Etymologie, Étymologie, Etymology
Wortgeschichte & Wortgeschichten
In Planung 46

  • to be alive and kicking
  • to be alive and kicking (W3)

    Ist man dt. "gesund und munter" so sagt man engl. "to be alive and kicking". Zur Herkunft des seit 1801 auftretenden Ausdrucks gibt es unterschiedliche Theorien. So könnte ein Fischhändler seine Fische als "lebend und ausschlagend" oder eine werdende Mutter ihr Baby als "lebend und tretend" kennzeichnen.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-16


  • Operation
  • Operation (W3)

    Dt. "Operation" geht zurück auf lat. "opus" = "Arbeit", "Werk", "Mühe".

  • abstinent
  • abstinent (W3)

    Dt. "abstinent" geht zurück auf lat. "abstinere" = "lassen von", "fernhalten von", "sich enthalten".

  • Fest
  • Feier
  • Ferien
  • Fest, Feier, Ferien (W3)

    Dt. "Fest", "Feier" geht zurück auf lat. "feriae" = "Festtag", "Feiertag", "Ferien".

  • Delinquent
  • Delinquent (W3)

    Dt. "Delinquent" geht zurück auf lat. "delinquere" = "ein Verbrechen begehen", wörtlich "hinter dem erwarteten Verhalten zurückbleiben", "mangeln", "fehlen".

  • Disziplin
  • Disziplin (W3)

    Dt. "Disziplin" geht zurück auf lat. "disciplina" = "Disziplin", " Wissenschaft", "schulische Zucht".

  • offiziell
  • offiziell (W3)

    Dt. "offiziell" geht über frz. "official" zurück auf lat. "officialis", lat. "officiare" = "ein Amt versehen", lat. "officium" = dt. "Pflicht".

  • säkular
  • säkular (W3)

    Dt. "säkular" geht zurück auf lat. "saecularis" = "weltlich", "heidnisch", lat. "saeculum" = "Zeitalter", "Jahrhundert". Dahinter steht lat. "saecularis" = "alle 100 Jahre stattfindend".

  • Terror
  • Terror (W3)

    Dt. "Terror" geht zurück auf lat. "terror" = "Schrecken".

  • grassieren
  • grassieren (W3)

    Dt. "grassieren" geht zurück auf lat. "grassari" = "losgehen", "herumtreiben", "wüten".

  • error
  • error (W3)

    Engl. "error" geht zurück auf lat. "error" = "Fehler".

  • Bibliothek
  • Bibliothek (W3)

    Dt. "Bibliothek" geht zurück auf lat. "bibliotheca".

  • tradieren
  • tradieren (W3)

    Dt. "tradieren" = "überliefern", "weitergeben" geht zurück auf lat. "tradere" = "überliefern". Dieses setzt sich zusammen aus lat. "trans" = "über", "hin" und "dare" = "geben" (vgl. engl. "translation" und frz. "traduction" = dt. "Übersetzung").

  • komponieren
  • Komponist
  • komponieren, Komponist (W3)

    Dt. "komponieren" geht zurück auf lat. "componere" = "zusammenstellen", "verfassen". Und der "Verfasser" musikalischer Werke heißt "Komponist".

  • livre
  • livre (W3)

    Frz. "livre" findet man schon als lat. "liber" = "Buch".

  • Autor
  • Autor (W3)

    Den "Autor" findet man schon als lat. "auctor".

  • Volume
  • Volumen
  • Volume, Volumen (W3)

    Engl. "Volume" = "Buch", "Band" geht zurück auf frz. "volume", lat. "volumen" = "(Schrift)rolle", "Buch", lat. "volvere" = "rollen". Auch dt. "Volumen" = "Rauminhalt" hat diese Herkunft.

    Engl. "volume" hat jedoch im Laufe der Zeit noch weitere Bedeutungen angenommen, wie etwa:
    dt. "Band eines Buches", "Buch", dt. "Datenträger", dt. "Lautstärke", "Klangfülle", dt. "Masse", dt. "Rauminhalt", "Volumen"

  • YYYY-10-04 - Tag der Organspende
  • Tag der Organspende - YYYY-10-04
  • YYYY-10-04
    Welttag und Europäischer Tag der Organspende



  • 2001-09-12 - Tag der deutschen Sprache
  • Tag der deutschen Sprache - 2001-09-12
  • 2001-09-12
    Tag der deutschen Sprache



    (E?)(L?) http://www.presseportal.de/story.htx?nr=1472937
    10.09.2009 | 11:50 Uhr
    Tag der deutschen Sprache: "Nicht nur verstehen, sondern auch gut sprechen"
    Frankfurt (ots) - Am 12. September 2009 ist der Tag der deutschen Sprache. Zum neunten Mal ein Tag, an dem das Bewusstsein für die Sprache Goethes und Schillers im Mittelpunkt steht. Es soll unter anderem der Gebrauch von gutem und verständlichem Deutsch in Wort und Schrift und die Wichtigkeit guter Kenntnisse der deutschen Sprache für alle Lebensbereiche hervorgehoben werden, so der Verein Deutsche Sprache e.V..
    ...


  • to make one's blood boil
  • to make one's blood boil (W3)

    Der seit 1848 schriftlich zu findende (jedoch seit dem 17. Jahrhundert aufgekommene) Ausdruck engl. "to make one's blood boil" kommt dem Ausdruck dt. "vor Wut kochen" recht nahe. Basis für diese Redewendungen ist eine alte medizinische Theorie, wonach Erregung und Ärger wirklich eine Entsprechung im Erhitzen des Blutes habe.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-08-19


  • to make do and mend
  • to make do and mend (W3)

    Der Ausdruck engl. "to make do and mend" bedeutet dt. "aus Alt mach Neu". Er geht zurück auf einen Propagandaspruch aus dem zweiten Weltkrieg. Damit wurden die Menschen aufgefordert, Material zu bewahren, indem man es repariert statt es zu ersetzen (engl. "make do with something" = "mit etwas auskommen", "sich mit etwas behelfen", engl. "mend" = "ausbessern", "flicken", "reparieren").

    Der Slogan basierte allerdings schon auf einem früheren "make and mend" der Seemannssprache. Damit wurde ein halber freier Tag der Seeleute bezeichnet, um persönliche Kleider und Ausrüstung herzustellen (engl. "make"), auszubessern (engl. "mend") und zu pflegen.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-08-27


  • to be worth one's salt
  • to be worth one's salt (W3)

    Der seit 1805 nachweisbare Ausdruck engl. "to be worth one's salt" = dt. "etwas taugen" geht auf die einstige Bedeutung von Salz zurück. Diese Bedeutung findet man auch noch in engl. "salary", dt. "Salär", die auf lat. "salarium" zurück gehen. (Römische Soldaten wurden teilweise auch (direkt oder indirekt) mit Salz entlohnt.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-08-28


  • to beat the band
  • to beat the band (W3)

    Der Ausdruck engl. "to beat the band" bedeutet "alles in den Schatten stellen" ("beat" = "übertreffen"), wörtlich etwa "lauter als alles andere". Er entstammt (vermutlich) der Musikwelt und Charakterisierte den Sänger, der lauter singen konnte als die Musikgruppe. Der ab 1897 zu findende Ausdruck wurde dann im übertragenen Sinn verwendet für etwas Überragendes.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-08-31


  • down to the wire
  • down to the wire (W3)

    Der Ausdruck amerik. "down to the wire" = "bis zur letzten Minute" stammt aus der Welt des Pferderennens. Amerikanische Rennbahnen hatten im 19. Jahrhundert ein Drahtseil über der Ziellinie, um besser erkennen zu können, welches Pferd als erstes die Ziellinie erreichte.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-15


  • Geist ist geil
  • Geist ist geil (W3)

    Im Wahlkampf 2009 warben die Grünen mit dem Slogan "Geist ist geil" für mehr Investitionen in die Bildung. Ohne den assoziativen Bezug auf die Monate vorher ausbrechende "Geiz ist geil"-Welle fehlte es dem Slogan jedoch anWürze.

    (E?)(L?) http://www.google.de/search?hl=de&q=Geist+ist+geil
    (E?)(L?) http://www.starkalender.de/sk/kalender/erotik/frauen_kalender/geist_ist_geil___studentenkalender_2009.html
    (E?)(L?) http://www.studentenkalender.de/


  • News-Dienst (googlelabs)
  • googlelabs
    News-Dienst

    (E?)(L?) http://fastflip.googlelabs.com/
    (E?)(L?) http://fastflip.googlelabs.com/search?q=Etymologie
    (E?)(L?) http://fastflip.googlelabs.com/search?q=Etymology


  • Duncan
  • Dunc
  • Dunn
  • Duncan, Dunc, Dunn (W3)

    Der Name "Duncan" kommt aus dem Schottischen, Gälischen "Donnchadh". Die Bedeutung des Namens ist "dunkler Krieger", "brauner Kämpfer". In der Literatur findet man den alten schottischen königlichen Namen "Duncan" auch in Shakespeare's "Macbeth", als "King of Scotland".

    Als Varianten von "Duncan" findet man die Kurzformen "Dunc" und "Dunn".

    (E?)(L?) http://www.behindthename.com/name/duncan
    (E?)(L?) http://www.thinkbabynames.com/meaning/1/Duncan
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Duncan_(given_name)
    ...
    One opinion is that the Gaelic "Donnchadh" is composed of the elements "donn", meaning "brown-haired man" or "chieftain" and "cath", meaning "battle".

    Another opinion is that the Gaelic "Donnchadh" is composed of the elements "donn", meaning "brown" and "chadh", meaning "chief" or "noble".
    ...


    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Isadora_Duncan
    Isadora Duncan (geboren als Angela Isadora Duncan, * 27. Mai 1877 in San Francisco, USA; † 14. September 1927 in Nizza) war eine US-amerikanische Tänzerin und Choreografin. Duncan war die Wegbereiterin des modernen sinfonischen Ausdruckstanzes, entwickelte ein neues Körper- und Bewegungsempfinden, das sich am griechischen Schönheitsideal orientierte, und setzte als Erste klassische Konzertmusik tänzerisch um. Als Gegnerin des klassischen Balletts versuchte sie, den Tanz der Antike wieder zu beleben.
    ...
    Tod
    Duncan starb mit 50 Jahren. Als sie mit einem Begleiter in einem offenen Amilcar in Nizza spazieren fahren wollte, verfing sich ihr langer roter Seidenschal, den sie um ihren Hals geschlungen hatte, vor der Abfahrt in den Radspeichen des Sportwagens, so dass der scharfe Ruck bei der Anfahrt des Wagens ihr Genick brach. Sie verstarb am Unfallort.

    Ihre Lebensgeschichte wurde 1968 in dem Streifen „Isadora“ mit Vanessa Redgrave in der Hauptrolle verfilmt. Spätere Legendenbildung um die Person Isadora Duncans und der Umstand, dass Bugatti heute noch eine etablierte Luxus-Automarke ist, führen immer wieder zu der falschen Annahme, der Unfall sei in einem Bugatti geschehen.
    ...


  • don't throw bricks when you live in a glass house
  • don't throw stones when you live in a glass house
  • don't throw bricks when you live in a glass house
    don't throw stones when you live in a glass house (W3)

    Engl. "don't throw bricks when you live in a glass house", "don't throw stones when you live in a glass house" hat eine fast wörtlich Entsprechung in dt. "Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen."

    In allen Fällen handelt es sich um Steine im übertragenen Sinn, meistens um "Worte", die andere schädigen oder verletzen können. Dass der Ausdruck bereits seit 1385 nachweisbar ist, zeigt dass die Glaskunst zu dieser Zeit bereits weiter reichende Visionen zuließ.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-22


  • Brief
  • Brief (W3)

    Dt. "Brief" geht zurück auf lat. "brevis" = "kurz". Es handelte siche also ursprünglich um eine "kurze (Mitteilung)". Das neudeutsche "Briefing" ist wörtlich ebenfalls eine "kurze (Einweisung zum Thema)".

  • Makel
  • Makulatur
  • Makulatur
  • Makel, Makulatur, makulieren (W3)

    Dt. "Makel", "Makulatur" und das seltener anzutreffende dt. "makulieren" gehen zurück auf lat. "maculatura" = "beflecktes", "schadhaftes Stück", lat. "maculare" = "fleckig machen", "besudeln", lat. "macula" = "Fleck", "Makel".

  • face
  • face (W3)

    Engl. "face" = "Gesicht" geht zurück auf lat. "facies" = "Gestalt", "Gesicht".

  • habiter
  • habiter (W3)

    Frz. "habiter" = "wohnen" geht zurück auf lat. "habitare" = "bewohnen", "wohnen", "leben".

  • coeur
  • coeur (W3)

    Drz. "coeur" geht zurück auf lat. "cor", "cordis" = "Herz".

  • Hamster
  • Hamster (W3)

    Dt. "Hamster" geht über mhd. "hamastra", ahd. "hamustro", zurück auf lat. "hamester". Sein Ursprung soll jedoch im Slawischen liegen.

  • to throw the baby out with the bathwater
  • to throw the baby out with the bathwater (W3)

    Engl. "to throw the baby out with the bathwater" = dt. "das Kind mit dem Bade ausschütten" It means to discard something valuable. It comes from a German proverb that dates to 1512 and first appeared in English in 1849 when Thomas Carlyle translated it and used it in an essay on slavery. Carlyle said: "The Germans say, 'You must empty out the bathing-tub, but not the baby along with it.'" Today the literal proverb is often used as "don't throw the baby out with the bath water", meaning not to take too drastic steps to solve a problem, because you might get rid of the good parts as well.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-18


  • to throw the helve after the hatchet
  • to throw the helve after the hatchet (W3)

    Engl. "to throw the helve after the hatchet" (in print since 1546) = dt. "die Flinte ins Korn werfen", geht zurüc auf eine Fabel über einen Holzfäller, der die Klinge (engl. "hatchet" = dt. "(Kriegs)Beil") seines Beils in einem Fluß verlor und daraufhin den Griff (engl. "helve" = dt. "Griff", "Stiel") hinterherwarf.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-21


  • Proper Passwords (avira)
  • avira
    Proper Passwords

    (E?)(L?) http://techblog.avira.com/2009/09/15/proper-passwords/en/
    ...
    A good password doesn’t contain words that you can find in a dictionary.
    ...


  • Die häufigsten Passwörter im Web (pcwelt)
  • pcwelt
    Die häufigsten Passwörter im Web

    (E?)(L?) http://www.pcwelt.de/start/sicherheit/backup/news/2103077/die_haeufigsten_passwoerter_im_web/index.html
    ...
    Bei der Wahl eines Passworts ist zunächst auf eine ausreichende Länge zu achten, Minimum sind acht, besser zwölf oder mehr Zeichen. Das Passwort sollte Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen in bunter Mischung enthalten. Eigennamen und Begriffe aus einem Wörterbuch (egal in welcher Sprache) sollten Sie vermeiden.
    ...


  • Mashups für Google Maps (computerwoche)
  • computerwoche
    Die besten Mashups für Google Maps

    (E?)(L?) http://www.computerwoche.de/netzwerke/web/1905237/?r=45553374267114&lid=53726


  • Subject and Verb Agreement (grammarbook)
  • grammarbook
    Subject and Verb Agreement

    (E?)(L?) http://www.grammarbook.com/grammar/subjectVerbAgree.asp
    Basic Rule.
    The basic rule states that a singular subject takes a singular verb, while a plural subject takes a plural verb.

    NOTE: The trick is in knowing whether the subject is singular or plural. The next trick is recognizing a singular or plural verb.

    Hint: Verbs do not form their plurals by adding an s as nouns do. In order to determine which verb is singular and which one is plural, think of which verb you would use with he or she and which verb you would use with they.

    Example: talks, talk
    Which one is the singular form? Which word would you use with he? We say, "He talks." Therefore, talks is singular. We say, "They talk." Therefore, talk is plural.
    ...
    Rule 1. - 14.
    ...


  • all and sundry
  • all and sundry (W3)

    Engl. "all and sundry" (14. Jh.) = "jeder", "Hinz und Kunz", "samt und sonders", "mit Kind und Kegel", besteht aus zwei Wörtern mit der gleichen Bedeutung: "all" = "sämtlich", "vollständig", "ganz" und "sundry" = "verschiedene", "diverse", "allerlei", "allerhand". Die Wiederholung bzw. Doppelung dient wie in vielen anderen Beispielen der Verstärkung der Aussage.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-17


  • Kigali
  • Kigali (W3)



    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Kigali


  • Ruanda
  • Ruanda (W3)

    Der Name des Landes dt. "Ruanda", span. "Ruanda", frz. "Rwanda", ital. "Ruanda", engl. "Rwanda", geht zurück auf den Namen des Volkes "Vanyaruanda" zurück. Die Bedeutung dieses Wortes ist jedoch unbekannt.

    Möglicherweise ist "Ruanda" auch verwandt mit dem Namen des Nachbarstaates "Burundi".

    Der offizielle Staatsname lautet dt. "Republik Ruanda", frz. "République Rwandaise", engl. "Republic of Ruanda ", Kinyarwanda "Repubulika y'u Rwanda".

    Anscheinend findet man für Ruanda auch die Bezeichnung dt. "Land der tausend Hügel", engl. "Land of a Thousand Hills", frz. "Pays des milles collines".

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Ruanda.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L2) http://www.bmz.de/de/laender/index.html
    Länder und Regionen

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/afrika/ruanda/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Ruanda
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Burundi
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Ruanda


  • Rwanda
  • Rwanda (W3)

    Der Name des Landes dt. "Ruanda", span. "Ruanda", frz. "Rwanda", ital. "Ruanda", engl. "Rwanda", geht zurück auf

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/rw.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/Rwanda.html
    The provinces and principal municipalities of Rwanda.

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/RW/rwanda.html
    Rwanda - Kigali
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107926.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/rw-rwanda
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/rwanda.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/rw.zip
    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/rwanda.htm
    Rwanda: (kinyarwanda, français, anglais)

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Rwanda


    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Rwanda
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Land_of_a_Thousand_Hills
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Rwanda
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Rwanda&a=*C.Rwanda-_*Language-


  • Riad
  • Riad (W3)

    Der Name der Stadt "Riad" geht zurück auf arab. "ar-Riyad" = "Die Gärten". Die Stadt verdankt ihre Entstehung dem Wadi Hanifa.

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Riad


  • Saudi
  • Saudi-Arabien
  • Arabien
  • Saudi-Arabien (W3)

    Der Name des Landes dt. "Saudi-Arabien", span. "Arabia Saudita", frz. "Arabie Saoudite", ital. "Arabia Saudita", engl. "Saudi Arabia", arab. "Al Arabiyah as Suudiyah" geht zurück auf die Königsfamilie "House of Saud", die das Königreich gründete und weiterhin regiert. Der name der Dynasty "Suudiyah" geht auf den Stammvater "Sa`ûd" zurück, dessen Name im Arabischen die Bedeutung "Sternenmenge" hat.

    Die Bezeichnung dt. "Arabien", frz. "Arabie", engl. "Arabian" stammt aus dem Semitischen Sprachraum und hat mehrere Bedeutungen "Westen", "Sonnenuntergang", "Wüste", "vermischen", "Kaufmann", "rauben" and "verständlich". Man hat also die Auswahl, welche Hintergrund man in die Namensgebung hineininterpretieren möchte. Als Anhaltspunkt kann lediglich dienen, dass die Bezeichnung "Ar Rabi" für diese Region bereits im alten Ägypten benutzt wurde.

    Der offizielle Staatsname lautet "al-Mamlaka;Al Arabiyah as Suudiyah" = "Königreich Saudi-Arabien".

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/SaudiArabien.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L1) http://www.daserste.de/weltspiegel/archiv_land.asp?land=Saudi%2DArabien
    Archiv nach Ländern sortiert

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/asien/saudi/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Saudi-Arabien
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Dynastie_der_Saud


  • Arabie Saoudite
  • Arabie Saoudite (W3)

    Der Name des Landes dt. "Saudi-Arabien", span. "Arabia Saudita", frz. "Arabie Saoudite", ital. "Arabia Saudita", engl. "Saudi Arabia", arab. "Al Arabiyah as Suudiyah" geht zurück auf die Königsfamilie "House of Saud", die das Königreich gründete und weiterhin regiert. Der name der Dynasty "Suudiyah" geht auf den Stammvater "Sa`ûd" zurück, dessen Name im Arabischen die Bedeutung "Sternenmenge" hat.

    Die Bezeichnung dt. "Arabien", frz. "Arabie", engl. "Arabian" stammt aus dem Semitischen Sprachraum und hat mehrere Bedeutungen "Westen", "Sonnenuntergang", "Wüste", "vermischen", "Kaufmann", "rauben" and "verständlich". Man hat also die Auswahl, welche Hintergrund man in die Namensgebung hineininterpretieren möchte. Als Anhaltspunkt kann lediglich dienen, dass die Bezeichnung "Ar Rabi" für diese Region bereits im alten Ägypten benutzt wurde.

    Der offizielle Staatsname lautet "al-Mamlaka;Al Arabiyah as Suudiyah" = "Königreich Saudi-Arabien".

    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/asie/arabie-saoudite.htm
    Arabie Saoudite (arabe)

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Arabie Saoudite


  • Saudi Arabia
  • Saudi Arabia (W3)

    Der Name des Landes dt. "Saudi-Arabien", span. "Arabia Saudita", frz. "Arabie Saoudite", ital. "Arabia Saudita", engl. "Saudi Arabia", arab. "Al Arabiyah as Suudiyah" geht zurück auf die Königsfamilie "House of Saud", die das Königreich gründete und weiterhin regiert. Der name der Dynasty "Suudiyah" geht auf den Stammvater "Sa`ûd" zurück, dessen Name im Arabischen die Bedeutung "Sternenmenge" hat.

    Die Bezeichnung dt. "Arabien", frz. "Arabie", engl. "Arabian" stammt aus dem Semitischen Sprachraum und hat mehrere Bedeutungen "Westen", "Sonnenuntergang", "Wüste", "vermischen", "Kaufmann", "rauben" and "verständlich". Man hat also die Auswahl, welche Hintergrund man in die Namensgebung hineininterpretieren möchte. Als Anhaltspunkt kann lediglich dienen, dass die Bezeichnung "Ar Rabi" für diese Region bereits im alten Ägypten benutzt wurde.

    Der offizielle Staatsname lautet "al-Mamlaka;Al Arabiyah as Suudiyah" = "Königreich Saudi-Arabien".

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/sa.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/SaudiArabia.html
    The regions of Saudi Arabia and all cities of 20,000 inhabitants or more.

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/SA/saudi-arabia.html
    Saudi Arabia - Riyadh
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107947.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/sa-saudi-arabia
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/saudi_arabia.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/sa.zip
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Saudi_Arabia
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/House_of_Saud
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Arabia
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Saudi Arabia


  • Salomoneneule
  • Salomoneneule (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/salomoneneule.html


  • Honiara
  • Iron Bottom Sound
  • Honiara
    Iron Bottom Sound (W3)

    Vor Gründung der Stadt tobte an dieser Stelle eine blutige Schlacht des Zweiten Weltkriegs: die "Schlacht von Guadalcanal". Die heutige Hafenbucht der Stadt bekam ihren Namen "Iron Bottom Sound" (deutsch: "Eisengrund-Bucht") nach den etwa 50 Kriegsschiffen, die hier während der Kämpfe zwischen Amerikanern und Japanern versenkt wurden.

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Honiara
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Schlacht_von_Guadalcanal


  • Salomonen
  • Salomonen (W3)

    Der Name des Landes dt. "Salomonen", span. "Islas Salomón", frz. "Salomon", Îles", ital. "Salomone", engl. "Solomon Islands", geht zurück auf eine Propagandamasche des spanischen Seefahrers Alvaro de Mendaña de Neyra zurück. In Erwartung großer Goldschätze benannte er den heutigen Südsee-Staat im Jahr 1567 nach dem biblischen König "Salomo" von Israel, der berühmt für seinen Reichtum, aber auch für seine Macht und seine Weisheit, war.

    Der offizielle Staatsname lautet: "Solomon Islands", "Salomonen"

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Salomonen.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Salomonen
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Südsee
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Alvaro_de_Menda%C3%B1a_de_Neyra
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Salomo


  • Îles Salomon
  • Îles Salomon (W3)

    Der Name des Landes dt. "Salomonen", span. "Islas Salomón", frz. "Salomon", Îles", ital. "Salomone", engl. "Solomon Islands", geht zurück auf eine Propagandamasche des spanischen Seefahrers Alvaro de Mendaña de Neyra zurück. In Erwartung großer Goldschätze benannte er den heutigen Südsee-Staat im Jahr 1567 nach dem biblischen König "Salomo", der berühmt für seinen Reichtum war.

    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/pacifique/salomon.htm
    Salomon (îles) (anglais)

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Îles Salomon


  • Solomon Islands
  • Solomon Islands (W3)

    Der Name des Landes dt. "Salomonen", span. "Islas Salomón", frz. "Salomon", Îles", ital. "Salomone", engl. "Solomon Islands", geht zurück auf eine Propagandamasche des spanischen Seefahrers Alvaro de Mendaña de Neyra zurück. In Erwartung großer Goldschätze benannte er den heutigen Südsee-Staat im Jahr 1567 nach dem biblischen König "Salomo", der berühmt für seinen Reichtum war.

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/bp.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/Solomon.html
    The provinces of the Solomon Islands and all towns exceeding 1,000 inhabitants.

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/SB/solomon-islands.html
    Solomon Islands - Honiara
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107975.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/bp-solomon-islands
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/solomon_islands.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/bp.zip
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Solomon_Islands
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Alvaro_de_Menda%C3%B1a_y_Neyra
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/King_Solomon
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Solomon Islands


  • geophil
  • geophil (W3)

    Dt. "geophil" = "erverbunden", wörtlich "erdfreundlich" setzt sich zusammen aus griech. "geo" = "Erde" und griech. "phil" = "Freund".

  • Philanthrop
  • Philanthrop (W3)

    Der "Philanthrop" = "Menschenfreund" setzt sich zusammen aus griech. "phil" = "Freund" und griech. "anthrop(o)" = "Mensch".

  • Anthropologe
  • Anthropologe (W3)

    Der "Anthropologe" = "Menschenkundler", der sich mit der Entwicklung des Menschen beschäftigt, setzt sich zusammen aus griech. "anthrop(o)" = "Mensch" und griech. "log" = "Lehre", "Wort", "Kunde".

  • Graphologe
  • Graphologe (W3)

    Der "Graphologe" = "Schriftgelehrter", "Handschriftenkundiger", setzt sich zusammen aus griech. "graph" = "schreiben" und griech. "log" = "Kunde".

  • Biograf
  • Biograf (W3)

    Der "Biograf" setzt sich zusammen aus griech. "bio" = "Leben" und griech. "graph" = "schreiben".

  • Stenograf
  • Stenograf (W3)

    Der "Stenograf" setzt sich zusammen aus griech. "stenos" = "eng" und griech. "graph" = "schreiben".

  • Geograf
  • Geograf (W3)

    Der "Geograf", der "Erdbeschreiber", setzt sich zusammen aus griech. "geo" = "Erde" und griech. "graph" = "schreiben".

  • Ökologe
  • Ökologe (W3)

    Der "Ökologe" setzt sich zusammen aus griech. "öko" = "Lebensraum" und griech. "log" = "Lehre", "Wort", "Kunde".

  • Ökonom
  • Ökonom (W3)

    Der "Ökonom", der "Wirtschaftswissenschaftler", "Haushaltskenner" setzt sich zusammen aus griech. "öko" = "Lebensraum", "Haus" und griech. "nomo" = "Ordnung", "Gesetz".

  • heterogen
  • heterogen (W3)

    Dt. "heterogen" = "andersartig" setzt sich zusammen aus griech. "hetero" = "fremd", "unterschiedlich" und griech., lat. "gen" = "Erzeugung", "Herkunft".

  • Seychellenparadiesschnäpper
  • Seychellenparadiesschnäpper (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/paradiesschnaepper.html


  • Seychellen-Riesenschildkröte
  • Seychellen-Riesenschildkröte (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/riesenschildkroete.html


  • Eigentlicher Seychellenfrosch
  • Eigentlicher Seychellenfrosch (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs2/seychellenfroesche.html


  • Gardiner-Seychellenfrosch
  • Gardiner-Seychellenfrosch (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs2/seychellenfroesche.html


  • Palmen-Seychellenfrosch
  • Palmen-Seychellenfrosch (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs2/seychellenfroesche.html


  • Thomasset-Seychellenfrosch
  • Thomasset-Seychellenfrosch (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs2/seychellenfroesche.html


  • Victoria
  • Victoria (W3)

    Die Stadt "Victoria" trägt den Namen lat. "Victoria" = "Sieg", zu lat. "vincere" = "siegen".

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Victoria_%28Seychellen%29


  • Seychellen
  • Seychellen (W3)

    Der Name des Inselstaates im Indischen Ozean dt. "Seychellen", span. "Seychelles", frz. "Seychelles", ital. "Seychelles", engl. "Seychelles", geht zurück auf "Jean Moreau de Séchelles" der 1754 - 1756 Finanzminister des französischen Königs Ludwig XV. war.

    Der offizielle Staatsname lautet dt. "Republik der Seychellen", frz. "République des Seychelles", engl. "Republic of the Seychelles", Seselwa "Repiblik Sesel".

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Seychellen.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/afrika/seychellen/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Seychellen


  • Seychelles
  • Seychelles (W3)

    Der Name des Inselstaates im Indischen Ozean dt. "Seychellen", span. "Seychelles", frz. "Seychelles", ital. "Seychelles", engl. "Seychelles", geht zurück auf "Jean Moreau de Séchelles" der 1754 - 1756 Finanzminister des französischen Königs Ludwig XV. war.

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/se.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/Seychelles.html
    The islands and the capital of the Seychelles.

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/SC/seychelles.html
    Seychelles - Victoria
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107955.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/se-seychelles
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/seychelles.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/se.zip
    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/seychel.htm
    Seychelles (français-anglais-créole)

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Seychelles


    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Seychelles
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Moreau_de_S%C3%A9chelles
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Seychelles


  • Khartum
  • Khartum (W3)

    Der Name der Stadt "Khartum", engl. "Khartoum", arab. "al-Chartum", bedeutet "Elefantenrüssel".

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Khartum


  • Sudan
  • Sudan (W3)

    Der Name des Landes dt. "Sudan", span. "Sudán", frz. "Soudan", ital. "Sudan", engl. "Sudan", arab. "Bilad as-Sudan", "Balad as-sudan" bedeutet dt. "Land der Schwarzen", engl. "Land of the blacks". Ursprünglich bezog sich diese Bezeichnung auf eine große Region der Sahel-Zone. Sudan liegt an der Grenze von "Weißafrika" zu "Schwarzafrika".

    Der offizielle Staatsname lautet "al-Jumhuriyah as-Sudan", dt. "Republik Sudan".

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Sudan.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/su.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/Sudan.html
    The states of the Sudan and all cities of 50,000 inhabitants or more.

    (E?)(L1) http://www.daserste.de/weltspiegel/archiv_land.asp?land=Sudan
    Archiv nach Ländern sortiert

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/afrika/sudan/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/SD/sudan.html
    Sudan - Khartoum
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107996.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/su-sudan
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/sudan.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/su.zip
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Sudan
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Wei%C3%9Fafrika
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzafrika
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Sudan
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Sahel
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Sudan


  • Soudan
  • Soudan (W3)

    Der Name des Landes dt. "Sudan", span. "Sudán", frz. "Soudan", ital. "Sudan", engl. "Sudan", arab. "Bilad as-Sudan", "Balad as-sudan" bedeutet dt. "Land der Schwarzen", engl. "Land of the blacks". Ursprünglich bezog sich diese Bezeichnung auf eine große Region der Sahel-Zone. Sudan liegt an der Grenze von "Weißafrika" zu "Schwarzafrika".

    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/soudan.htm
    Soudan (arabe)

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Soudan


  • Svalbard und Jan Mayen
  • Svalbard und Jan Mayen (W3)

    Der Name des Landes dt. "Svalbard und Jan Mayen", span. "Isla Jan Mayen y Archipiélago de Svalbard", frz. "Svalbard et Île Jan Mayen", ital. "Svalbard e Jan Mayen", engl. "Svalbard and Jan Mayen Islands".

    "Svalbard" geht zurück auf norwegische Wurzeln mit der Bedeutung dt. "Spitzbergen", engl. "cold edge".

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Svalbard
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Jan Mayen


  • Svalbard et Île Jan Mayen
  • Svalbard et Île Jan Mayen (W3)

    "Svalbard" geht zurück auf norwegische Wurzeln mit der Bedeutung dt. "Spitzbergen", engl. "cold edge".

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Svalbard
    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Jan Mayen


  • Svalbard and Jan Mayen Islands
  • Svalbard and Jan Mayen Islands (W3)

    "Svalbard" geht zurück auf norwegische Wurzeln mit der Bedeutung dt. "Spitzbergen", engl. "cold edge".

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/sv.html


    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/jn.html


    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/SJ/svalbard-and-jan-mayen.html
    Svalbard and Jan Mayen - Longyearbyen
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/sv-svalbard
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/jn-jan-mayen
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/sv.zip
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/jn.zip
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Svalbard
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Jan Mayen
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Svalbard
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Jan Mayen


  • Freetown
  • Freetown (W3)

    Der Name der Stadt "Freetown" = dt. "freie Stadt" erinnert daran, dass sie im Jahr 1787 von frei gelassenen amerikanischen Sklaven gegründet wurde.

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Freetown


  • Sierra Leone
  • Sierra Leone (W3)

    Der Name des Landes dt. "Sierra Leone", span. "Sierra Leona", frz. "Sierra Leone", ital. "Sierra Leone", engl. "Sierra Leone", geht zurück auf den portugiesischen Entdecker Pedro de Sintra. Dieser nannte sie im Jahr 1462 port. "Serra Leoa" = dt. "Löwenberge", engl. "Lion Mountains", nach den umgebenden Begen (port. "Serra" = "Bergkette", port. "leoa" = "Löwe"). Die Spanier übernahmen die Bezeichnung als span. "Sierra León" (span. "sierra" = "Bergkette", span. "león" = "Löwe").

    Der offizielle Staatsname lautet dt. "Republik Sierra Leone", engl. "Republic of Sierra Leone".

    Welche der eindrucksvollen Berge Pedro de Sintra im Vorbeisegeln (an der westafrikanischen Küste) dazu inspirierten, sie mit Löwen oder Löwenzähnen zu vergleichen ist ungewiss. Es gibt auch eine Theorie, die besagt, dass ihn ein ausbrechendes Gewitter an das Brüllen von Löwen erinnert hat.

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/SierraLeone.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/sl.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/SierraLeone.html
    The provinces and districts of Sierra Leone and all urban localities of over 5,000 inhabitants.

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/afrika/sierra/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/SL/sierra-leone.html
    Sierra Leone - Freetown
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107959.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/sl-sierra-leone
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/sierra_leone.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/sl.zip
    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/sierra_leone.htm
    Sierra Leone (anglais)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Sierra_Leone


    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Sierra Leone


    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Sierra_Leone
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_language
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/African
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Teeth
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Lion
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Sierra Leone


  • Internetrecht (irights)
  • irights
    Internetrecht

    (E?)(L?) http://www.irights.info/


  • Magazin fuer historische Romane (histo-couch)
  • histo-couch
    Magazin fuer historische Romane

    (E?)(L?) http://www.histo-couch.de/


  • Checklisten für den Alltag (checkliste)
  • To-do-Listen für den Alltag (checkliste)
  • checkliste
    Checklisten für den Alltag
    To-do-Listen für den Alltag

    (E?)(L?) http://www.checkliste.de/
    Ca. 1.000 Checklisten in über 50 Rubriken

    (E?)(L?) http://www.checkliste.de/privat/


  • Videobotschaften in 12 Sekunden (12seconds)
  • 12seconds
    Videobotschaften in 12 Sekunden

    (E?)(L?) http://www.12seconds.tv/


  • Notizbuch-Blog (notizbuchblog)
  • notizbuchblog
    Notizbuch-Blog

    (E?)(L?) http://www.notizbuchblog.de/
    Notiz- und Adressbüchern, neue Produkte, Beiträge zu Kunst rund um und in Notizbücher.

  • Oktoberfest
  • Oktoberfest (W3)



    (E?)(L?) http://www.Oktoberfest-live.de/


  • to take a back seat
  • to take a back seat (W3)

    Der Mitte des 19. Jahrhunderts aufkommende Ausdruck amerik. "to take a back seat" (1859) bedeutet "die zweite Geige spielen", "hinter etwas zurückstehen". Er bezieht sich auf die hinteren Plätze im Theater oder auch in einer Kutsche. Diese Sitzplätze gehör(t)en nicht zu den bevorzugten.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-25


  • dolorous
  • dolorous (W3)

    Engl. "dolorous" = "traurig", "schmerzlich" geht zurück auf lat. "dolor" = "Schmerz".

  • Spezies
  • Spezies (W3)

    Dass es in der Anföngen der botanischen Klassifizierung hauptsächlich nach dem Aussehen ging zeigt noch die Kategorisierung in "Spezien" = "Art", "Sorte", "Gattung", "Tierart", "Pflanzenart". Die Bezeichnung "Spezies" geht zurück auf lat. "species" = "Aussehen", "Gestalt", "Schein", "Anschein". lat. "specere" = "sehen".

  • Kadaver
  • Kadaver (W3)

    Die eher umgangssprachliche Bezeichnung "Kadaver" geht direkt zurück auf lat. "cadaver" = "Leichnam".

  • to cast caution to the winds
  • to throw caution to the winds
  • to cast caution to the winds
    to throw caution to the winds (W3)

    Engl. "to cast caution to the winds", "to throw caution to the winds" = dt. "seine Bedenken über Bord werfen" stammt aus dem 17. Jahrhundert. Schriftlich belegt ist die heutige Version seit 1885.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-23


  • Website optimieren mit kostenlosen Google-Tools (tecchannel)
  • tecchannel
    Website optimieren mit kostenlosen Google-Tools

    (E?)(L?) http://www.tecchannel.de/webtechnik/entwicklung/2022285/google_tools_webmaster_website_adwords_keywords_kostenlos/
    ...
    Um den eigenen Web-Auftritt zu optimieren, bieten sich besonders die Tools vom Suchmaschinen-Primus Google an. Nur wenige andere Tools liefern ähnlich genaue und relevante Ergebnisse wie die Werkzeuge, die direkt von Google zur Verfügung gestellt werden. Das Beste daran: Alle Google-Tools sind kostenlos! Dieser Artikel gibt einen Überblick über zwei wichtige Google-Tools zur Website-Optimierung: das Google-AdWords-Keyword-Tool und die Google-Webmaster-Tools. Schritt für Schritt wird gezeigt, wie mit einfachen Mitteln das eigene Ranking positiv beeinflusst werden kann.

    Bevor jedoch optimiert werden kann, sollten umfangreiche Tests durchgeführt werden. Dieser Teil der Website-Optimierung nimmt viel Zeit in Anspruch, gehört er doch zu den wichtigsten Vorarbeiten. Schließlich sollte das Ziel klar definiert sein, damit die Optimierung am Ende nicht in eine unerwünschte Richtung verläuft. Auch hier helfen die kostenlosen Google-Werkzeuge. Was es mit der Verlinkung und dem Ranking von Webseiten auf sich hat, verrät Ihnen der Beitrag Google-Optimierung: SEO durch Backlinks. Von welchen Vorgehensweisen bei einer Suchmaschinen-Optimierung eher abzuraten ist, erfahren Sie in dem Artikel Google-Optimierung - Die schmutzigen Tricks.
    ...


    (E?)(L?) http://www.google.com/webmasters/tools


  • to have butterflies in one's stomach
  • to have butterflies in one's stomach (W3)

    Engl. "to have butterflies in one's stomach" entspricht dem dt. "Schmetterlinge im Bauch haben". Üblicherweise wird es mit Verliebtheit in Verbindung gebracht. Es kann jedoch auch ganz allgemein einen aufgeregten Zustand, ja sogar Übelkeit oder Angst beschreiben.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-24


  • Gemeiner Scheckenfalter
  • Gemeiner Scheckenfalter (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/sanmarino2.html


  • Postillion
  • Postillion (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/sanmarino2.html


  • Segelfalter
  • Segelfalter (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/sanmarino2.html


  • Trauermantel
  • Trauermantel (W3)



    (E?)(L?) http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/sanmarino2.html


  • Dakar
  • Dakar (W3)

    Der Name der Stadt "Dakar" stammt aus der Wolof-Sprache und kommt von "n'dakar" = "Tamarinde" (eine Art Datteln). Dies Bezeichn ung soll auf folgende Geschichte zurückzuführen sein. Als die ersten Forscher in die Gegend kamen, fragten sie nach dem Namen der Gegend. die Einheimischen meinten aber, sie würden nach den Tamarindenbäumen an der Küste gefragt.

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Dakar


  • Senegal
  • Senegal (W3)

    Der Name des Landes dt. "Senegal", span. "Senegal", frz. "Sénégal", ital. "Senegal", engl. "Senegal", ??: "Senegal" geht zurück auf das Berber-Wort für den Berberstamm "Zenaga", arab. "Senhaja", der die Region dominierte. Dieses übernahmen die Portugiesen als "Senegal". Das heutige "Senegal" stimmt jedoch nicht flächenmäßig mit der ursprünglichen Region überein.

    Eine andere Variante besagt, dass der Name des westafrikanischen Landes nach dem Fluss "Senegal" benannt ist, dessen Name sich (vielleicht) vom arabischen Wort "as-sinighal" = "schiffbar" oder vom Wolof-Wort für "Einbaumkanu" herleitet.

    Der offizielle Staatsname lautet dt. "Republik Senegal", frz. "République du Sénégal", wolof "Réewum Senegaal".

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Senegal.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L2) http://www.bmz.de/de/laender/index.html
    Länder und Regionen

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/sg.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/Senegal.html
    The regions of the Senegal and all urban communes of 10,000 inhabitants or more.

    (E?)(L1) http://www.daserste.de/weltspiegel/archiv_land.asp?land=Senegal
    Archiv nach Ländern sortiert

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/afrika/senegal/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/SN/senegal.html
    Senegal - Dakar
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107951.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/sg-senegal
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/senegal.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/sg.zip
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Senegal
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Senegal_%28Fluss%29
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Wolof_%28Sprache%29


    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Senegal
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Zenaga
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Senhaja
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Mauritania
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Senegal


  • Sénégal
  • Sénégal (W3)

    Der Name des Landes dt. "Senegal", span. "Senegal", frz. "Sénégal", ital. "Senegal", engl. "Senegal", ??: "Senegal" geht zurück auf

    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/senegal.htm
    Sénégal (français)

    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Sénégal


  • Crusade
  • Crusade (W3)

    "Crusade"

    (E?)(L?) http://historymedren.about.com/od/crusades/Crusades.htm
    Crusades
    The Crusades began in the late eleventh century and lasted several hundred years. These directories offer sites that explore these religious wars in whole or in part and look at the individuals who fought them, the ideologies that drove them, and the cultural impact they had on Europe, the Holy Land and international relations.

    First Crusade (8) | Atheism Resources | Later Crusades (10) | The Knights Hospitaller @ | People of the Crusades (14) | The Knights Templar @ | Crusades Topics (5)


    Cambridge Dictionaries Online http://www.cup.cam.ac.uk/elt/dictionary/ Encyclopedia.com http://www.encyclopedia.com/ ARTFL Project ROGET'S Thesaurus Search Form http://humanities.uchicago.edu/forms_unrest/ROGET.html Dictionary.com http://www.dictionary.com/ Britannica.com http://www.britannica.com/ WWWebster Dictionary - Search screen http://www.m-w.com/mw/netdict.htm Vocabulary.com http://www.vocabulary.com/ The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus http://www.wordsmyth.net/ The Book of Cliches http://utopia.knoware.nl/users/sybev/cliche/ Rhyme Zone http://www.rhymezone.com/ Bartlett, John. 1901. Familiar Quotations http://www.columbia.edu/acis/bartleby/bartlett/ Cliche Finder http://www.westegg.com/cliche/ Dictionary of Phrase and Fable http://www.bibliomania.com/Reference/PhraseAndFable/ De Proverbio - Electronic Journal http://info.utas.edu.au/docs/flonta/index.html Hypertext Webster Gateway at UCSD http://work.ucsd.edu:5141/cgi-bin/http_webster Merriam-Webster OnLine http://www.m-w.com/ OneLook Dictionaries http://www.onelook.com/ Phrase Finder (by subscription) http://phrases.shu.ac.uk/ TPCN- Quotation Center http://www.cyber-nation.com/victory/quotations/ Wilton's Etymology Page http://www.wordorigins.org/home.htm yourDictionary.com http://www.yourdictionary.com/ Encarta Online http://encarta.msn.com/ Cobuild Home Page http://titania.cobuild.collins.co.uk/ IPL Pathfinder Word and Phrase Origins http://www.ipl.org/ref/QUE/PF/etymology.html World Wide Words http://www.quinion.com/words/index.htm LibrarySpot - enyclopedias, maps, libraries and much more. http://www.libraryspot.com/ Netmeg Internet - The Jargon Dictionary http://www.netmeg.net/jargon/ Multilingual Glossary of medical terms http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/welcome.html Project Gutenberg Thesaurus Index http://cactus.aist-nara.ac.jp/staff/utsuro/roget/index.html
  • Ceinture fléchée
  • Ceinture fléchée (W3)



    (E?)(L?) http://epe.lac-bac.gc.ca/100/205/301/ic/cdc/ceinture/menuframeset.html
    (E?)(L?) http://epe.lac-bac.gc.ca/100/205/301/ic/cdc/ceinture/menu/1/1_1_frameset.html
    (E?)(L?) http://epe.lac-bac.gc.ca/100/205/301/ic/cdc/ceinture/menu/1/1_1_frameset.html
    Depuis au moins un siècle, plusieurs auteurs se sont interrogés sur les origines de la ceinture fléchée. Le premier auteur à s'être intéressé au problème était professeur du Collège de l'Assomption au XIXe siècle, il s'agit de l'Abbé Pierre Poulin. Dès 1896-97, il émet une hypothèse selon laquelle l'écharpe écossaise serait à l'origine de la ceinture fléchée traditionnelle dite de l'Assomption. D'autres hypothèses suivront attribuant les origines de la ceinture fléchée à d'autres peuples. Nous vous présenterons donc dans ce chapitre les hypothèses les plus courantes qui ont été émises.

  • Psychiatrie
  • Psychiatrie (W3)

    Frz. "Psychiatrie"

    (E?)(L?) http://www.ch-charcot56.fr/histoire/histpsy/histpsy.htm
    Histoire de la psychiatrie

  • RIPE - Réseaux IP Européens
  • RIPE (W3)

    "RIPE" steht für "Réseaux IP Européens".

    (E?)(L?) http://www.ripe.net/
    RIPE (Réseaux IP Européens) is a collaborative forum open to all parties interested in wide area IP networks in Europe and beyond. The objective of RIPE is to ensure the administrative and technical coordination necessary to enable the operation of a pan-European IP network.

  • Whois-Abfrage (enc)
  • enc
    Whois-Abfrage

    (E?)(L?) http://www.enc.com.au/itools/domain.php
    Domain Whois Lookup
    This page will attempt to contact the various whois servers that are used by the domain registrars to keep records about who owns a particular domain. The amount of information about the domain is completely dependent on the supplier while the accuracy of it is dependent on whatever the applicant put in.

    If the search result for a domain comes back as "not found" then it is likely it is available for you to get. However the logic of the registrar servers is not that clean and I have been known to mis-parse replies so check with a domain name registrar first.
    ...


    (E?)(L?) http://www.db.ripe.net/whois
    Whois-Abfrage

  • to be footloose and fancy free
  • to be footloose and fancy free (W3)

    Engl. "to be footloose and fancy free" = dt. "frei und ungebunden sein" heißt wörtlich "fußlos", das man sich allerdings als "fußfrei" bzw. "ungebundene Füße" übersetzen muß. Der Ausdruck spielt wahrscheinlich an auf die engl. "foot lines", also "unteren Seile", genannten Halteseile der Segel an Schiffen des 17./18. Jahrhunderts. Wenn diese Seile sich lösten, flatterten die Segel im Wind. Den Weg aus der Seemannssprache in der übertragenen Bedeutung in die Umgangssprache fand "footloose" (zumindest in gedruckter Form) erst 1873.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-09


  • (navigaya)
  • navigaya

    (E?)(L?) http://www.navigaya.com/


  • ()

  • (E?)(L?) http://www.wunderbares-lappland.de/


  • to get one's dander up
  • to get one's dander up (W3)

    Der Ausdruck engl. "to get one's dander up" (1831) bedeutet dt. "sich ärgern". Engl. "dander" geht entweder auf "dandruff" = dt. "Kopfschuppen", "Haarschuppen" oder auf engl. "dander" = dt. "Gärung", "Unruhe", "Aufruhr" zurück.

    Für die erste Variante spricht die gleichzeitige Existenz des Ausdrucks engl. "get one's dandruff up". Darin wird vermutlich auf ein Raufen angespielt, bei dem Haare und Schuppen durch die Luft fliegen.

    Für die zweite Variante spricht die Vorstellung eines lebhaften Aufruhrs.

    Möglicherweise wurde der Ausdruck engl. "get one's dandruff up" auch bewußt wortspielerisch mit engl. "dander" = dt. "Gärung" kombiniert.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-06


  • to raise hackles
  • to raise hackles (W3)

    Engl. "to raise hackles" = dt. "die Nackenhaare sträuben" (engl. "hackles" = "Nackenhaare" eines Tieres). Der Ausdruck bezieht sich auf die körperliche Reaktion z.B. von Hunden, deren Nackenhaare sich bei Ärger, Drohung oder Erschrecken sträuben, was das Tier größer und bedrohlicher aussehen läßt.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-07


  • to get one's comeuppance
  • to get one's comeuppance (W3)

    Engl. "to get one's comeuppance" (um 1850) = dt. "die Quittung kriegen" basiert auf der Bedeutung von "come up" = "daherkommen", "etwas präsentieren". Die genaue Beziehung zwischen der Redewendung und dem Verb "come up" ist jedoch nicht ersichtlich.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-08


  • to pass the buck to somebody
  • to pass the buck to somebody (W3)

    Der seit dem 19. Jh. auftretende Ausdruck amerik. "to pass the buck to somebody" = dt. "jemandem den Schwarzen Peter zuspielen", "die Verantwortung abschieben" benutzt das Bild engl. "buck" = dt. "Bock", "Hirsch". Dieses geht (wahrscheinlich) zurück auf die Sprache amerikanischer Pokerspieler. Diese ließen ein Messer aus Hirschhorn von Spieler zu Spieler herumgehen, um die Verantwortlichkeit für das Kartengeben bzw. die Bank kenntlich zu machen.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-29


  • Give me a break!
  • Give me a break! (W3)

    Der Audruck amerik. "Give me a break!" = dt. "Nun mach mal halblang!" spielt neben der Bedeutung engl. "break" = dt. "Unterbrechung", "Stundung", "Entspannung" auch auf die Bedeutung engl. "break" = dt. "Gelegenheit", "Chance", "Glück" an.

    Die Bedeutung "Glück", "Vorteil" geht möglicherweise auf das Billiardspiel zurück. Der erste Schuß bricht dabei die Anfangsformation auf und eröffnet je nach Lage der Kugeln neue Möglichkeiten - aber auch Schwierigkeiten. Die Konnotation von engl. "break" mit "Glück" findet man seit 1827 in den USA.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-28


  • prominent
  • prominent (W3)

    Dt. "prominent" geht zurück auf

    (E?)(L?) http://www.promi-pannen.de/


  • (artgate-cariplo)
  • artgate-cariplo

    (E?)(L?) http://www.artgate-cariplo.it/
    Collezione

    Una collezione di inestimabile valore
    La Fondazione Cariplo possiede un patrimonio artistico composto da dipinti e sculture appartenenti a un’epoca compresa tra il primo secolo A.C e la seconda metà del Novecento. E’ proposta una breve presentazione della collezione suddivisa per periodi storici: Arte antica; Ottocento, Novecento.

    La Fondazione Cariplo possiede un patrimonio artistico composto da dipinti e sculture appartenenti a un’epoca compresa tra il primo secolo A.C e la seconda metà del Novecento. E’ proposta una breve presentazione della collezione suddivisa per periodi storici: Arte antica; Ottocento, Novecento.

    La raccolta d’arte spazia, infatti, dalla scultura lapidea tardo antica e da quella lignea di età medievale alla pittura italiana rinascimentale e dell’età barocca, individuando la propria eccellenza nell’Ottocento italiano, e nella fattispecie lombardo, comprendendo tuttavia anche un’ampia documentazione dell’attività degli artisti operanti a Milano nel Novecento.
    maggiori dettagli...

    Una collezione cresciuta nel tempo
    Iniziata nel primo dopoguerra, la raccolta si costituisce attraverso l’acquisizione di dipinti e sculture di artisti contemporanei esposti alle molteplici rassegne d’arte milanesi con l’obbiettivo di promuovere e incoraggiare il lavoro degli artisti operanti sul territorio lombardo, specialmente i giovani.

    Iniziata nel primo dopoguerra, la raccolta si costituisce attraverso l’acquisizione di dipinti e sculture di artisti contemporanei esposti alle molteplici rassegne d’arte milanesi con l’obbiettivo di promuovere e incoraggiare il lavoro degli artisti operanti sul territorio lombardo, specialmente i giovani. Questa politica prosegue anche al termine della seconda guerra mondiale, conoscendo un sostanzioso incremento mediante un programma di sistematici acquisti effettuati alle rassegne annuali della Società Permanente e alle mostre d’arte sacra dell’Angelicum; dalla fine degli anni Sessanta si accredita la prassi di effettuare gli acquisti in occasione delle vendite indette dalle case d’asta. Accresciutesi notevolmente con l’acquisizione del patrimonio artistico dell’IBI (1967), le raccolte della Cariplo sono state di recente rilevate dalla Fondazione che le ha ulteriormente incrementate con alcuni acquisti importanti. Completa l’assetto della collezione la galleria dei ritratti dei presidenti della Cariplo, formata da dipinti e sculture del XIX e del XX secolo raffiguranti non pochi tra i protagonisti della moderna economia italiana.
    maggiori dettagli...


  • Lauscher orten (ontraxx)
  • ontraxx
    zeigt, wer mitlauscht beim Surfen

    (E?)(L?) http://www.ontraxx.net/
    HOME | Firefox ADDon | INFO | Impressum | Datenschutz | noTRAXX - sicher & spurenlos surfen

    Viele Websites nutzen externe Services, um bestimmte Inhalte zu zeigen und um Statistiken und Nutzerverhalten zu erheben - die Problematik dabei:

    die Anbieter dieser externen Services erhalten damit Informationen über das Surfverhalten der Nutzer/innen, ohne dass dies offensichtlich ist oder abgelehnt werden kann.

    onTRAXX zeigt live, welche Services wo eingebunden sind. Einfach Domain eingeben, und die jeweilige Startseite wird gescannt!


    (E?)(L?) http://www.ontraxx.net/info.php?session=9ec7ae32b7c63a4
    Info zu onTRAXX

    Es ist eine technische Notwendigkeit, dass bei der Nutzung des Internets Spuren hinterlassen werden - es würden keine Informationen abrufbar sein, wenn das nicht so wäre.

    Jede/r weiss, dass der Provider über den man surft und die WebSites, die man besucht, gewisse Informationen abrufen können. onTraXX gibt einen Überblick darüber, was WebSite Betreiber über spezifisches Userverhalten wissen können und wer möglicherweise mitlauscht, wenn [Sie Ihre] / Du Deine bevorzugten WebSites besuchst!

    hier ein Beispiel, was Javascript ausfindig machen kann - ...
    ...
    Mit Hinweis auf unsere Services haben bisher mehrere WebSites politischer Parteien und offizielle WebSites (+++.gv.at) User Tracking mit Google-Analytics abgesetzt!


  • IP-Adressen lokalisieren (infosniper)
  • Domainnamen lokalisieren (infosniper)
  • infosniper
    IP-Adressen und Domainnamen lokalisieren

    (E?)(L?) http://www.infosniper.net/
    InfoSniper ist ein kostenloser Dienst um IP-Adressen und Domain Namen zu lokalisieren und zusätzliche Informationen anzuzeigen wie Provider, Land, Stadt und Whois-Daten. Geben Sie dazu eine IP-Adresse zur Prüfung an und nutzen Sie die Darstellungsmöglichkeiten sowie die URL-Parameter.

    (E?)(L?) http://www.infosniper.net/geolocate-visitor-gadget.php?lang=2


  • IP-Adressen lokalisieren (utrace)
  • Domainnamen lokalisieren (utrace)
  • utrace
    IP-Adressen und Domainnamen lokalisieren

    (E?)(L?) http://www.utrace.de/
    IP-Adresse

    (E?)(L?) http://www.utrace.de/ip-adressen/


  • Mingong
  • Mingong (W3)



    (E?)(L?) http://www.mingongs.com/
    Mingong, the Chinese Migrant Peasant Worker.
    More than 200 million mingong are roaming China. At least 25% don’t get paid by their employers. According to Zeng Peiyan, a member of China’s State Council, the equivalent of more than $13 billion has not yet been paid to mingong; in some cases debts are more than 10 years old. Sixty percent of mingong have to work more than 10 hours a day. And 97% have no medical benefits whatsoever. Shanghai urban professionals insist that technically, at least for now, no Chinese peasant can dream of having formal employment.
    ...


  • Allemagne
  • Allemagne (W3)

    Frz. "Allemagne"

    (E?)(L?) http://www.l-allemagne.com/
    L'Allemagne | Carte d'identité | Géographie | Grandes villes | Histoire | Mur de Berlin | Gastronomie | Photos | Liens

  • Cricket
  • Cricket (W3)

    Engl. "Cricket" = dt. "Grille"

    (E?)(L1) http://tolweb.org/tree?group=Orthoptera&contgroup=Neoptera
    Informationen zur Ordnung der Grillen: Charakteristika und verwandtschaftliche Beziehungen.
    Orthoptera: Crickets, katydids, grasshoppers, etc.

  • Währungsrechner (infos-finanzen)
  • infos-finanzen
    Währungsrechner

    (E?)(L?) http://www.infos-finanzen.de/service/finanz-rechner/waehrungsrechner/index.html
    Rechne Betrag von - in:
    Afghanischer Afghani . AFA | Ägyptisches Pfund . EGP | Albanischer Lek . ALL | Algerischer Dinar . DZD | Andorranische Pesete . ADP | Andorranischer Franc . ADF | Angolanischer Kwanza . AON | Argentinischer Peso . ARS | Aruba Florin . AWG | Äthiopischer Birr . ETB | Australischer Dollar . AUD | Bahama-Dollar . BSD | Bahrain-Dinar . BHD | Bangladeschischer Taka . BDT | Barbados-Dollar . BBD | Belize-Dollar . BZD | Bermuda-Dollar . BMD | Bhutanischer Ngultrum . BTN | Bolivianischer Boliviano . BOB | Bosnian Mark . BAM | Botsuanischer Pula . BWP | Brasilianischer Real . BRL | Britisches Pfund . GBP | Brunei-Dollar . BND | Bulgarischer Lew . BGL | Burundi-Franc . BIF | CFA Franc BCEAO . XOF | CFA Franc BEAC . XAF | Chilenischer Peso . CLP | Chinesischer Renminbi Yuan . CNY | Costa-Rica-Colón . CRC | Dänische Krone . DKK | Dominikanischer Peso . DOP | Dschibuti-Franc . DJF | East Caribbean Dollar . XCD | El-Salvador-Colón . SVC | Estnische Krone . EEK | Euro . EUR | Falkland-Pfund . FKP | Fidschi-Dollar . FJD | Gambischer Dalasi . GMD | Ghanaischer Cedi . GHC | Gibraltar-Pfund . GIP | Gold (Uz.) . XAU | Guatemaltekischer Quetzal . GTQ | Guinea-Franc . GNF | Guyana-Dollar . GYD | Haitianische Gourde . HTG | Honduranische Lempira . HNL | Hongkong-Dollar . HKD | Indische Rupie . INR | Indonesische Rupiah . IDR | Iranischer Rial . IRR | Isländische Krone . ISK | Israelischer Neuer Schekel . ILS | Jamaikanischer Dollar . JMD | Japanischer Yen . JPY | Jordanischer Dinar . JOD | Jugoslawischer Dinar . YUN | Kaiman-Dollar . KYD | Kambodschanischer Riel . KHR | Kanadischer Dollar . CAD | Kap-Verde-Escudo . CVE | Kasachstan Tenge . KZT | Katar-Rial . QAR | Kenianischer Schilling . KES | Kolumbianischer Peso . COP | Komoren-Franc . KMF | Kroatische Kuna . HRK | Kubanischer Peso . CUP | Kuwaitischer Dinar . KWD | Laotischer Kip . LAK | Lesothischer Loti . LSL | Lettische Lats . LVL | Libanesisches Pfund . LBP | Liberianischer Dollar . LRD | Libyscher Dinar . LYD | Litauische Litas . LTL | Macauische Pataca . MOP | Madagaskar-Ariary . MGA | Madagaskar-Franc . MGF | Malawi-Kwacha . MWK | Malaysischer Ringgit . MYR | Maledivische Rufiyaa . MVR | Maltesische Lire . MTL | Marokkanischer Dirham . MAD | Mauretanische Ouguiya . MRO | Mauritius-Rupie . MUR | Mexikanischer Peso . MXN | Mongolischer Tugrik . MNT | Mosambikanischer Metical . MZM | Mosambikanischer Neuer Metical . MZN | Myanmarischer Kyat . MMK | NL-Antillen-Gulden . ANG | Namibischer Dollar . NAD | Nepalesische Rupie . NPR | Neuseländischer Dollar . NZD | Nicaraguanischer Córdoba . NIO | Nigerianische Naira . NGN | Nordkoreanischer Won . KPW | Norwegische Krone . NOK | Omani Rial . OMR | Pakistanische Rupie . PKR | Palladium (Uz.) . XPD | Panamaischer Balboa . PAB | Papua-Neuguinea-Kina . PGK | Paraguayischer Guarani . PYG | Peruanischer Sol . PEN | Philippinischer Peso . PHP | Platin (Uz.) . XPT | Polnischer Zloty . PLN | Rumänischer Lei . ROL | Rumänischer Neuer Leu . RON | Russischer Rubel . RUB | São-Tomé/Príncipe-Dobra . STD | Südafrikanischer Rand . ZAR | Südkoreanischer Won . KRW | Salomonen-Dollar . SBD | Sambischer Kwacha . ZMK | Samoanischer Tala . WST | Saudi Riyal . SAR | Schwedische Krone . SEK | Schweizer Franken . CHF | Serbischer Dinar . CSD | Seychellen-Rupie . SCR | Sierraleonische Leone . SLL | Silber (Uz.) . XAG | Simbabwe-Dollar . ZWD | Singapur-Dollar . SGD | Slovakische Krone . SKK | Slowenischer Tolar . SIT | Somalischer Schilling . SOS | Sri-Lanka-Rupie . LKR | St. Helena-Pfund . SHP | Sudanesischer Dinar . SDD | Sudanesisches Pfund . SDP | Suriname-Dollar . SRD | Suriname-Gulden . SRG | Swasilädischer Lilangeni . SZL | Syrisches Pfund . SYP | Türkische Neue Lira . TRY | Taiwanesischer Dollar . TWD | Tansania-Schilling . TZS | Thailändischer Baht . THB | Tongaische Pa'anga . TOP | Trinidad/Tobago-Dollar . TTD | Tschechische Krone . CZK | Tunesischer Dinar . TND | Uganda-Schilling . UGS | Ukrainische Griwna . UAH | Ungarischer Forint . HUF | Uruguayischer Peso . UYP | US Dollar . USD | Vanuatu-Vatu . VUV | Venezuelanischer Bolivar . VEB | Ver. Arab. Emir.-Dirham . AED | Vietnamesischer Dong . VND | Yemen Rial . YER | Zentraler Pazifischer Franc . XPF | Zypern-Pfund . CYP


    (E?)(L?) http://www.infos-finanzen.de/service/glossar/index.html
    Finanz-Glossar

  • tour (W3)

    Frz. "tour" = "Turm" geht zurück auf lat. "turris" = "Turm".

  • valley
  • valley (W3)

    Engl. "valley" = "Tal" geht zurück auf lat. "vallis" = "Tal".

  • Zisterne
  • Zisterne (W3)

    Dt. "Zisterne" geht über mhd. "zisterne" zurück auf lat. "cisterna". Die weitere Herleitung verläuft über lat. "cista" = "Zista", griech. "kíste" = "Korb", "Kiste".

  • lake
  • lake (W3)

    Engl. "lake" = "See" geht zurück auf lat. "lacus" = "See".

  • Mauer
  • Mauer (W3)

    Die ach so deutsche "Mauer" geht zurück auf lat. "murus" = "Mauer".

  • victim
  • victim (W3)

    Engl. "victim" = "Opfer" geht zurück auf lat. "victima" = "Opfer".

  • Michael
  • Michael (W3)

    Der Name "Michael" geht zurück auf die hebräische Bedeutung "Wer ist wie Gott?".

  • Gabriel
  • Gabriel (W3)

    Der Name "Gabriel" geht zurück auf die hebräische Bedeutung "der starke Gott".

  • Raphael
  • Raphael (W3)

    Der Name "Raphael" geht zurück auf die hebräische Bedeutung "Gott heilt". Der Engel "Raphael" hat folgerichtig die Rolle "Patron der Kranken" übernommen.

  • vent
  • vent (W3)

    Frz. "vent" = "Wind" geht zurück auf lat. "ventus" = "Wind".

  • Okkultismus
  • Okkultismus (W3)

    Dt. "Okkultismus" = "Geheimwissenschaft" geht zurück auf lat. "occultare" = "verbergen".

  • occasion
  • occasion (W3)

    Engl. "occasion" = "Gelegenheit" geht zurück auf lat. "occasio" = "(gute) Gelegenheit".

  • konfiszieren
  • konfiszieren (W3)

    Dt. "konfiszieren" geht zurück auf lat. "confiscare" = "in der Kasse aufheben".

  • in vino veritas est
  • in vino veritas est (W3)

    Die Erkenntnis "in vino veritas est" = dt. "im Wein liegt die Wahrheit" findet man bereits bei Plinius dem Älteren in seinem Werk "Naturalis historia" (14, 141).

  • pekuniär
  • pekuniär (W3)

    Dt. "pekuniär" geht über frz. "pécuniaire" zurück auf lat. "pecuniarius", lat. "pecunia" = "Geld".

  • society
  • society (W3)

    Engl. "society" = "Gesellschaft" geht zurück auf lat. "societas" = "Bündnis".

  • Porta Nigra
  • Porta Nigra (W3)

    Die "Porta Nigra", das Nordtor der ursprünglichen römischen Stadtmauer, erhielt ihren Namen erst einige Jahrhunderte später, als der Sandstein, aus dem es gebaut war, dunkel geworden war.

  • provide
  • provide (W3)

    Engl. "provide" = dt. "versorgen", "ausstatten", "beliefern" geht zurück auf lat. "prividere" = "vorhersehen".

  • favorisieren
  • favorisieren (W3)

    Dt. "favorisieren" geht zurück auf lat. "favere" = "jemanden begünstigen".

  • studieren
  • studieren (W3)

    Dt. "studieren" geht zurück auf lat. "studere" = "sich um etwas bemühen".

  • Justiz
  • Justiz (W3)

    Dt. "Justiz" geht zurück auf lat. "iustitia" = "Gerechtigkeit".

  • gemeines Recht
  • gemeines Recht (W3)

    Bis zum Inkrafttreten des "BGB" ("Bürgerliches Gesetzbuch") im Jahr 1900 war vielfach noch das "gemeine Recht" gültig. Dieses basiert auf dem "Corpus Iuris Civilis" des byzyntinischen Kaisers Justinian I. (482-565). Im Mittelalter wurde es in den Rechtsschulen durch Glossatoren und Kommentatoren bearbeitet.

  • separieren
  • separieren (W3)

    Dt. "separieren" geht zurück auf lat. "separare" = "trennen".

  • to give oneself a lick and a promise
  • to give oneself a lick and a promise (W3)

    Engl. "to give oneself a lick and a promise" = dt. "etwas nur flüchtig machen", "eine Katzenwäsche machen" kam erst in der ersten Hälfte des 20. Jh. auf. Ursprünglich bezeichnete es das schnelle und oberflächliche Waschen, zum Beispiel des Gesichtes durch das Kind selbst. Ein Teil des Ausdrucks ging allerdings verloren. Er lautete vollständig "a lick and a promise of a better wash to come", also "ablecken mit dem Versprechen, das richtige Waschen nachzuholen".

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-19


  • to let sleeping dogs lie
  • to let sleeping dogs lie (W3)

    Engl. "to let sleeping dogs lie" = dt. "keine schlafenden Hunde wecken" stammt bereits aus dem 14. Jh. Er ist z.B. bei dem englischen Schriftsteller Geoffrey Chaucer in der Form "It is nought good a slepyng hound to wake" zu finden.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-16


  • neither hide nor hair
  • neither hide nor hair (W3)

    Engl. "neither hide nor hair" (1857) = dt. "keine Spur (von etwas/jemandem)" hat auch eine wörtliche Entsprechung "weder Haut noch Haar". Der Ausdruck geht zurück auf einen älteren Ausdruck "in hide and hair" = "mit Haut und Haaren", der in Schlachthäusern und bei der Jagd üblich war. Engl. "hide" = dt. "Haut", engl. "hair" = dt. "Haar", "Pelz", "Fell" eines Tieres stehen als Metapher für das ganze Tier.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-15


  • Excuse my French
  • Pardon my French
  • Excuse my French
    Pardon my French (W3)

    Der Ausdruck "Excuse my French" bzw. "Pardon my French" = "Entschuldigen Sie meine Ausdrucksweise" ist vor dem Hintergrund der tausendjährigen Rivalität Englands und Frankreichs zu sehen. "Französisch", engl. "French" war geradezu der Inbegriff von Ungehobeltheit.

    Er könnte sogar auf die normanische Invasion Englands im Jahr 1066 zurückgehen. Die neue aus Nordfrankreich stammende Oberschicht sprach das mitgebrachte normannische Französisch, die Bevölkerung sprach weiterhin ihr bisheriges Englisch. Da dürften sprachliche Mißvertsändnisse nicht ausgeblieben sein.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-14


  • to pull up one's socks
  • to pull up one's socks (W3)

    Engl. "to pull up one's socks" (Ende 19. Jh.) = dt. "sich am Riemen reißen" geht auf die an Kinder gerichtete Mahnung zurück, sich die heruntergerutschten Socken wieder hochzuziehen.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-26


  • to give no quarter
  • to give no quarter (W3)

    Engl. "to give no quarter" = dt. "kein Pardon kennen" könnte militärischen Ursprungs sein. Man vermutet, dass die Entstehung des Ausdrucks bis ins Mittelalter zurück geht. Mit engl. "quarter" ist das "Quartier", also etwa ein "Militärlager" gemeint. Und dem Feind keine Gelegenheit zu geben, zu rasten, also Quartier zu beziehen, wurde im militärischen Sinn als "keine Gefangenen machen", verstanden.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-22


  • to take a rain check
  • to take a rain check (W3)

    Engl. "to take a rain check" = dt. "etwas auf ein andermal verschieben" entstammt der Sprache des Baseballs. Ende des 19. Jh. wurde es üblich, Besuchern eine, engl. "rain check" genannte, Gutschrift auszustellen, wenn eine Spiel wegen schlechten Wetters ausfiel oder früher abgebrochen wurde.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-23


  • Here's mud in your eye!
  • Here's mud in your eye! (W3)

    Der Trinkspruch bzw. Glückwunsch engl. "Here's mud in your eye!" = dt. "Prost", "Hals- und Beinbruch!" soll im Umfeld des Reitsports entstanden sein. Der verfolgende Reiter musste immer damit Rechnen von den Hufen des Pferdes vor ihm aufgeworfene Erde abzubekommen.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-21


  • to line one's pockets
  • to line one's pockets (W3)

    Engl. "to line one's pockets" (18. Jh.) = dt. "sich die Taschen füllen" geht auf eine Geschichte zurück. Demnach soll ein Hofschneider die Gunst eines berühmten Dandys, George "Beau" Brummell, gesucht haben. Um ihn günstig zu stimmen schickte er ihm einen mit Geldscheinen gefütterten Frack.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-20


  • Quelle
  • Quelle (W3)

    Nach 82 Jahren geht das Versandhaus Quelle im Jahr 2009 in Konkurs. Als Gustav Abraham Schickedanz (01.01.1895 - 27.03.1977) sein Unternehmen im Jahr 1927 gründete, wollte er damit den Kunden ermöglichen, nicht nur beim Einzelhandel sondern direkt beim Großhändler, also an der "Quelle" einzukaufen.

    (E?)(L?) http://www.quelle.de/
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Madeleine_Schickedanz


  • Antike Hochkulturen im Mittelmeerraum (antikefan)
  • antikefan
    Antike Hochkulturen im Mittelmeerraum

    (E?)(L?) http://www.antikefan.de/
    Ueber die minoische Kultur wie ueber das byzantinische Reich, aber auch antike Staetten oder Themen wie antike Wasserversorgung finden sich hier erstklassige Informationen.

  • Anarchie
  • Anarchismus
  • Anarchie (W3)

    Dt. "Anarchie" und "Anarchismus"

    (E?)(L?) http://deu.anarchopedia.org/
    Anarchopedia - Offenes Wissensportal für Anarchistinnen und Anarchisten

  • there ain't no such thing as a free lunch
  • TANSTAAFL
  • there ain't no such thing as a free lunch (W3)

    "Nichts ist umsons", nicht mal eine Mahlzeit, amerik. "there ain't no such thing as a free lunch". Allerdings bezieht er sich auf eine kostenlose Gabe. Im 19. Jh. wurde in amerikanischen Bars kostenlose Essenshappen gereicht, in der Hoffnung den Getränkekonsum anzukurbeln. Der Wirtschaftswissenschaftler Milton Friedman, der 1976 den Nobelpreis für Wirtschaft gewann, machte den Ausdruck populär.

    Man findet oft auch die Abkürzung "TANSTAAFL", die auf den Science Fiction-Autor Robert Heinlein zurück geht, der sie in seiner Novelle "The Moon is a Harsh Mistress", 1966, benutzte.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-13


  • to hold the fort
  • to hold the fort (W3)

    Im "Wilden Westen" waren Soldaten in einem Fort nicht selten auf sich allein gestellt. Sie mußten auch unter widrigen Umständen "die Stellung halten" = engl. "to hold the fort". Der Ausdruck erlebte seine Blütezeit im Amerikanischen Bürgerkrieg. Nachweisbar ist er in Tageszeitungen seit 1864. Im Jahr 1870 wurde ein Gospel Song mit dem Titel "Hold the Fort" populär, wodurch der Ausdruck weite Verbreitung fand.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-12


  • to stave something off
  • to stave something off (W3)

    Der Ausdruck engl. "to stave something off" = "abwehren", "aufschieben" hat eine unschöne Praxis zurück. Bei Hetzjagden, wurden im frühen 17. Jh. Hunde auf Stiere losgelassen. Nachdem die Hunde einen Stier niedergerungen hatten, wurden sie mit einem Holzknüppel (engl. "stave") verjagt, damit der Stier für weitere Kämpfe zur Verfügung stehen konnte.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-05


  • to cook the books
  • to cook the books (W3)

    Der Ausdruck engl. "to cook the books" = dt. "die Bücher fälschen", "die Bilanzen fälschen", geht zurück auf einen Bericht über den Eisenbahnkönig George Hudson (1700-1771). Dieser hatte in einer Kommission den Vorsitz in der die Geschäftsbücher der östlichen Eisenbahngesellschaften gefälscht wurden. Heute bezeichnet es auch die im mweitesten Sinne "kreative Buchführung".

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-02


  • under the auspices of
  • under the auspices of (W3)

    Dt. "Auspizium", engl. "auspice" = (günstige) "Vorzeichen", "Anzeichen", gehen zurück auf lat. "auspicium" = "Vogelschau".

    Der Ausdruck "under the auspices of" = "unter jemandes Auspizien oder Schirmherrschaft" bezieht sich auf die günstigen Vorhersagen des "Vogelbeobachters", lat. "Auspex" (lat. "augur" = "Vogelschauer", "Priester" im antiken Rom). Der heutige Schirmherr beobachtet keine Vögel mehr, aber er hat ein Auge auf das Wohlergehen seines Schützlings.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-10-01


  • to open a can of worms
  • to open a can of worms (W3)

    In Deutschland kann man "in ein Wespennest stechen". In Kanada kam für das Hervorrufen von Problemen die Redewendung "to open a can of worms" auf. Es spielt auf die Würmer an, die Wochenendanglern zum Kauf angeboten wurden.

    Eine bildliche Anknüpfung findet man in der griechischen Mythologie. Pandora, die erste Frau in der griechischen Mythologie, öffnete auf Anweisung von Zeus ihre mit Unheil gefüllte Büchse und schüttete sie über den Menschen aus. Die engl. "Pandora's Box" findet man seit der Mitte des 20. Jh. in schriftlicher Form. - Was mich etwas verwundert.

    (E?)(L?) http://www.business-english.de/daily_mail_result.html?day=2009-09-30


  • Tourenvorschläge (outdooractive)
  • outdooractive
    Tourenvorschläge für Wanderer und Radler

    (E?)(L?) http://www.outdooractive.com/
    Im Tourenmanager kann man eine Tour zusammenstellen und sie danach im 3D-Flug betrachten. Die vorhandenen Touren sind alle als Outdoor-Karten, GPS-Wegpunkte oder vorgefertigte Strecken ausgeführt und lassen sich im pdf-Format herunterladen.

  • DIY
  • DIY (W3)



    (E?)(L?) http://www.heimwerkertricks.net/


  • Beichte
  • Beichte (W3)



    (E?)(L?) http://www.beichthaus.com/


  • Wetter-Foto (wetter-foto)
  • wetter-foto
    Wetter-Foto
    Fotocommunity rund ums Wetter

    (E?)(L?) http://www.wetter-foto.de/


  • TomTom
  • TomTom (W3)



    (E?)(L?) http://www.meintomtom.de/


  • Knast
  • Knast (W3)



    (E?)(L?) http://www.knastladen.de/


  • Kunstfinder (kunstfinder)
  • kunstfinder
    Kunstfinder

    (E?)(L?) http://www.kunstfinder.de/


  • Bildbearbeitung (albertfornos)
  • albertfornos
    Bildbearbeitung

    (E?)(L?) http://www.albertfornos.es/


  • News (news)
  • news
    News

    (E?)(L?) http://www.news.de/


  • Ferien
  • Ferien (W3)



    (E?)(L?) http://www.ferien-planer.de/


  • Woerterbuch - DE-UK (linguee)
  • DE-UK - Woerterbuch (linguee)
  • linguee
    Woerterbuch - DE-UK

    (E?)(L?) http://www.linguee.de/
    Linguee ist mehr als ein Wörterbuch für Deutsch und Englisch. Durchsuchen Sie Millionen von Sätzen, die von anderen Menschen übersetzt wurden.

  • Einkaufslisten erstellen (einkaufsliste-mobil)
  • einkaufsliste-mobil
    Einkaufslisten erstellen

    (E?)(L?) http://www.einkaufsliste-mobil.de/
    Aktuelle Angebote verschiedener Supermarkt-Ketten können direkt in die Einkaufsliste kopiert werden.

  • Sammlerwebsite (colnect)
  • colnect
    Sammlerwebsite

    (E?)(L?) http://www.colnect.com/
    Hier findet man nebenbei auch Informationen zu den verschiedenen Sammlerobjekten, wie etwa zu Banknoten anderer Länder.

    (E?)(L?) http://www.colnect.com/de


  • Mogadischu
  • Mogadischu (W3)

    Mogadischu, auch Mogadiscio (Somali: Muqdisho)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Mogadischu


  • Somalia
  • Somalia (W3)

    Der Name des Landes dt. "Somalia", span. "Somalia", frz. "Somalie", ital. "Somalia", engl. "Somalia", som. "Soomaaliya", geht zurück auf das Volk "Somalis". Die Herkunft dieses Namens ist unsicher. Als mögliche Bezüge findet man ein "Cushitic word" mit der Bedeutung "dunkel", "schwarz" wegen der dunklen Hautfarbe. Auch findet man den Hinweis auf einen lokalen Ausdruck "soo maal" = "go and milk" in Anspielung auf die Gastfreundschaftdes Volkes die sich durch das Überreichen von Milch zeigte. Eine weitere Variante bezieht den Namen auf mythischen Herrscher dessen Name als "Samaale" angegeben wird.

    Der offizielle Staatsname lautet "Jamhuuriyadda Dimoqraadiya Soomaaliya" = dt. "Demokratische Republik Somalia".

    (E?)(L1) http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Laenderinformationen/01-Laender/Somalia.html
    Ländername | Klima | Lage | Größe des Landes | Hauptstadt | Bevölkerung | Landessprache | Religionen | Nationaltag | Unabhängigkeit | Regierungsform | Staatsoberhaupt | Regierungschef | Außenminister | Parlamentspräsident | Regierungspartei | Opposition | Gewerkschaften | Mitgliedschaft in internationalen Organisationen | Wichtigste Medien | Rundfunk | Zeitungen und Zeitschriften, die der Regierung nahe stehen | Oppositionsblätter und unabhängige Blätter | Nachrichtenagentur | Wechselkurs

    (E?)(L1) https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/so.html


    (E?)(L1) http://www.citypopulation.de/Somalia.html
    The principal cities in Somalia.

    (E?)(L1) http://www.daserste.de/weltspiegel/archiv_land.asp?land=Somalia
    Archiv nach Ländern sortiert

    (E?)(L1) http://www.erdkunde-wissen.de/erdkunde/land/afrika/somalia/index.html
    Link-Datenbank | Kommentierte Links | Pol. System & Botschaften | Währung | Klima, Flora & Fauna | Geographie & Fahne | Geschichte & Gegenwart | Bevölkerung | Wirtschaft & Militär | Industrie, Rohstoffe & Landw. | Außenwirtschaft | Verkehr, Umwelt & Energie | Wohlstand & Sicherheit | Außenpolitik | Innenpolitik | Entwicklungshilfe | Bildung, Soziales & Kultur | Essen & Trinken | Hintergrundberichte | Medien & Kommunikation | Literatur | Länderfotos | Nationalhymnen

    (E?)(L?) http://www.geonames.org/countries/SO/somalia.html
    Somalia - Mogadishu
    country name | capital | area | population | currency | languages | neighbours | national flag
    Countries Administrative Division | Feature Statistic | Largest Cities | Highest Mountains | Other Country Names

    (E?)(L?) http://www.getty.edu/vow/TGNHierarchy?find=&place=&nation=&english=Y&subjectid=1000000
    (E?)(L?) http://www.infoplease.com/ipa/A0107979.html
    (E?)(L1) http://www.nationmaster.com/country/so-somalia
    (E?)(L?) http://www.nationsonline.org/oneworld/somalia.htm
    (E?)(L1) http://earth-info.nga.mil/gns/html/cntyfile/so.zip
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Etymologische_Liste_der_Ländernamen
    (E1)(L1) http://de.wikipedia.org/wiki/Somalia
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Somali_%28Volk%29
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Somalia
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Somali_people
    (E?)(L?) http://www.wolframalpha.com/input/?i=Somalia


  • Somalie
  • Somalie (W3)

    Der Name des Landes dt. "Somalia", span. "Somalia", frz. "Somalie", ital. "Somalia", engl. "Somalia", som. "Soomaaliya", geht zurück auf das Volk "Somalis". Die Herkunft dieses Namens ist unsicher. Als mögliche Bezüge findet man ein "Cushitic word" mit der Bedeutung "dunkel", "schwarz" wegen der dunklen Hautfarbe. Auch findet man den Hinweis auf einen lokalen Ausdruck "soo maal" = "go and milk" in Anspielung auf die Gastfreundschaftdes Volkes die sich durch das Überreichen von Milch zeigte. Eine weitere Variante bezieht den Namen auf mythischen Herrscher dessen Name als "Samaale" angegeben wird.

    (E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/somalie.htm
    (E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Somalie