | PARQUER | PARRAIN | PARTIE | PARTIR | PAS | PASSAGE | PASSER | PASSERELLE | PASSOIRE | PATAUGER | PATE | PATEE | PATES | PATIENCE | PATTE | PATURAGE | PATURE | PAUME | PAUPIERE | PAUVRE | PAVER | PAYER | PAYS | PAYSAN | PEAU | PECHE | PECHER | PECHEUR | PEIGNE | PEIGNER | PEIGNEUR | PEINDRE | PELADE | PELER | PELERINAGE | PELERINE | PELLE | PELLETEE | PELLETER | PELOTE | PELOTON | PELOTONNER | PELURE | PENAUD | PENDANT | PENDERIE | PENDRE | PENE | PENTECOTE | PENTURE | PEPE | PEPIE | PEPIER | PEPIN | PERCE-OREILLE | PERCE-SAC | PERCHE | PERCHER (SE) | PERCHOIR | PERDRE | PERDREAU | PERDRIX | PERE | PERITOINE | PERSIL | PERSONNE | PESER | PET | PETIOT | PETIT | | PETIT SALE | PETIT-FILS | PETIT-LAIT | PETITE-FILLE | PETITS-ENFANTS | PETRIN | PETRIR | PEU | PEU (UN) | PEUPLERAIE | PEUPLIER | PEUR | PEUREUX | PEUT-ETRE | PHALANGE | PHARMACIEN | PICORER | PICOTER | PIE | PIE-GRIECHE | PIECE | PIED | PIEGE | PIERRE | PIETIN | PIETINER | PIEU | PIGEON | PIGEONNIER | PIGNON | PILER | PILIER | PILON | PIMENT | PIMPRENELLE | PIN | PINCEE | PINCER | PINCETTES | PINCON | PINEDE | PINSON | PINTADE | PIOCHE | PIOCHER | PIQUANT | PIQUE | PIQUER | PIQUER (SE) | PIQUET | PIQUETTE | PIS | PISSENLIT | PISTE | PISTON | PIVERT | PLACARD | PLACE | PLAFOND | PLAIE | PLAINDRE (SE) | PLAINE | PLAISIR | PLANCHE | PLANCHEIER | PLANCHER | PLANT | PLANTAIN | PLANTER | PLANTOIR | PLAT | PLATANE | PLATEAU | PLEIN | PLEIN DE | PLEINE | PLEURARD | PLEURER | PLEUVOIR | PLI | PLIER | PLISSER | PLOMB | PLOYER | PLUIE | PLUME | PLUMEAU | PLUMER | PLUVIEUX | PNEUMONIE | POCHE | POCHEE | POELE | POELEE | POIDS | POIGNEE | POIGNET | POIL | POINCON | POING | POINT | POINTE | POINTER | POIRE | POIREAU | POIRIER | POIS | POISSE | POISSER | POISSEUX | POISSON | POITRAIL | POITRINE | POIVRE | POIVRER | POIVRIERE | POIVRON | POIX | POLI | POLISSON | POMME | POMME D'ADAM | POMME DE TERRE | POMMIER | PONDRE | PONT | PORC | PORCHE | PORCHERIE | PORRON | PORTAIL | PORTE | PORTEE | PORTER | PORTER (SE) | PORTEUR | PORTILLON | POT | POTEAU | POTIN | POU | POUCE | POUDRE | POUILLEUX | POULAILLER | POULAIN | POULE | POULET | POULETTE | POULICHE | POULIE | POULINER | POUMONS | POUPEE | POUR | POURBOIRE | POURRI | POURRIR | POURSUIVRE | POURVU QUE | POUSSEE | POUSSER | POUSSIERE | POUSSIEREUX | POUSSIN | POUTRE | PRAIRIE | PRATIQUES | PRE | PRECHER | PRECIPICE | PRECOCE | PRELE | PREMIER | PRENDRE | PRENOM | PREPARER | PRESBYTERE | PRESSEE | PRESSER | PRESSOIR | PRESURE | PRET | PRETER | PRIER | PRIERE | PRIMEVERE | PRINTEMPS | PRISER | PRISON | PRIX | PROCES | PROCES-VERBAL | PROCESSION | PROCHAIN | PRODUIRE | PROFOND | PROMENER (SE) | PROPRE | PROPRIETAIRE | PROPRIETE | PROVIGNER | PROVIN | PRUNE | PRUNELLE | PRUNELLIER | PRUNIER | PUBLIER LES BANS | PUCE | PUCERON | PUIS | PUISER | PUITS | PULMONAIRE | PUNAISE | PUNIR | PUNITION | PUPILLE | PURGATOIRE | PURGER | PURIN | PUS | PUSTULES | PUTOIS | PUY


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

QUADRAGESIME | QUAND | QUANT A | QUANTITE | QUARANTE | QUART | QUARTIER | QUATORZE | QUATRE | QUATRE-VINGT-DIX | QUATRE-VINGTS | QUELQU'UN | QUELQUE PART | QUELQUEFOIS | QUELQUES | QUELQUES-UNS | QUENOUILLE | QUENOUILLEE | QUEUE | QUI | QUIGNON | QUINZAINE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

RABLE | RACCOMMODAGE | RACCOMMODER | RACCOURCI | RACINE | RACLEE | RACLER | RACLOIR | RACLURE | RACONTER | RADER | RADIS | RADOIRE | RADOTEUR | RAFALE | RAGE | RAGOUT | RAIDE | RAIDILLON | RAIE | RAIS | RAISIN | RAISON | RALER | RALLUMER | RAMASSER | RAMEAU | RAMER | RAMPE | RANCE | RANCHER | RANG | RANGEE | RANGER | RAPE | RAPIECER | RAPPORTEUR | RARE | RASER (SE) | RASSASIE | RASSASIER | RASSEMBLER | RASSIS | RAT | RATE | RATEAU | RATELER | RATELIER | RATIER | RATION | RATIONNER | RAVAUDER | RAVE | RAVENELLE | RAVIN | RAVINE | RAY-GRASS | RAYE | RAYON | REBOUTER | REBOUTEUR | RECEVOIR | RECHAUD | RECHAUSSER | RECHIGNEUX | RECIPIENT | RECOLTE | RECOLTER | RECOUVRIR | RECREATION | RECTUM | RECUEILLIR | RECULEMENT | RECULER | REDUIRE (SE) | REFOULER | REFROIDIR | REGAIN | REGALADE (A LA) | REGARDER | REGARDER (SE) | REGLE | REGLER | REGORGER | REGULATEUR | REIN | REINE | REJET | REJETON | RELIGIEUSE | RELIGION | REMEDE | REMISE | REMONTER | REMOULEUR | REMPAILLER | REMPAILLEUR | REMUER | RENACLER | RENARD | RENARDEAU | RENDRE | RENE | RENIFLER | RENONCULE | RENTRER | REPAS | REPASSER LE LINGE | REPASSEUSE | REPONDRE | REPOSER | REPRIMANDER | REPRISE | REPRISER | RESERVE | RESINE | RESONNER | RESSEMBLER | RESSEMELER | RESSERRER | RESSUER | RESTE | RESTER | RETAMEUR | RETARD | RETARDER | RETENTIR | RETIF | RETIRER | RETOURNER | RETRECIR | RETROUSSER | REUSSIR | REVE | REVEILLER (SE) | REVEILLONNER | REVENIR | REVER | REVERDIR | RHONE | RICHE | RIDE | RIDEAU | RIDELLE | RIEN | RIGOLE | RILLONS | RINCER | RIVE | RIVIERE | RIZ | ROBE | ROBINET | ROCHE | ROCHER | ROGNON | ROI | ROIS (JOUR DES) | ROITELET | RONCE | ROND | RONDIN | RONFLER | RONGER | RONRONNER | ROSE | ROSEE | ROSIER | ROSSIGNOL | ROT | ROTI | ROTIR | ROTULE | ROUE | ROUET | ROUGE-GORGE | ROUGEOLE | ROUGET | ROUILLE | ROUIR | ROULEAU | ROULER | ROULER (SE) | ROUPIE | ROUSSI | ROUTE | ROUTOIR | ROUX | RUCHE | RUE | RUELLE | RUER | RUISSEAU | RUISSELER | RUMINER


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

S'ENTROUVRIR | SABLE | SABLIERE | SABOT | SAC | SACRISTAIN | SACRUM | SAFRAN | SAGE-FEMME | SAIGNANTE | SAIGNER | SAIGNEUR | SAILLIR | SAINDOUX | SAINFOIN | SAINS | SAINT-JEAN (LA) | SAISI | SAISON | SALADE | SALAMANDRE | SALE | SALER | SALETE | SALIERE | SALIR | SALIVE | SALOIR | SAMEDI | SANG | SANGLIER | SANGSUE | SANTE | SAPIN | SAPINIERE | SAPONAIRE | SARCLER | SARCLOIR | SARDINE | SARMENT | SARRASIN | SAUCISSE | SAUCISSON | SAUGE | SAULE | SAUMURE | SAUTER | SAUTERELLE | SAUVAGEON | SAUVAGINE | SAUVER (SE) | SAVATE | SAVOIR | SAVON | SAVONNER | SCARABEE | SCIE | SCIER | SCIERIE | SCIEUR | SCIURE | SCORPION | SEAU | SEC | SECHE | SECHER | SECHERESSE | SECHOIR | SECOND | SECOUER | SEIGLE | SEIN | SEIZE | SEL | SELLETTE | SEMAILLES | SEMAINE | SEMELLE | SEMENCE | SEMER | SEMOIR | SEMOULE | SENTIER | SENTIR | SEOIR | SEP | SEPT | SEPTEMBRE | SEREIN | SERMON | SERPE | SERPENT | SERPETTE | SERPILLIERE | SERPOLET | SERRURE | SERVANTE | SERVE | SERVIETTE | SERVIR (SE) | SEUIL | SEUL | SEVE | SEVE (ETRE EN) | SEVRER | SEXE | SI | SIEGE | SIESTE | SIFFLER | SIFFLET | SIGNE | SILLONNER | SIMPLE | SIX | SOBRIQUET | SOC | SOEUR | SOI | SOIF | SOIGNER | SOIGNER (SE FAIRE) | SOIR | SOIREE | SOIXANTE | SOIXANTE-DIX | SOL | SOLDAT | SOLE | SOLEIL | SOLIVE | SOMBRE (FAIRE) | SOMMEIL | SOMMET | SOMMIER | SOMNOLER | SON | SON (CEREALE) | SONNAILLE | SONNER | SONNERIE | SONNEUR | SORBE | SORBIER | SORCIER | SORCIERE | SORGHO | SORTIR | SOUCHE | SOUFFLER | SOUFFLET | SOUFFRIR | SOUFRE | SOUILLARDE | SOULIER | SOUPE | SOUPIERE | SOURCE | SOURCIL | SOURD | SOURIS | SOUS-VENTRIERE | SOUTIRER | SOUVENIR (SE) | SOUVENT | STAGNANTE (EAU) | STAGNER | STERILE | SUCER | SUCRE | SUD | SUER | SUEUR | SUIE | SUIF | SUINT | SUINTER | SUITE (A LA) | SUIVRE | SUPPORT | SUPPURER | SUR | SURABONDANCE | SUREAU | SURLENDEMAIN | SURNOMS ANIMALIERS | SURPRENDRE | SURTOUT | SUSPENDRE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

TABLE | TABLETTE | TABLIER | TABOURET | TACHE | TACHER | TACHETE | TAIE | TAILLER | TAILLEUR | TAILLIS | TAILLON | TAIRE (SE) | TALLER | TALON | TALUS | TAMIS | TAMISER | TANCHE | TANIERE | TANTE | TAON | TAPE (JOUER A LA ) | TAPER (SOLEIL) | TAQUIN | TAQUINER | TARARE | TARDIF | TARIE | TARIERE | TARIR | TARTE | | TARTRE | TAS | TASSE | TASSER | TATE-VIN | TATER | TAUPE | TAUPIER | TAUPINIERE | TAUREAU | TEIGNE | TEILLER | TEINDRE | TEMOIN | TEMPE | TEMPS | TENAILLE | TENDEUR | TENDONS | TENDRE | TENIR | TENTE | TERRAIN | TERRE | TERRIER | TERRINE | TERROIR | TESSON | TESTICULES | TETARD | TETE | TETE-BECHE | TETER | TETU | THE | THON | THYM | THYMUS | TIEDE | TIEDIR | TIEN | TIGE | TILLEUL | TIMON | TIQUE | TIRE-BOUCHON | TIRE-BRAISE | TIRE-LIRE | TIRER | TIREUR | TIROIR | TISON | TISONNER | TISONNIER | TISSER | TISSERAND | TITUBER | TOILE | TOISON | TOIT | TOITURE | TOMATE | TOMBE | TOMBER | TOMBEREAU | TOMETTE | TOMME | TON | TONDEUR | TONDRE | TONNEAU | TONNELLE | TONNER | TONNERRE | TOPINAMBOUR | TORCHE | TORCHON | TORDRE | TORDU | TORRENT | TORTICOLIS | TORTILLON | TORTUE | TOT | TOUCHE-A-TOUT | TOUCHER | TOUFFE | TOUFFU | TOUJOURS | TOUPET | TOUPIE | TOURBE | TOURBIERE | TOURBILLON | TOURNANT | TOURNER | TOURNESOL | TOURNIQUET | TOURNIS | TOURTE | TOURTEAU | TOUSSER | TOUT | TOUT A L'HEURE | TOUT DE SUITE | TOUX | TRACE | TRACHEE-ARTERE | TRAINEAU | TRAINEE | TRAINOIR | TRAIRE | TRAITE | TRAITER | TRAITS | TRAMAIL | TRANCHANT | TRANCHE | TRANCHEE | TRANSI | TRANSPERCER | TRAPPE | TRAVAIL | TRAVAILLER | TRAVAILLEUR | TRAVERSE | TRAVERSIN | TRAVOUIL | TRAYON | TREFLE | TREILLE | TREIZE | TREMBLE | TREMBLER | TREMIE | TREMPE | TREMPER | TREPIED | TRES | TRESSER | TREUIL | TRICOTER | TRIPES | TRIQUE | TROENE | TROGNON | TROIS | TROMPER (SE) | TRONC | TROP | TROP-PLEIN | TROTTER | TROU | TROUE | TROUPEAU | TROUVER | TRUBLE | TRUELLE | TRUIE | TRUITE | TU | TUER | TUILE | TUILEAU | TURBOT | TURBULENT | TUSSILAGE | TUYAU | TUYAUTER


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

UN | URINER | USE | USER | UTERUS


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

VACANCES | VACHE | VACHER | VAGABOND | VAGIN | VAISSELLE | VALERIANE | VALET | VALLEE | VALLON | VALOIR | VAN | VANNE | VANNER | VANTARD | VARRON | VASE | VAUTOUR | VAUTRER (SE) | VEAU | VEILLE | VEILLEE | VEILLER | VELOURS | VELU | VENDANGE | VENDANGER | VENDANGEUR | VENDRE | VENDREDI | VENENEUX | VENGEUR | VENIMEUX | VENIN | VENIR | VENT | VENTRE | VENTRU | VER | VERDIER | VEREUX | VERGE | VERGER | VERGLACE | VERGLAS | VERMOULU | VERRAT | VERRE | VERROU | VERROUILLER | VERRUE | VERSANT | VERSER | VERSOIR | VERT | VERT-DE-GRIS | VERTEBRE | VERTIGE | VERVEUX | VESCE | VESSER | VESSIE | VESTE | VETEMENT | VEXER | VIANDE | VICAIRE | VIDE | VIDER | VIE | VIEILLE | VIELLE | VIERGE (SAINTE) | VIEUX | VIF | VIGNE | VIGNERON | VILLAGE | VIN | VINAIGRE | VINGT | VIOLETTE | VIPERE | VIRER | VISER | VISIERE | VITE | VITRE | VIVRE | VIVRES | VOEU | VOICI | VOIE | VOIE LACTEE | VOILA | VOIR | VOISIN | VOITURE | VOIX | VOL | VOLAILLE | VOLEE | VOLEE (A LA) | VOLER | VOLETER | VOLEUR | VOLIGE | VOMIR | VORACE | VOTER | VOTRE | VOUGE | VOULOIR | VOUS | VRAI | VRILLE | VRILLETTE | VUE | VULVE


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

W: -


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

X: -


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

YEUX


(E?)(L?) http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html

Z: -


Erstellt: 2010-05

V

Valentine (W3)

Wie der ehemalige Ort zu seinen Namen kam ist ungewiß. Seine Bedeutung geht zumindest zurück auf lat. "valens", "valentia" = "Stärke", "Leistungsvermögen", "Gesundheit".

(E?)(L?) http://encyclopedie.uchicago.edu/node/175


(E?)(L?) http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic31/getobject.pl?c.126:406.encyclopedie1108

VALENTINE, (Géog. mod.) petite ville de France, dans le haut Languedoc, au diocèse de Comminges, proche la rive droite de la Garonne, vis-à-vis Saint - Gaudens; on attribue la fondation de cette place, entierement dépeuplée, à Philippe-le-Bel; c'est un grand passage pour entrer en Catalogne & en Aragon. (D. J.)


Erstellt: 2011-02

Via Domitia
Voie Domitienne (W3)

Die "Via Domitia" (frz. "Voie Domitienne") verdankt ihren Namen einem Römer, der sie um das Jahr -118 anlegen ließ, Prokonsul "Cneus Domitius Ahenobarbus". Genau genommen ist sie nicht nur eine Strasse im heutigen "Languedoc-Roussillon". Sie verläuft von der italienischen Grenze kommend über "Beaucaire", "Nîmes", "Montpellier", "Béziers", "Narbonne" etwa parallel zur Mittelmeerküste (allerdings mit einigen Kilometer Abstand) bis "Perpignan", wo sie sich teilt und in zwei Strecken bis zur spanischen Grenze verläuft. Vermutlich waren diese Grenzen für die Römer noch gar nicht maßgebend und die Strasse verlief in beiden Richtungen noch etwas weiter.

Natürlich hatte die Strasse zunächst einen militärischen Zweck - die Kontrolle der eroberten gallischen Gebiete. Aber wo günstige Verkehrsbedingungen herrschen siedeln sich auch Menschen an und so wurde sie natürlich auch zu einem Handelsweg. Auch den Kurgästen, die nach "Amélie-les-Bains" wollten kam sie sehr gelegen.

Heute hat sie eher historischen Wert. Allerdings haben sie die Winzer des "Languedoc-Roussillon" wieder ins Bewusstsein gebracht und kreierten um die "Via Domitia" den "Vin de pays d'Oc". Sie werben mit einer 26 Jahrhunderte alten Weintradition. Den Besuchern sollen 500 Weinkeller offen stehen.

Und als Dachverband des "Tourismus rund um den Wein" wurde sogar die "Charte Domitienne Vin de Pays d'Oc" gegründet.

Es sei noch erwähnt, dass "Pays d'Oc" etwa "Land des Ja" bedeutet, wobei "oc" die südfranzösische Variante des frz. "oui" = dt. "ja" war/ist.

(E?)(L?) http://www.ballade-medievale.fr/romains/z_viadomitia.htm

La "Via Domitia" faisait la liaison entre l'Italie du nord et l'Espagne en traversant en particulier les villes de Briançon, Gap, Cavaillon, Nîmes, Montpellier, Narbonne et Perpignan.

Elle a été conçue par le proconsul "Domitius Ahenobarbus", à qui elle doit son nom, en 118-117 av. JC.

Son état de conservation est hélas inégal selon sa situation géographique : dans les grandes plaines du Languedoc-Roussillon, son tracé est parfois encore visible dans le paysage tandis que dans les parties de montagne, l’érosion naturelle et le climat rendent le repérage du tracé antique plus difficile.
...


(E?)(L?) https://www.linternaute.com/sortir/escapade/1173750-la-via-domitia-la-route-antique-qui-traverse-le-midi/

La Via Domitia : la route antique qui traverse le Midi

A travers ce qui était autrefois "la Gaule Narbonnaise", c'est tout le Sud de la France que traverse cette voie romaine construite à partir de 118 avant J.-C. Reliait l'Italie à la péninsule ibérique, la "Via Domitia" franchit les Alpes au Col de Montgenèvre, suit la vallée de la Durance, longe le Lubéron, arrive à Nîmes et suit le Golfe du Lion jusqu'à l'Espagne.

Empruntez son trajet, elle promet de belles étapes, culturelles ou nature, mais toujours ensoleillées! Ici: Briançon, vue de la Croix de Toulouse, se situe au confluent des vallées de la Durance, de la Guisane et de la Cerveyrette. Aux portes de l'Italie, la ville la plus haute de France conserve des vestiges de thermes et d'amphithéâtre.


(E?)(L?) https://www.paysdoc-wines.com/la-via-domitia/

Via Domitia : dans les pas des Romains

En 118 avant notre ère, le proconsul "Domitius Ahénobarbus" entreprend la construction d’une voie reliant l’Italie à l’Espagne, la "Via Domitia". Durant plusieurs siècles, le commerce des vins s’organisera autour de cette route commerciale traversant le vignoble du "Pays d’Oc", de Beaucaire au Perthus.


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Via Domitia
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Via Domitia" taucht in der Literatur um das Jahr 1810 auf.

(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=7&content=Voie Domitienne
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Frz. "Voie Domitienne" taucht in der Literatur um das Jahr 1810 auf.

Erstellt: 2021-05

W

X

Y

Z

Bücher zur Kategorie:

Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
FR Frankreich, Francia, France, Francia, France, (esper.) Francio, Francujo
Languedoc-Roussillon, Languedoc-Roussillon, Languedoc-Roussillon

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

michelin.com
Le Guide Vert - Languedoc Roussillon

(E?)(L?) http://www.michelin.com/


Languedoc Roussillon : Gorges du Tarn, Cévennes

Die grünen Urlaubsführer von Michelin waren schon immer eine empfehlenswerte Urlaubslektüre. Bei meinem letzten Aufenthalt in der Bretagne leistete ich mir eine neue Ausgabe. Die alte war schon fast 20 Jahre alt und schon einigermassen abgegriffen.

Zu meiner Freude fanden sich in der neuen Ausgabe (2003) nicht nur ein paar farbige Illustrationen und hie und da eine bessere Information - es war auch zu jedem Ort ein Abschnitt "Le nom" eingefügt worden, in dem der jeweilige Ortsname erklärt wird.

Ich habe daraufhin in einer Buchhandlung Stichproben in mehreren (französischsprachigen (!)) "GuideMichelin" vorgenommen. Dabei habe ich keinen Ortsnamen ohne eine Namenserklärung gefunden. Diese Werke sind also auch unter etymologischen Gesichtspunkten rundum empfehlenswert.

Die Hinweise zu den Städtenamen konnte ich in den deutschen Ausgaben jedoch nicht finden.

Erstellt: 2003-10

Michelin
Le Guide Vert - Languedoc, Pyrenäen, Gorges du Tarn


Sprache: Französisch
Broschiert - 414 Seiten
Erscheinungsdatum: April 2006
Auflage: 1
ISBN: 2067117556


N

O

P

Q

R

S

Stempel, Wolf-Dieter
Dictionnaire de l'Occitan Médiéval - DOM
Fasc. 6: airie - ajost

Taschenbuch: 80 Seiten
Verlag: Niemeyer, Max, Verlag Imprint von de Gruyter; Auflage: 1 (15. Juni 2009)
Sprache: Englisch

(E?)(L?) http://www.degruyter.de/cont/fb/sk/detail.cfm?id=IS-9783484505162-1

Produktinfo
Das DOM setzt sich zum Ziel, den Wortschatz der altokzitanischen Sprache in einer modernen Ansprüchen genügenden Form darzustellen und damit die seit langem ergänzungsbedürftigen Wörterbücher von Raynouard (1836-1845) und Levy (1894-1924) zu ersetzen. Im Vordergrund des auf mehrere Bände angelegten DOM steht eine detaillierte semantische Analyse der alphabetisch geordneten Stichwörter, wobei neben der literarischen und insbesondere der Troubadoursprache auch das nicht-literarische Vokabular berücksichtigt ist. Die Darstellung wird jeweils durch die Wiedergabe des etymologischen Forschungsstandes ergänzt. - Bereits erschienen sind Faszikel 1-5 (1996-2005) und ein bibliographisches Supplement (1997).


T

U

V

W

X

Y

Z