Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
DE Deutschland, Alemania, Allemagne, Germania, Germany, (esper.) Germanujo
Ismus, Ismo, Isme, Ismo, Ism, (esper.) ismoj
SA-Ismen
A
Arabismen
Deutsche Wörter arabischen Ursprungs
Admiral | Albatros | Alchemie | Algebra | Algorithmus | Alkali | Alkazar | Alkohol | Almanach | Amalgam | Ambra | Amulett | Andalusien | Anilin | Aprikos | Arrak | Arsenal | Artischocke | Atlas | Azur | Baldachin | Berberitze | Bohnenkaffe | Borretsch | Chemie | Chiffon | Chiffre | Damast | Diwan | Ebenholz | Elixier | Estragon | Fanfare | Gala | Gamasche | Gaze | Gazelle | Giraffe | Gitarre | Hasard | Haschisch | Havarie | Ingwer | Intarsie | Jasmin | Joppe | Kabel | | Kaffee | Kaliber | Kamel | Kampfer | Kandare | Kandiszucker | Kapern | Karaffe | Karat | Karmesin | Kattun, Baumwolle | Kismet | Koffer | koptisch | Kümmel | Kuppel | Kurkuma | Lack | Landauer | Laute | Lava | Limone | Magazin | Makramee | Maske | massieren | Matratze | matt | Merino | Mokka | Monsun | Mumie | Musselin | Mütze | nafta | Natron | Orange | Papagei | Racket | Rasse | Razzia | Reibach | Risiko | Safari | Safran | Sahara | Sandelholz | Satin | schachmatt | Sirup | Sofa | Sorbet | Talisman | Talkum | Tamburin | Tara | Tarif | Tasse | Watte | Zenit | Ziffer | Zucker
Erstellt: 2020-05
B
besserwisserseite.de
Orientalisches
Orientalismen
(E?)(L?) http://www.besserwisserseite.de/orientalisch.phtml
- Assassinen
- Mujaheddin
- Israel
- Fatwa
- Mufti
- Taliban
- Sunniten
- Sunna
- Schiiten
- Heiliger Krieg / Djihad
- Halal
- Harem
- Haram
- Mogul
- Großwesir
- Wesir
- Aga, Agha
- Khan
- Bei, Bey, Beg
- Efendi, Effendi
- Mufti
- Sherif / Sharif
- Imam
- Sultan
- Emir
- Scheich
- Kalif
- Beduine
- Mahdi
Erstellt: 2022-02
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Kadi (W3)
"Jemanden vor den Kadi bringen" ist eine eher umgangssprachliche Redewendung für "gegen jemanden rechtliche Schritte einleiten". Die Bezeichnung dt. frz., ndl., engl. "Kadi" geht zurück auf ein arab. "qadi" = dt. "Richter". In islamischen Ländern gab es über Jahrhunderte das Amt des "qadi", der nach den Vorgaben der Scharia urteilte.
"Kadi" ist auch der Name einer babylonischen Göttin der Gerechtigkeit.
"Kadi" findet man auch als Familienname.
(E?)(L?) https://www.cbgfamilienamen.nl/nfb/detail_naam.php?gba_lcnaam=kadi&gba_naam=Kadi&nfd_naam=Kadi&operator=eq&taal=
Nederlandse Familienamenbank: "Kadi"
(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/kadi
"KADI", subst. masc.
Étymol. et Hist. V. "alcade" et "cadi".
(E?)(L?) https://www.cnrtl.fr/etymologie/cadi
"CADI", subst. masc.
Étymol. et Hist. I. Ca 1230 "escaadi" (Estoire de Eracles, XXVIII, 1, Hist. occ. des croisades dans Gdf.), attest. isolée; 1351 "cady" (Les voyages en Asie, au XIVes., du bienheureux frère Odoric de Pordenone dans Recueil de voyages..., éd. Ch. Schefer et H. Cordier, Paris, 1882-1923, t. 10, p. 72). II. 1576 "cadilesquier" (J. Bodin, Republique, I, 11 dans Hug.). - 1771, Trév.; 1670 "cadilesquer" (P. Briot, Hist. de l'état présent de l'empire ottoman, Paris, p. 293) - 1771, Trév.; 1732 "cadilesker" (Trév.) - 1878, Ac.; 1654 "caziasquer" (Du Loir, Voyages, p. 78) - 1866, Lar. 19e; 1721 "cadiascher" (Trév.) - 1771, Trév.; 1612 "cassi-ascher" (Th. Artus, sieur d'Embry, L'Hist. de la décadence de l'Empire Grec, Paris, p. 299) - 1845 "cassi-asher", Besch. I empr. à l'ar. "qadin", "al-qadi", part. actif substantivé de "qada" « décider, juger » ("alcade"*). II empr. au turc "kadilasker", "kadi asker" « juge de l'armée » (FEW t. 19, p. 75b). Les graphies "cazi-" et "cassi-" pour "cadi-" et la présence du "-i-" entre "-qu-" et "-er-" dans "cadilesquier" ainsi que les formes sans "-l-" reflètent des particularités phonologiques ou syntaxiques du turc (cf. Lammens, p. XXIII et 144, s.v. kiosque et FEW, loc. cit.).
(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/kadi
engl. "kadi": a variant spelling of "cadi"
(E?)(L?) https://www.dictionary.com/browse/cadi
engl. "cadi": a judge in a Muslim community
(E?)(L?) http://www.eslam.de/alphabet/k.htm
- Kadi (Begriff)
- Kadi (Richter)
- Kadi Burhaneddin
- Kadi Hüsamettin Moschee
- Kadi Mürsel Moschee Konya
- Kadi Moschee
- Kadiköy Dienstagsbazar
- Kadiköy Friedensmonument
- Kadiköy (Yalova)
- Kadiköy Zentralmoschee
- Kadim Pascha Hatun Gonbat
(E?)(L?) http://www.eslam.de/begriffe/k/kadi.htm
"Kadi" ist im Deutschen die umgangssprachliche Form für "Richter".
Aus dem Begriff ist berühmte Redewendung abgeleitet: "vor den Kadi ziehen/gehen/zerren". Bei dem Begriff handelt es sich um ein arabisches Lehnwort im Deutschen. Es entstammt dem arabischen "Qadhi". Spätestens Ende des 17. Jh. n.Chr. wurde der Begriff ins Deutsche übernommen durch die Übersetzung der Märchensammlung Tausendundeine Nacht, in welcher er erwähnt wird.
(E?)(L?) https://www.etymologiebank.nl/trefwoord/kadi
KADI - (RECHTER)
...
Het Arab. woord voor "rechter"; "???", in statu constructo "???", eigenlijk een participium activum van ’t werkwoord "kadâ" = ndl. "beslissen", "bepalen", "verordenen" enz.
(E?)(L?) http://resources.huygens.knaw.nl/vocglossarium/vocoutp
"Kadi": rechterlijk ambtenaar. P: vrederechter of politierechter in Mohammedaanse landen; ook civiele zaken werden door hem berecht. Uitgesproken als kazie. Zie Yule-Burnell in voce cazee. GM7: de rechter volgens het godsdienstige recht [ook: cady, cagie, cazy].
(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/der/DERK.pdf
"Kadi", M., islamischer Richter, 16. Jh.? ("Cadi") Lw. arab. "qadi", M., "Richter"
(E?)(L?) https://www.namenforschung.net/dfd/woerterbuch/neu-veroeffentlichte-namenartikel/neu-veroeffentlichte-namenartikel-vom-01032020/
Kadi": Benennung nach Beruf zu arabisch "qadi", türkisch "kadi" "(islamischer) Richter".
(E?)(L?) https://www.oldphras.net/olui/result/Form_wu10371_1/
jn vor den Kadi zerren (bringen)
(E?)(L?) https://www.owid.de/artikel/53550
Kadi
(E?)(L?) https://www.redensarten-index.de/register/k.php
jemanden vor den Kadi zitieren / zerren / schleppen
(E?)(L?) https://planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/2881
Kadi
...
Origin: Babylonian goddess of justice.
...
(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_W%C3%B6rter_aus_dem_Arabischen
"Kadi": "Qadi" bedeutet "Richter". Das Wort wurde Ende des 17. Jahrhunderts aus der Märchensammlung Tausendundeine Nacht entlehnt. Der Begriff des "Kadi" wurde durch die Redewendung "vor den Kadi ziehen/gehen" in die deutsche Sprache übernommen.
(E?)(L?) https://www.wissen.de/wortherkunft/kadi
Kadi
(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB#1
"Kadi" auch "Cadi": nach den Geboten des Korans Recht sprechender Richter; auch in Figurenliste von viel großen Herren | .. Unsre Frau zum Weib begehret wurde. | Und der größte war Imoski’s Cadi 2,51 Klaggesang AsanAga 45 A(FfA I 27,275,7) AEMüller 26.2.17
(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=RhWB#1
"Kadi" [-de·i. Heinsb-Saeffelen], Pl. -di·?.(n) Selfk, Geld-Leuth m.:
- 1. sonderbarer Mensch, komischer Kauz, böser Mensch. —
- 2. bes. starker, schöner Mensch (Pferd); schönes Exemplar seiner Gattung, von Früchten.
(E?)(L?) https://www.yourdictionary.com/kadi
The definition of a "kadi" is a "Muslim judge".
(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=8&content=Kadi
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.
Dt. "Kadi" taucht in der Literatur um das Jahr 1780 auf.
(E?)(L?) http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/
Erstellt: 2022-04
kandil.de
Wörter aus dem Arabischen oder Türkischen im Deutschen
Wörter aus der deutschen Sprache im Morgenland
(E?)(L?) https://www.kandil.de/kultur/wortschaetze
Wortschätze
Menschen wandern seit Jahrhunderten zwischen Orient und Okzident und mit ihnen ihre Sprache. Besonderes Augenmerk liegt auf den Wörtern, die aus dem Arabischen oder Türkischen ins Deutsche und andere europäische Sprachen gelangt sind. Und auf den Wörtern, die aus der deutschen Sprache ins Morgenland gewandert sind.
Erstellt: 2020-11
L
M
Minarett (W3)
Das dt. "Minarett" = "schlanker Turm einer Moschee" (zum Ausrufen der Gebetsstunden) stammt - sicherlich nicht verwunderlich - aus dem Arabischen. Seine Bedeutung ist dt. "Leuchtturm". Der Weg führte über frz. "minaret", türk. "minare", zu arab. "manara" = dt. "Leuchtturm", wörtlich "Ort des Lichts", "Ort des Feuers".
(E?)(L?) https://deu.archinform.net/stich/1857.htm
Ein "Minarett" (selten "Minar", arabisch "manara", ursprünglich: "Leuchtturm", oder "midana") ist ein erhöhter Standplatz oder Turm für den Gebetsrufer ("Muezzin") bei oder an einer Moschee; von hier werden Muslime fünfmal am Tag zum Gebet gerufen. Auch säkulare Turmbauten der islamischen Welt können als "minar" bezeichnet werden, etwa das "Chor Minar" oder das "Hashtsal Minar" in oder bei Delhi sowie das "Hiran Minar" in Fatehpur Sikri.
Etymologie
"Minarett" ist eine Entlehnung des französischen Wortes "minaret", welches über das türkische "minare" vom Femininum "manara" / zu "manar" / aus dem Arabischen abstammt und ursprünglich "Leuchtturm", wörtlich "Ort des Lichts" oder "Ort des Feuers" ("nar" / "Feuer"), bedeutete und jeden erhöhten Platz bezeichnete, von dem aus man mit Feuer oder Rauch Zeichen geben konnte. Vom gleichen semitischen Wortstamm gebildet ist das hebräische Wort "Menora", das einen in der Antike zerstörten siebenarmigen Leuchter bezeichnet, der zu einem der wichtigsten Symbole des Judentums geworden ist.
Geschichte
...
(E?)(L?) https://www.ardmediathek.de/video/schaetze-der-welt/baku-ummauerter-teil-von-baku-aserbaidschan-folge-281/swr-fernsehen/Y3JpZDovL3N3ci5kZS82ODcyNzE4/
Baku: Ummauerter Teil von Baku, Aserbaidschan, Folge 281
13.10.2019 · Schätze der Welt · SWR Fernsehen
Baku, die 2-Millionenstadt am Ufer des Kaspisches Meeres, ist ein Schmelztigel der Kulturen, eine geschichtsträchtige Ansiedlung auf der Schwelle zwischen Orient und Europa. "Minarette" und die Palastanlagen eines persischen Herrschergeschlechts gehören ebenso zum Stadtbild, wie die prächtigen neogotischen Paläste der Ölbarone und die Förderanlagen an Land und auf dem Meer.
(E?)(L?) https://www.deutschlandfunk.de/kalenderblatt.870.de.html?cal:month=7&cal:year=2015&drbm:date=2015-07-13
Archiv / Kalenderblatt
Sendung vom 13.07.2015
Vor 100 Jahren
Die erste Moschee in Deutschland
Der Halbmond auf dem Minarett der Abubakr Moschee in Frankfurt (Hessen) hebt sich am 19.09.2014 als Schattenriss vor der Sonne ab.
Vor 100 Jahren im Ersten Weltkrieg erklärte der Sultan des Osmanischen Reiches, mit dem das Deutsche Reich verbündet war, den Dschihad zur Pflicht aller Muslime. Um muslimische Kriegsgefangene für den Kampf auf Seiten der Deutschen zu gewinnen, wurde am 13. Juli 1915 im „Halbmondlager“ die erste Moschee in Deutschland eingeweiht.
Von Matthias Bertsch
(E?)(L?) https://www.deutschlandfunk.de/vor-100-jahren-die-erste-moschee-in-deutschland.871.de.html?dram:article_id=325207
(E?)(L?) https://www.deutschlandfunk.de/kalenderblatt.870.de.html?cal:month=7&cal:year=2013&drbm:date=2013-07-17
Archiv / Kalenderblatt
Sendung vom 17.07.2013
Der wohl berühmteste Baumeister der islamischen Welt
Vor 425 Jahren starb Mimar Sinan
In der Süleymaniye-Moschee schuf Sinan eine Synthese christlicher und islamischer Architekturtraditionen. (picture alliance / dpa - Achim Scheidemann)
Ein großer Raum mit zentraler Kuppel, außen mindestens ein schlankes, spitzes Minarett. So sehen die allermeisten Moscheen in der Türkei, aber auch in Deutschland aus. Es war der osmanische Baumeister Sinan, der diesen Architekturstil prägte.
Von Tobias Mayer
(E?)(L?) https://www.deutschlandfunk.de/der-wohl-beruehmteste-baumeister-der-islamischen-welt.871.de.html?dram:article_id=254254
(E?)(L?) http://www.eslam.de/alphabet/m.htm
- Minarett
- Minarett Gasteig
- Minarett von Dscham
- Minarett von Eger
- Minarett von Sammara
- Minarett von St. Sebastian
- Minarettverbot
(E?)(L?) http://www.eslam.de/begriffe/m/minarett.htm
...
In einigen der ältesten Moscheen dienten Minarette zudem als von Fackeln erhellte Wachtürme, worauf die Wortherkunft aus dem Arabischen "Licht" ["nur"] hindeutet. Heute dient das Minarett weitgehend als traditionelles Dekorationsmittel.
...
(E?)(L?) https://www.fernsehserien.de/zuendstoff-unterm-minarett
Zündstoff unterm Minarett (SU 1979)
(E?)(L?) https://www.owid.de/artikel/65314
Minarett
(E?)(L?) https://structurae.net/de/bauwerke/suche?name=Minarett
Bauwerke und Großprojekte
- Islam Chodja-Minarett - Khiva, Usbekistan - Minarett - Mauerwerksturm
- Kaljan-Minarett - Buchara, Usbekistan - Minarett
- Minarett in Jam (1194) - Jam, Afghanistan - Säule - Minarett
- Minarett von Eger - Eger, Heves, Ungarn - Minarett - Mauerwerksturm
(E?)(L?) https://www.wissen.de/wortherkunft/Minarett
"Minarett": Turm der Moschee, von dem aus der Muezzin zum Gebet ruft - über das Türkische aus arab. "minara", eigtl. arab. "manara" = "Leuchtturm", aus der Vorsilbe arab. "ma–" zur Bezeichnung des Ortes einer Sache oder einer Tätigkeit und arab. "nar" = "Feuer"
(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB#1
"Minarett" (schlanker) Turm an einer Moschee; einmal im Vergleichszshg Erforderniß des christlichen Gottesdienstes. . die Glocken, wir mögen nun wie die Türken und Venetianer Minarets und Marcusthurm von dem Tempel absondern. . wie die älteren Deutschen die Glockenstühle in die Façade aufnehmen B25,412,28 Catel [Apr 15] K 6,165 Vs 24 DivSuleika [Zit s v Blondinchen] 24,131,7 Wj I 8
(E?)(L?) https://woerterbuchnetz.de/?sigle=Meyers#1
"Minarett" (eigentlich "manâre", arab., "Leuchtturm"), der schlanke Turm der Moscheen, von denen die größern (Dschâmi') mehrere haben (s. Tafel Meyers »Architektur VII«, Fig. 5). Von der Galerie des Minaretts ruft der "Mu'essin" (s. d.) täglich fünfmal die Gläubigen zum Gebet. An den Festtagen werden die Minaretts des Nachts mit Lampen erleuchtet.
"Minarettmast", soviel wie "Gefechtsmast" (s. d.).
(E?)(L?) https://wortwarte.de/Archiv/alphabetisch/i7.html
- Minarettbauverbotsreferendum
- Minarettfeindlichkeit
- minarettophob
- Taschenminarett
- Vorgartenminarett
(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=8&content=Minarett
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.
Dt. "Minarett" taucht in der Literatur um das Jahr 1830 / 1900 auf.
(E?)(L?) https://corpora.uni-leipzig.de/
Erstellt: 2021-05
N
O
P
Q
R
S
T
Tartsche
Tertsch
Tertschit (W3)
Das Mineral dt. "Tertschit", span. "Tertschita", frz. "Tertschite", engl. "Tertschite", wurde nach dem tschechisch-österreichischen Professor für Mineralogie Hermann Julius Tertsch benannt.
Der Name "Tertsch" könnte auf einen Schildträger zurück gehen. Die Bezeichnung stammt aus dem Militärwesen. Dort findet man ein arab. "dárake", "Tarka", "Darka", span.-arab. "adarga" für dt. "Schild", "Schutzschild". Dieses findet man dann als lat. "Targia", frz. "Targe", ital. "Targa", poln. "Tarcza", böhm. "Tarts" und als dt. "Tartsche" wieder.
Erstellt: 2020-12
U
V
W
wikipedia.org - LdWadA
Liste deutscher Wörter aus dem Arabischen
(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_W%C3%B6rter_aus_dem_Arabischen
Die deutsche Sprache hat über das Lateinische, Spanische, Italienische und Französische vor allem im Mittelalter und zu Beginn der Neuzeit viele Ausdrücke aus dem Arabischen entlehnt („Arabismen“). Teilweise hat schon das Arabische sie aus anderen Sprachen wie dem Griechischen entlehnt.
Vor allem viele astronomische Begriffe, einige wichtige Bezeichnungen der Mathematik und Grundbegriffe der Chemie wurden von den Arabern übernommen, da nach den Wirren der Völkerwanderungszeit die in arabischer Sprache erhaltene antike wissenschaftliche Literatur eine wichtige Quelle mittelalterlicher europäischer Wissenschaftler war.
Deutsche Wörter arabischen Ursprungs
- Admiral
- Alkohol
- Arsenal
- Artischocke
- Beduine
- Borretsch
- Elixier
- Gazelle
- Giraffe
- Haschisch
- Havarie
- Kaffee
- Karaffe
- Kuppel
- Kismet
- Laute
- makaber
- Makramee
- Magazin
- Matratze
- Mokka
- Monsun
- Razzia
- Safari
- Safran
- Sahara
- Schachmatt
- Sofa
- Sorbet
- Tamarinde
- Tarif
- Ziffer
- Zucker
Religiöse Begriffe aus dem Islam
- Allah
- Kalif
- Moschee
- Fatwa
- Hafiz
- Hidschra
- Islam
- Kafir
- Koran
- Schari'a
- Umma
Mathematische Begriffe
- Algebra
- Algorithmus
- Chiffre, Ziffer
Chemische Bezeichnungen
- Alkohol
- Alkalien
- Azur
- Chemie (Alchemie)
- Elixier
Astronomie und Geodäsie
- Aldebaran
- Algol
- Almanach
- Altair
- Azimut
- Beteigeuze, Betelgeuse
- Deneb
- Enif
- Fomalhaut
- Nadir
- Rigel
- Theodolit
- Wega
- Zenit
Erstellt: 2020-10
wikipedia.org - LdWadA
Liste deutscher Wörter aus dem Arabischen
Deutsche Wörter arabischen Ursprungs
(E?)(L?) https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_W%C3%B6rter_aus_dem_Arabischen
Deutsch - Anmerkungen
- Admiral - über das Französische und mehrere Zwischenstufen entlehnt von arabisch "??? am?r" "Befehlshaber"[1]
- Alkohol - siehe Chemische Bezeichnungen
- Arsenal - über das Italienische aus arabisch dar a?-?in??a "Fabrik", "Werft"[2]
- Artischocke - über das Italienische und Spanische letztlich aus arabisch al-?urš?f
- Beduine - von arabisch "???" badaw? ‚Wüstenbewohner', Adjektiv zu badiya "Wüste, Wildnis"
- Borretsch - über das Lateinische aus mittelalterlich-arabisch ab? ?araq "Vater des Schweißes" oder ab? hur?sch "Vater der Rauheit"
- Elixier - siehe Chemische Bezeichnungen
- Gazelle - über italienisch gazzella aus arabisch ghaz?l
- Giraffe - über das Italienische aus arabisch zur?fa "die Liebliche"
- Haschisch - ?asch?sch bedeutet Gras, Rasen, Kraut, Unkraut oder eben die Droge.
- Havarie - über das Italienische, Französische und Niederländische aus arabisch ?aw?r "Schaden" bzw. ?aw?r?ya "beschädigte Güter"
- Kaffee - von türkisch kahve aus arabisch "???" qahwa Anhören?/i ‚anregendes Getränk', ursprünglich auch ‚Wein'[3]
- Karaffe - über das Französische, Italienische und Spanische aus arabisch gharr?fa "Wasserheberad mit Schaufeln"
- Kuppel - evtl. von arab. "Gewölbe", "Kuppel"[4]
- Kismet - über das Türkische aus arabisch qisma(t) = "Teil, Anteil", "Anteil am Leben", "Schicksal"
- Laute - über das Französische und Spanische aus arabisch al-??d "das Holz" (siehe Oud)
- makaber - über das Französische bzw. Englische eventuell aus arabisch maq?bir (Gräber) oder hebräisch m(e)qabber (begrabend)
- Makramee - Das Wort Macramé stammt vom Arabischen miqrama ab und bedeutet so viel wie "geknüpfter Schleier"
- Magazin - über das Italienische aus arabisch machzan, Plural mach?zin. Die Bedeutung "bebilderte Zeitschrift" nach englisch magazine als "Sammelstelle von Information".
- Matratze - über das Französische und Italienische aus arabisch ma?ra? "Bodenkissen"
- Mokka - über das Französische oder Englische aus arabisch Much?, einer Stadt im Jemen
- Monsun - über das Englische und Portugiesische aus arabisch mausim. Arabische Seefahrer beschrieben mit dem Wort "???" (mausim), das auf Deutsch "Jahreszeit" bedeutet, das Phänomen eines Windes im Arabischen Meer, der mit der Jahreszeit wechselt. Vergleiche Hindi/Urdu mausam "Wetter"
- Razzia - über das Französische aus algerisch-arabisch ??ziya "Angriff, militärische Unternehmung"
- Safari - von safar, was "Reise" bedeutet
- Safran - über das Französische und Spanische aus arabisch az-za?far?n "Krokus"
- Sahara - von ?a?r?? für "Wüste"
- Schachmatt - Der Ausdruck sch?h m?t ("der König (Schah) ist überfallen/geschlagen/hilflos") kommt ursprünglich aus dem Persischen. Genauer: sch?h "König" ist persisch; m?t(a) "starb" ist arabisch.
- Sofa - Der Begriff stammt vom arabischen ?uffa ("länglicher Vorsprung", "Sims") ab und ging erst Ende des 17. Jahrhunderts in den deutschen Sprachgebrauch über
- Sorbet - über das Französische aus arabisch šarba "Trank" für ein kaltes, nicht-alkoholisches Getränk
- Tamarinde - von tamr hind? "indische Dattel"
- Tarif - über das Französische und Italienische aus arabisch ta?rifa "Bekanntmachung, Preisliste"
- Ziffer - siehe Mathematische Begriffe
- Zucker - Das Wort stammt ursprünglich aus dem Sanskrit-Wort "???" (?arkar?) für "süß", das als sukkar (???, verb: sakkara) ins Arabische entlehnt wurde und von dort in den europäischen Sprachraum gelangte
Religiöse Begriffe aus dem Islam
Deutsch - Anmerkungen
- Allah - Allah, all?h ist das arabische Wort für Gott. Die gängigere Interpretation geht von einer Silbenellipse beim Zusammentreffen des Artikels al (??) und il?h (??? "Gott", "Gottheit") aus, also "der Gott". Sprachlich ist Allah eng verwandt mit dem hebräischen El bzw. Eloha, gebräuchlicher in der formalen Pluralform Elohim. El (Eloha / Elohim) bedeutet so viel wie "Starker", "Mächtiger".
- Kalif - Das Kalifat (abgeleitet aus dem arabischen chalifat rasul allah ("???"); arabisch chalifa, Plural chulafa "Nachfolger", "Stellvertreter", "Kalif", wörtlich also "die Nachfolger des Gesandten Gottes". Allerdings wurde unter Auslassung des Wortes rasul schon unter den Umayyaden der Titel in chalifat ul-lahi "???", "Stellvertreter Gottes [auf Erden]" geändert) ist eine islamische Regierungsform, bei der säkulare und geistliche Führerschaft in der Person des Kalifen vereint sind.
- Moschee - masdschid "Ort zum Verneigen", Ortsnomen zu sadschada "verneigen". Vgl. machzan "Ort zum Speichern", chazana "Magazin".
- Fatwa - Fatwa bezeichnet ein religiöses Rechtsgutachten, das im Auftrag eines Herrschers, aber auch eines einfachen Bürgers von einem religiösen Rechtsgelehrten erstellt wird.
- Hafiz - Als Hafiz (arabisch "???" h?fiz von ??? "behüten"), auch Hafidh geschrieben, bezeichnet man eine muslimische Person, die den gesamten Koran auswendig kann.
- Hidschra - Die Hidschra (auch: Hedschra) bezeichnet die "Auswanderung" Mohammeds von Mekka nach Medina im Jahr 622.
- Islam - Isl?m "Hingabe (an Gott)", "Ergebung in Gottes Willen"; "???" al-isl?m "der Islam"
- Kafir - k?fir "Ungläubiger" (aus islamischer Sicht)
- Koran - Das Wort Koran (arabisch "???" qur'?n) leitet sich von ??? qara'a ‚lesen, rezitieren'. Es ist eine Parallelbildung zu dem syrischen qeryânâ für "Perikopenlesung". Qur'ân steht sowohl für die Einzeloffenbarung als auch für die Gesamtheit der Offenbarungen. Als Synonym wird das Wort kitâb "Buch" auch benutzt.
- Schari'a - Schari'a ("Weg zur Tränke", "deutlicher, gebahnter Weg", "religiöses Gesetz", auch: ??? schar`) ist die Summe der Pflichtenlehre, die die Regelung aller Bereiche des menschlichen Daseins bestimmt.
- Umma - Der Begriff Umma ("Gemeinschaft") bezeichnet die religiöse Gemeinschaft aller Muslime, eigentlich korrekter: "???" al-Umma al-islamiyya. Das arabische Wort scheint dem hebräischen ??? umma, deutsch ‚Stamm, Geschlecht' entlehnt zu sein, das sich möglicherweise aus dem assyrischen ummanu ableitet.
Begriffe der Wissenschaften
Mathematische Begriffe
Deutsch - Anmerkungen
- Algebra - al-dschabr ("das Zusammenfügen gebrochener (Knochen-)Teile"), aus dem Titel des Rechen-Lehrbuchs Hisab al-dschabr wa-l-muqabala des Mathematikers al-Chwarizmi, eigentlich abgeleitet vom Lehrbuch des indischen Mathematikers Aryabhata.
- Algorithmus - nach al-Chwarizmi (Mathematiker, ca. 780-850)
- Chiffre, Ziffer - sifr "Null"
Chemische Bezeichnungen
Deutsch - Anmerkungen
- Alkohol - Aus dem spanischen alcohol, feines, trockenes Pulver aus al-kuhl "Antimonpulver", "Augenschminke". Alkohol war die "geistige Essenz".
- Alkalien - Alkalien (über lateinisch sal alkali von arabisch "???", DMG al-qalya ‚Pottasche').
- Azur - über das Französische, Lateinische, Arabische aus persisch l?žuwärd
- Chemie (Alchemie) - über das Lateinische, Spanische, Arabische aus griechisch chymeía, ch?meía "Beschäftigung mit der Metallumwandlung"
- Elixier - entweder über das Lateinische, Französische, Spanische, Arabische (al-iks?r 'Stein der Weisen') aus griechisch x?ríon "Trockenpulver" oder aus einer Nebenform zu lateinisch ?lix?t?ra 'Absud'
Astronomie und Geodäsie
An Namen von Fixsternen seien hier nur die helleren und bekannten genannt.
Deutsch - Stern - Anmerkungen
- Aldebaran - Alpha Tauri - ad-dabar?n "Der Nachfolgende", weil er den Plejaden am Himmel zu folgen scheint.
- Algol - Beta Persei - ra's al-??l "Haupt des Dämons", gemeint ist das Medusenhaupt, das Perseus trägt. Der Name ist aus dem Griechischen ins Arabische übertragen.
- Almanach - al-man?? "das Klima", im weiteren Sinne: Liste der klimatischen und astronomischen Ereignisse eines Jahres. Das arabische Wort ist aber möglicherweise eine Arabisierung von Mittellatein almanachus, und dieses aus Griechisch alemenichiaka, das nach Eusebius (um 300 n. Chr.) Bezeichnung der ägyptischen Kalender ist. Das Wort ist dann nicht arabisch, sondern wohl koptisch.
- Altair - Alpha Aquilae - an-nasr al-??'ir "der fliegende Adler", im Gegensatz zur Wega.
- Azimut - as-samt; Plural as-sum?t "der Weg". Die auf Norden bezogene horizontale Richtung zu einem Gestirn oder zu einem Punkt auf der Erdoberfläche. Vergleiche auch Zenit.
- Beteigeuze, Betelgeuse - Alpha Orionis - ib? al-?awz?? "Achselhöhle des Orion" (al-?awz??)
- Deneb - Alpha Cygni - ?anab ad-da???a "Schwanz des Huhns". Der arabische Name des Sternbildes Schwan ist "Huhn".
- Enif - Epsilon Pegasi - anf al-faras "Nase des Pferdes". Der arabische Name des Sternbildes Pegasus ist "Pferd".
- Fomalhaut - Alpha Piscis Austrini - fam al-h?? "Maul des Wals"
- Nadir - na??r as-samt "symmetrisch gegenüber dem Zenit". Der Himmelspunkt genau senkrecht unter dem Beobachter, gegenüber dem Zenit.
- Rigel - Beta Orionis - ri?l al-?awz?? "Fuß des Orion"
- Theodolit - verballhornt von englisch the alhidade. von arabisch al-idhâdah "Zeige-/Teilkreis"
- Wega - Alpha Lyrae - an-nasr al-w?qi? "der herabstürzende Adler". Gegensatz zu Altair, dem fliegenden Adler.
- Zenit - samt ar-ra's "Weg des Kopfes". Der Himmelspunkt genau senkrecht über dem Kopf des Beobachters. Vergleiche Azimut.
Erstellt: 2020-11
X
Y
Z
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
DE Deutschland, Alemania, Allemagne, Germania, Germany, (esper.) Germanujo
Ismus, Ismo, Isme, Ismo, Ism, (esper.) ismoj
SA-Ismen
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Osman, Nabil - KLdWaH (Hg.)
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
(E?)(L?) https://www.beck-shop.de/osman-kleines-lexikon-deutscher-woerter-arabischer-herkunft/product/31948
Lexikon/Wörterbuch, Buch. Softcover, 8. Auflage. 2010, 141 S.
C.H.BECK. ISBN 978-3-406-60155-2, Format (B x L): 12,4 x 19,0 cm, Gewicht: 146 g
Das erfolgreiche und unterhaltsame Buch des ägyptischen Germanisten Nabil Osman wird jetzt in neuer Ausstattung in der Beck'schen Reihe vorgelegt. Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre - oft abenteuerliche - Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur - von Byzanz bis Spanien - zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes "West-östlichem Diwan", bei Rückert, Schlegel und Platon - und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.
Erstellt: 2016-11
P
Q
R
S
T
U
Unger, Andreas - VAbZ
Von Algebra bis Zucker
Arabische Wörter im Deutschen
(E?)(L?) http://www.reclam.de/detail/978-3-15-010609-9
Das "Minarett", der "Harem", die "Falaffel" - das sind Wörter aus der arabischen Sprache, die sich bei uns mit den Dingen, die sie bezeichnen, eingebürgert haben. Aber auch so geläufige, zum Teil ganz treudeutsch anmutende Wörter wie "Aprikose", "Benzin", "Gamasche", "Kaliber", "Lack", "Laute", "Limonade", "Matratze", "Scheck", "Sofa", "Spinat", "Tasse", "Ziffer" und sogar "Zucker" stammen aus dem Arabischen. Es mag gerade viel vom »Kampf der Kulturen« die Rede sein, das Zusammenwirken der Kulturen ist viel älter, und es hat vor allem im Mittelalter bewirkt, dass eine neugierige, aufnahmebereite und vermittlungsfreudige arabische Kultur Europa gelehrt hat, was feine Lebensart, Wissenschaft und Technik sind. Längst nicht alle diese Begriffe und Dinge stammen ursprünglich aus der arabischen Kultur, sie wurden zumeist von den Arabern im Zuge der Expansion des Islam von anderen Kulturen übernommen, wie z.B. der persischen, der indischen, oder auch den schriftlichen Relikten der antiken griechischen Wissenschaften. Andreas Unger versammelt in seinem Lexikon alle geläufigen deutschen Wörter arabischer Herkunft, und mit der Wortgeschichte schreibt er immer auch Kapitel einer Kulturgeschichte der Dinge, die die Wörter bezeichnen.
Dem "Minarett", dem "Harem" oder der "Falaffel" sieht man die Herkunft aus der arabischen Sprache an. Aber auch ganz geläufige, treudeutsch anmutende Wörter wie "Laute", "Sofa", "Tasse" oder "Zucker" stammen aus dem Arabischen. Die Dinge, die sie bezeichnen, hat Europa v.a. im Mittelalter vom Morgenland übernommen, denn die arabische Kultur, die ihrerseits vieles im Zuge der Expansion des Islam von anderen Kulturen übernahm, war damals führend in Wissenschaft und Technik und Maßstab der feinen Lebensart - und hat diesen Reichtum Europa weitervermittelt. Andreas Unger versammelt in seinem Lexikon alle geläufigen deutschen Wörter arabischer Herkunft, und mit der Wortgeschichte schreibt er immer auch ein Kapitel der Kulturgeschichte dieser Dinge.
Nhd. "Alkohol" geht ursprünglich zurück auf arab. "(al-)kuhl", "(das) Augenpulver", ein Wort, das viele Verwandte in anderen semitischen Sprachen hat. Schon im 2. Jt. v. Chr. ist das akkadische und später das assyrische "guhlu" belegt, ein wertvolles Kosmetikum zum Färben von Augenpartien, vermutlich mit schwarzer Farbe. Dieses Mittel war im Altertum sehr verbreitet; unter anderem Namen wird es bei den Ägyptern, Griechen und Römer...
2., überarb. und aktual. Aufl.
Mitarb.: Islebe, Andreas Christian
320 S.
ISBN: 978-3-15-020281-4
V
W
X
Y
Z