Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
CH Schweiz, Suiza, Suisse, Svizzera, Switzerland, (esper.) Svislando, Svisio, Svisujo - Schweizerische Eidgenossenschaft - Confoederatio Helvetica
Patronym, Patrónimo, Patronyme, Patronimo, Patronym, (esper.) patronimoj

A

B

C

Cadurisch (W3)

(E?)(L?) https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/familiennamen-2

6) Vater- und Mutternamen (Patronyme bzw. Metronyme) – Lamprecht, Landolt, Nänni (zu Anna) und Peter verweisen auf den Taufnamen einstiger Sippenältester.

Auf die Familie eines Durisch (Ulrich) nimmt der Familienname Cadurisch Bezug (rätoromanisch «Ca Durisch» = Haus des Durisch).


Erstellt: 2024-04

D

E

F

G

H

henrysuter.ch - patron
Patronyme

(E?)(L?) https://henrysuter.ch/glossaires/topoL1.html

Léard, Liardaz, Liardère, Lyaud : Des patronyme Léard, Liard, formes contractées de Léotard, issu de l´anthroponyme germanique Leodhard, du germanique *leudi, « peuple, gens », et *hardu, « dur, fort ».

Peut-être de même origine, c´est aussi un patronyme ; pour Nègre 1990 c´est un dérivé de l´anthroponyme germanique *Lealdus : Le Lyaud, commune et village (Arrondissement de Thonon-les-Bains, Haute-Savoie).

Pra Lederrey, par un patronyme répandu, maison isolée (Ecublens, district de la Glâne, Fribourg);

Léonaz : Alpage de la commune de Saint-Nicolas (Vallée d´Aoste), d´une forme féminine du prénom Léon, ou par féminisation patoise d´un patronyme Léon.

Léseneys : Les Léseneys, forêt de la commune de La Rippe (District de Nyon, Vaud), d´un patronyme Léseney.

Letron : Haut Letron, maison isolée de Neirivue (Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg), peut-être d´un patronyme Letron.

Lévêque : Pâquier à Lévêque, lieu-dit de la commune de Boudevilliers (District du Val-de-Ruz, Neuchâtel), avec probablement un patronyme Lévêque, issu de l´évêque par agglutination, soit un sobriquet, soit un nom lié à une fonction au service d´un évêque. Voir l´étymologie d´Evêque.

Leymiat : Village de la commune de Poncin (Haut-Bugey, Ain), Leymiacus en 1299-1369, Leymiaz en 1604, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Lemiacum, dérivé avec le suffixe -acum du patronyme Lemius.

Leytron : Commune et village valaisans du district de Martigny, Leitrun en 1219, Leytrun en 1231, Leitron en 1262, Letron en 1291, pourrait venir d´un patronyme gaulois Leiturron [Jaccard].

Lézieu, Lizieux : D´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Lesiacus, dérivé avec le suffixe -acum du patronyme Lesius.

Gros Liéry et Liéry Odet, noms de même origine selon Aebischer, le second avec le patronyme Odet, alpages (Grandvillard, district de la Gruyère, Fribourg) ;

Lieu Beugnat, avec le patronyme rare Beugnat, maisons isolées (Courroux, district de Delémont, Jura) ;

Lieu Péter, avec le patronyme Péter, forme francisée de Peter, « Pierre », forêt (Corban, district de Delémont, Jura) ;

Linardes : Les Linardes, maison isolée (Cossonay, Vaud), par féminisation d´un patronyme Linard lui-même dérivé de lin, voir Linière.

Livron : Ce nom pourrait être issu d´un cognomen comme Liberus avec le suffixe -onem. Le patronyme Livron est encore bien présent.

Le Loget, maison isolée, mais c´est probablement un patronyme (Vailly, Chablais, Haute-Savoie) ;

Lombard, Lombarde, Lombarderie, Lombardes, Lombardière, Lombardin, Lombardon, Lombards : D´après l´ethnonyme « Lombard », peuple germanique qui conquit l´Italie du Nord au VIème siècle. Au Moyen Age, les Savoyards appelaient Lombardie les territoires situés au-delà des Alpes. Le patronyme Lombard désignait à l´origine soit une personne originaire du Sud des Alpes, soit un prêteur sur gage, du nom de métier lombard.

Lonce : Ferme isolée de la commune du Mouret (District de la Sarine, Fribourg), patronyme Lonce, ancien prénom.

Diminutif de Longe avec le suffixe -on, soit un patronyme ou un sobriquet, soit une petite parcelle de terrain allongée : Longeon, hameau (Emarèse, Vallée d´Aoste).

Longeat : Dos Longeat, hameau de la commune de Coeuve (District de Porrentruy, Jura), avec le patronyme Longeat, variante jurassienne du diminutif Longet.

Longeret : La Longeret, maisons isolées de la commune du Bouchet (Bornes-Aravis, Haute-Savoie), soit un patronyme Longeret, soit un petit terrain de forme allongée, soit encore une cacographie de Longeraie.

Longet : Variante de longuet, diminutif de « long », peut désigner un petit terrain allongé, mais c´est aussi un sobriquet devenu un patronyme Longet.

Loriol : Maison isolée de la commune de Confrançon (Bresse, Ain), nom attesté en 1536, patronyme issu de l´ancien français oriol, « loriot », du latin aureolus, « doré », par agglutination de l´article.

Losiardes : Les Losiardes, anciennement Lozia, Lozeardes, lieu-dit à Montblesson (Lausanne, Vaud), d´un ancien patronyme Delozéa, nom d´un réfugié huguenot [Bossard].

Louchet : Maisons isolées de la commune de Flumet (Val d´Arly, Savoie), patronyme Louchet, sobriquet d´un homme qui louche.

Lovaty, alpage (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg).

Probablement un lieu où les louves mettent bas, avec les suffixes collectifs -aire, -eyre, -ière, ou dans certains cas du patronyme Louvat, Lovat, avec le suffixe de propriété -ière :

Loumonts : Les Loumonts, lieu-dit et Forêt des Loumonts, forêt déclive de la commune de Villeret (District de Courtelary, Jura bernois), d´un patronyme Loumont.

Loup, Loups : Patronyme Loup, qui est aussi un prénom.

Lourtens : Commune et village fribourgeois du district du Lac, Lurtens en 1620, nom allemand Lurtigen et Lurtingen en 1558, d´un patronyme issu du latin Laurentius [Perrenot].

Loussot : Derrière Loussot, lieu-dit de la commune de Molondin (District d´Yverdon, Vaud), d´un patronyme Loussot français.

Lovat, Lovats, Lovet, Lovettes : Patronymes Lovat, Lovet, de l´ancien français lovat, lovet, « louveteau ».

Par féminisation du patronyme Lovet : Les Lovettes, lieu-dit (Montricher, district de Cossonay, Vaud).

Loyon, Loyons : Patronyme ou sobriquet Loyon, hypocoristique de Louis.

Lugon : Tête à Lugon, petit sommet (2373m) de la commune de Finhaut (District de Saint-Maurice, Valais), patronyme Lugon, famille de Finhaut, nom dérivé de L´Hugon par agglutination de l´article, patronyme Hugon, nom d´une autre famille de Finhaut.

Lugrines : Les Lugrines, vigne de la commune de Monnaz (District de Morges, Vaud), par féminisation d´un patronyme Lugrin.

Peut-être de même origine, ou d´un patronyme Luzier : Luzier, hameau (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

Lyveroulaz : Hameau de la commune de Saint-Nicolas (Vallée d´Aoste), patronyme attesté dans la région.


Erstellt: 2024-04

I

-ing (W3)

(E?)(L?) https://digital.idiotikon.ch/idtkn/gramm-register

4. Wortbildung ___3. mit erkennbarem Suffix ______1. Substantive _________2. Maskulina ____________18. -ing _______________2. patronymische Kollektive 4.3.1.2.18.2. Wortbildung: mit erkennbarem Suffix: Substantive: Maskulina: -ing: patronymische Kollektive


Erstellt: 2024-04

J

K

L

Lamprecht (W3)

(E?)(L?) https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/familiennamen-2

6) Vater- und Mutternamen (Patronyme bzw. Metronyme) – Lamprecht, Landolt, Nänni (zu Anna) und Peter verweisen auf den Taufnamen einstiger Sippenältester.

Auf die Familie eines Durisch (Ulrich) nimmt der Familienname Cadurisch Bezug (rätoromanisch «Ca Durisch» = Haus des Durisch).


Erstellt: 2024-04

Landolt (W3)

(E?)(L?) https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/familiennamen-2

6) Vater- und Mutternamen (Patronyme bzw. Metronyme) – Lamprecht, Landolt, Nänni (zu Anna) und Peter verweisen auf den Taufnamen einstiger Sippenältester.

Auf die Familie eines Durisch (Ulrich) nimmt der Familienname Cadurisch Bezug (rätoromanisch «Ca Durisch» = Haus des Durisch).


Erstellt: 2024-04

M

N

Nänni (W3)

(E?)(L?) https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/familiennamen-2

6) Vater- und Mutternamen (Patronyme bzw. Metronyme) – Lamprecht, Landolt, Nänni (zu Anna) und Peter verweisen auf den Taufnamen einstiger Sippenältester.

Auf die Familie eines Durisch (Ulrich) nimmt der Familienname Cadurisch Bezug (rätoromanisch «Ca Durisch» = Haus des Durisch).


Erstellt: 2024-04

O

P

Peter (W3)

(E?)(L?) https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/familiennamen-2

6) Vater- und Mutternamen (Patronyme bzw. Metronyme) – Lamprecht, Landolt, Nänni (zu Anna) und Peter verweisen auf den Taufnamen einstiger Sippenältester.

Auf die Familie eines Durisch (Ulrich) nimmt der Familienname Cadurisch Bezug (rätoromanisch «Ca Durisch» = Haus des Durisch).


Erstellt: 2024-04

Q

R

S

suisse-romande.ch
Montandon, Charles
Patronymes romands
Noms de famille de Suisse romande

(E?)(L?) https://www.suisse-romande.ch/patronymes/

Patronymes romands : noms de famille de Suisse romande, par Charles Montandon


Erstellt: 2024-04

T

U

V

W

X

Y

Z