Etymologie, Étymologie, Etymology
Wortgeschichte & Wortgeschichten
In Planung 10

nl-sprach
  • ()
  • wistudat - Taal en Etymologie

    (E?)(L?) http://www.wistudat.net/wistudat.php?cat=Taal en Etymologie
    Am 11.12.2004 waren folgende Einträge zu finden:

    uk-falsch
  • Handy (W3)

    (E?)(L?) http://www.zeit.de/2004/50/Stimmts_Handy
    ...
    Tatsächlich sind die Deutsch Sprechenden die einzigen, die ihr Mobiltelefon als "Handy" bezeichnen. Im englischen Sprachraum sagt man "mobile phone" oder "cellphone". Überhaupt scheint fast jedes Land seinen eigenen Spezialbegriff zu haben: vom italienischen "telefonino" über das finnische "kännykkä" bis zum schwedischen "ficktelefon", auch "yuppie nalle" genannt.
    ...
    Im deutschen Sprachraum taucht das "Handy" dann nach Kochs Recherchen erstmals in einer Anzeige von 1986 auf, damals noch für ein kleines Amateurfunkgerät.
    ...


    de-sprach
  • ()
  • wellness-gesund - Was ist deutsch?
    I. Einleitung : Was ist deutsch?
    II.Prägende Schlüsselbegriffe der Frage : Was ist deutsch ? im 19.Jahrhundert
    III. Entstehung und Entwicklung der deutschen Sprache
    IV. Von der Sprachnation zur Wirtschaftsnation Deutschland
    V. Das 2. Deutsche Kaiserreich
    VI.Weimarer Republik und Nationalsozialismus
    VII.Bundesrepublik und DDR

    (E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6586.html
    (E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6585.html
    (E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6584.html
    (E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6583.html
    (E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6582.html
    (E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6581.html
    (E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6580.html
    (E?)(L?) http://www.wellness-gesund.info/Artikel/6579.html
    ...
    Zeit also, der Frage "Was ist deutsch?" auf den Grund zu gehen. Diese Frage hat sich uns ja schon vor 15 Jahren mit der deutschen Wiedervereinigung gestellt und offenbar nichts an Aktualität verloren.
    ...


    de-wwdjah
  • ()
  • boersenreport - Wort des Jahres (2004)

    (E?)(L?) http://www.boersenreport.de/firmenmeldungen.asp?msg=004384800000000550000000000
    (E?)(L?) http://www.boersenreport.de/glossar.asp?msg=000000000005490002310000000
    Sogar bei der Wahl zum "Wort des Jahres" ist den Deutschen ihre bürokratische Seele und Angst vor Veränderung und Innovation anzumerken. In den USA hat es hingegen "Blog", - eine Kreation aus "Web Logbuch" - geschafft.

    us-weblog
  • Blog (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Weblog
    Ein "Weblog" oder "Blog" (ein Kunstwort aus "Web" und "Logbuch") ist eine Webseite, die periodisch neue Einträge enthält. Neue Einträge stehen an oberster Stelle, ältere folgen in umgekehrt chronologischer Reihenfolge. Zum grammatikalischen Geschlecht ist zu bemerken, dass überwiegend das Weblog gebraucht wird, wenngleich auch der Weblog verbreitet ist.

    us-atlant
  • ()
  • upenn - Atlas of North American English

    (E?)(L?) http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/Atlas_chapters/Ch18/Ch18.html


    us-spiele
  • ()
  • Panama Plaindrome - WHO FIRST FOUND THE PANAMA PALINDROME? (W3)

    (E?)(L?) http://wordways.com/panama.htm


    at-trinke
  • ()
  • Sandler (W3)

    = "Alkoholiker", "Trinker"

    de-essen_
  • Dresdner Christstollen, Butterbrief (W3)

    (E6)(L?) http://www.dresdnerstollen.com/
    Anno 1474 wird der "Dresdner Christstollen" erstmals auf der Rechnung des christlichen Bartolomai-Hospitals erwähnt. Das mittelalterliche Fastengebäck bestand lediglich aus Mehl, Hefe und Wasser. Die katholischen Dogmen erlaubten weder Butter noch Milch. Deshalb baten Kurfürst Ernst von Sachsen und sein Bruder Albrecht im Jahr 1450 Papst Nikolaus V., das Butter-Verbot aufzuheben. Der Heilige Vater ließ sich erweichen und schickte ein als "Butterbrief" bekanntes Schreiben, das gehaltvollere Zutaten erlaubte.
    ...


    sa-ismen_
  • x-beliebig (W3)

    Laut einer HR-Sendung vom 05.10.2004 (~06:20h) soll "x-beliebig" auf arabische Wurzeln zurückgehen.
    Eine Erklärung dafür wurde leider nicht gegeben.

    uk-essen_
  • Strawberry (W3)

    (E?)(L?) http://www.etymonline.com/index.php?l=s&p=43
    (E?)(L?) http://gourmet.sympatico.ca/fruits/berries/strawberry.htm
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Strawberry
    (E?)(L?) http://www.keno.org/john_lennon/Strawberryfieldsforever.htm
    Sicherlich haben in England die "Erdbeeren" auch keinen stohigen Geschmack. Die Engländer haben ihnen aber vermutlich eine "Strohbett" bereitet, um zu verhindern, dass sie zu "Erdbeeren" wurden.
    Oder aber sie verdanken ihren Namen den kleinen Samenkörnern an ihrer Oberfläche.

    de-neolog
  • Schlug (W3)

    Auf diesen Begriff erhebe ich Entwicklerrechte "Schlug" = "Schlaf im Zug".

    ru-politi
  • Bolschewik (W3)

    Die "Bolschewiki" waren die "Mehrheitler" (der russischen Sozialdemokraten). Auf den beiden Kongressen zur Zukunft Russlands in Brüssel und London setzten sie sich 1903 durch. Die Bezeichnung geht zurück auf russ. "bol'sevik" und weiter auf russ. "bol'se" = "mehr".

    de-unlogi
  • Absicht, beabsichtigen, absehen (W3)

    Während "Absicht" und "beabsichtigen" anzeigen, dass etwas angestrebt wird, bringt "von etwas absehen" zum Ausdruck, dass auf etwas verzichtet wird ("Von einem Plan absehen." = "... nicht mehr weiter verfolgen")

    de-musik_
  • Andrea Doria (W3)

    In seinem Song "Auf der Andrea Doria" besingt Udo Lindenberg ein Schiff, das nach dem 1566 in Genua 94-jährig verstorbenen "Andrea Doria" benannt ist.

    cl-wasser
  • Robinson-Crusoe-Insel (W3)

    (E?)(L?) http://www.calsky.com/lexikon/de/txt/r/ro/robinson_crusoe.php
    (E?)(L?) http://www.trekkingchile.com/DE/trekking-robinson-crusoe.htm
    Diese Insel erhielt ihren heutigen Namen erst 1966. Aus touristischen Gründen wurde sie nach dem Romanhelden von Daniel Defoe benannt. Von 1704 bis 1708 lebte dort immerhin ein Seemann "Alexander Selkirk" 4 Jahre lang wie der Romanheld.
    Immerhin bot seine Geschichte dem Schriftsteller die passende "Story". die er zur Weltliteratur aufarbeitete.

    fr-essen_
  • Carpaccio (W3)

    Das dünn geschnittene rohe Fleisch (mit Zitronensaft, Olivenöl und Parmesan) ist vermutlich nach dem italienischen Maler "Vittore Carpaccio" (1526) benannt. Dieser wurde von Giuseppe Cipriani als Namengeber vorgeschlagen.

    (E?)(L?) http://carpaccio.adlexikon.de/
    (E?)(L?) http://www.chefkoch.de/rezepte/561985346073,35/Carpaccio-Brezziano.html
    (E?)(L?) http://www.graef.de/graef/de/haushalt/service/service.html
    (E?)(L?) http://www.abcgallery.com/C/carpaccio/carpaccio.html


    fr-milita
  • Bajonett, baïonnette (W3)

    Das "Bajonett" (frz. "baïonnette") wurde von Bauern der französischen Stadt "Bayonne" kreiert, indem sie eine Spitze an einen langen Stock banden, der so zur Hieb-, Stoß- und Stichwaffe wurde. Später wurde es dann zum Seitengewehr perfektioniert.

    us-news__
  • ()
  • rocketnews - News & Blog Search Engine - 'etymology'

    (E?)(L?) http://www.rocketnews.com/web/search.jsp?select=News&searchTerms=etymology&age=1


    us-securi
  • Sarbanes-Oxley Act, SOX, SOA, Sarbox (W3)

    Hinter den bezeichnungen "Sarbanes-Oxley Act", "SOX", "SOA", "Sarbox" verbirgt sich ein US-Gesetz, das von Senator Paul Sarbanes und Kongress-Mitglied Michael Oxley eingebracht und im Juni 2004 in Kraft gesetzt wurde.

  • Committee (W3)

    (E?)(L?) http://www.telegraphindia.com/1040915/asp/opinion/story_3732613.asp
    ... a group of men who individually can do nothing but as a group decide that nothing can be done. Etymology apart, committees ...

    de-logik_
  • analog, Analogie, analogous (W3)

    geht zurück auf griech. "analogos", "ana logon" aus "ana" = "entsprechen" und "logos" = "Vernunft", also "der Vernunft entsprechend". Die heutige Bedeutung kommt eigentlich ohne "Vernunft" aus und entspricht nur noch "entsprechend", "übereinstimmend".

    es-wwdtag
  • ()
  • donquijote - Palabra del Día - Spanish Word of the Day

    (E?)(L?) http://www.donquijote.org/agi/yourdictionary/index.asp
    Every day yourDictionary.com presents a Spanish Word of the Day.
    Beispiel vom 27.12.2004:

    cn-diktio
  • ()
  • yourdictionary - Chinese-English Dictionary

    (E?)(L?) http://www.yourdictionary.com/languages/sinotibe.html#chinword


    in-trinke
  • Punsch (W3)

    (E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=c&ressort=w&id=456353
    ...
    Die Enzyklopädie Brockhaus leitet den Begriff "Punsch" aus dem Hindi ab. "Pañc" bedeutet im Deutschen "fünf" und aus genauso vielen Zutaten sollte ein traditioneller Punsch bestehen: Wasser, Tee, Arrak, Zitronensaft, Zucker und aus! Dass dem nicht so ist, beweist die Praxis (siehe Test) und das österreichische Gesetz. In diesem gibt es nämlich keine offizielle Regelung dafür, was im Punsch drinnen sein darf und was nicht.
    ...


    il-ismen_
  • Rutsch - Guter Rutsch (W3)

    (E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=&ressort=NV%20%20&id=210128&archiv=true
    ...
    . . . ja warum eigentlich? Der Rutsch als Glücks-Wunsch komme vom hebräischen "rosch", verriet uns eine Zeitung jüngst, und "rosch" bedeute "Kopf", "Anfang".
    ...


    de-sport_
  • Boxenluder (W3)

    (E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=m&ressort=p&id=429960&archiv=false
    ...
    Das Wort "Box" bedeutet dem Nachschlagewerk zufolge ein "Abteil in einem Stall oder einer Garage", der Begriff "Luder" meint "Köder", "Aas".
    ...


    de-arbeit
  • Beruf (W3)

    (E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=&ressort=zw%20%20&id=58566&archiv=true
    ...
    Nun ist "Beruf" ja schon von der Etymologie her das "Sich-Berufen-Fühlen" für und das "Berufen-Werden" in eine bezahlte Tätigkeit, die im Idealfall auch noch "Berufung" ist.
    ...


    de-sport_
  • Sport (W3)

    (E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=s&ressort=ji&id=300343&archiv=false
    ...
    Die Haupteigenschaft des "Sports" liegt natürlich nicht in der Gesundheit - die Etymologie erzählt es uns: Er kommt aus dem lateinischen "portare" und heißt "sich betragen", gleichzeitig auch "sich vergnügen". Nicht nur Muskeln betragen und vergnügen sich, auch Gehirne (die meisten Philosophen haben Denken so betrieben, daß kein Vergnügen entstanden ist, nur ein paar Anarchisten haben ihnen von Zeit zu Zeit in ihre System-Suppen gespuckt).
    ...


    fr-recht_
  • code (W3)

    (E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=p&ressort=i%20%20%20&id=277231&archiv=true
    ...
    Französisch "code" = "Gesetzbuch", kommt aus dem lateinischen "codex" = "Buch", eigentlich "Baumstamm", "Holz"; weil auf Holztäfelchen geschrieben wurde, die mit Wachs überzogen waren. "Codex" hieß auch der "hölzerne Block", in welchem widerspenstige Sklaven strafweise krummgeschlossen wurden. Nächtlicherweile in meiner Bibliothek händisch herumfingernd, entnehme ich meinem "Fick, Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen, 1891 ff.", die Grundbedeutung von "codex", "caudex" = "Stamm", "gehauener Baum", "männliches Glied" (Letzteres fraglich).
    ...


    uk-sprach
  • ()
  • diepresse - Englisch, die wahre Weltsprache

    (E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=&ressort=NV%20%20&id=216613&archiv=true
    ...
    Englisch ist für Frederic Morton die wahre Weltsprache, eine Sprache, die das Germanische, Angelsächsische, Französische, Lateinische in sich geborgen hat. Die Etymologie, vor allem jene der Ortsnamen, ist sein Steckenpferd.
    ...


    de-geld__
  • pekuniaer (W3)

    (E?)(L?) http://www.diepresse.com/Artikel.aspx?channel=sp&ressort=S104&id=384602&archiv=false
    ...
    Vieh als erste Form des - zu (ver)mehrenden - Vermögens, ganz im Sinn der Etymologie des lateinischen Worts für Vermögen: "pecunia" von "pecus" = "Vieh".
    ...


    pl-geld__
  • Penunze (W3)

    Das umgangssprachliche "Penunze" = "Geld" ist über das poln. "pieniadze" eingewandert. Gemeinsam mit dem "Pfennig" könnte es auf lat. "ponder" = "Gewicht" (lat. "pendere" = "wägen") zurückgehen (vgl. auch engl. "pound", die Verkürzung von "pound sterling").

    uk-geld__
  • pound, sterling (W3)

    Das engl. "pound" ist die Verkürzung von "pound sterling". Seltsamerweise ist auch "sterling" bereits eine Mengenangabe, die auf das lat./griech. "stater" = "ein Gewicht", "eine Silbermünze" zurückgeht.

    hu-ismen
  • honky (W3)

    (E?)(L?) http://www.mootgame.com/ansarchive/12_14_04.html
    (E?)(L?) http://slate.msn.com/id/2110811/
    Für die Herkunft von "honky" ("honky-tonk" = "Spelunke") wird von einigen Philologen auf ein Wolof-Wort "honq" zurückgeführt. Es scheint jedoch auf "hunky" der umgs. Bezeichnung für ungarische Arbeiter zurück zu gehen. Es ist erst seit 1950 nachweisbar.

    ~e/Slavic-lingui ???
  • ()
  • indiana - Comparative Slavic Morphosyntax

    (E?)(L?) http://www.indiana.edu/~slavconf/linguistics/download.html
    Several papers on some of the latest work in Slavic morphosyntax by Babby, Boskovich, Corbett, Franks, and Rappaport. The articles cover clitics, noun phrases, agreement, voice and wh-movement.

    ~e/il-ismen_
  • kibosh (W3)

    (E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/articles/kibosh.htm


    fr-
  • bâiller (W3)

    (E1)(L1) http://perso.easynet.fr/baillement/Baillement-ethymo.html
    ...
    Étymologiquement, le verbe "bâiller" = "Gähnen", "klaffen" vient du vieux français "baailler" dont l'origine latine "bataculare" (formé sur "batare" ou "badare") signifie "être béant", "ouvert". C'est pour cela qu'une robe, un corsage ou une porte "bâille", bien que ne sachant ni respirer ni dormir. Une étoffe ou un dentelle "bâille" quand elle n'est pas assez tendue. Le menuisier dit à son apprenti : « les ais (haies) de cette cloison bâillent ! » d'après A.Hatzfeld et A.Darmesteter Dictionnaire de la langue française et traité de la formation de la langue Delagrave Editeur Paris reprint 1964 (édition originale 1888)
    ...


    Neben der Wortgeschichte zu "bâiller" findet man auf der angegebenen Site viele Informationen rund ums "Gähnen", allerdings in Französischer Sprache.

    us-lingui
  • etymology, derivation (W3)

    (E?)(L?) http://www.historychannel.com/perl/print_book.pl?ID=85906
    ...
    The term "etymology" has been replaced by the term "derivation" for the creation of combinations in a language, such as new nouns formed with the ending -ness.
    ...


    us-religi
  • YHWH, Jehovah, Yahweh (W3)

    (E?)(L?) http://www.historychannel.com/perl/print_book.pl?ID=89209
    ...
    The reconstruction "Jehovah" was based on a mistake, and the form "Yahweh" is not now regarded as reliable. The name "Jah" occurring in names such as "Elijah" is a form of "YHWH".
    ...


    il-religi
  • Elohim (W3)

    ...
    The most common name for God in the Old Testament is "Elohim", a plural form, but used as a singular when speaking of God. The name "El", not connected with "Elohim", is also used, especially in proper names, e.g., "Elijah".
    ...


    us-inform
  • CD, CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD, DVD-R, DVD-RW (W3)

    (E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/C/CD_R_drive.html
    (E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/D/DVD_R.html
    Bisher interpretierte ich das "R" immer als "Read" und "RW" als "Read/Write". Mittlerweile wurde ich eines besseren belehrt. Hier also die offizielle Lesart:

    us-securi
  • Blooover (W3)

    (E?)(L?) http://www.golem.de/0412/35398.html
    (E?)(L?) http://trifinite.org/trifinite_stuff_blooover.html


    de-geogra
  • Geographie (W3)

    setzt sich zusammen aus griech "ge(o)" = "Erde" und griech. "graphe" = "Schrift", "Darstellung", heisst also "(Wissenschaft von der) Erscheinung der Erde", ihrer Struktur, ihrem Aufbau, Ihrem Inneren und ihrer Oberfläche und der Auswirkungen auf den Menschen, bzw. dem Einfluss, den der Mensch auf die Erde hat.

    de-geolog
  • Geologie (W3)

    setzt sich zusammen aus griech "ge(o)" = "Erde" und griech. "lógos" = "Wort", Vernunft", "Lehre", heisst also "Lehre von der Erde", ihrer Entstehung und Entwicklung.

    it-sprach
  • Sabellic, Sabinisch (W3)

    (E?)(L?) http://20.1911encyclopedia.org/S/SA/SABELLIC.htm
    (E?)(L?) http://www.fullbooks.com/R-mische-Geschichte-Book-4.html
    (E?)(L?) http://www.sungaya.de/schwarz/romer/sabiner.htm
    (E?)(L?) http://copernicus.subdomain.de/Italic_languages
    (E?)(L?) http://www.hermes-trismegistos.com/italien/sabiner.htm
    Eine der alten italienischen Dialekte, die die lateinische Sprache befruchteten war "Sabinisch", engl. "Sabellic". Diese Bezeichnung geht anscheinend auf Mommsen zurück.
    ...
    "SABELLIC", the name originally given by "Mommsen" in his "Unteritalische Dialekte" to the pre-Roman dialects of Central Italy which was neither Oscan nor Umbrian.
    ...
    Die Bezeichnung bezieht sich auf lat. "Sabellus" = "Sabine" = "Sabiner". Das Volk der "Sabiner" war einer der Nachbarstämme der Römer und ist durch Livius' "Raub der Sabinerinnen" in Erinnerung geblieben.

    it-sprach
  • Oscan (W3)

    (E?)(L?) http://indoeuro.bizland.com/tree/ital/oscan.html
    (E?)(L?) http://www.geocities.com/indoeurop/project/glossary/osca.html
    "Oscan", die Sprache der Oskaner, war im heutigen Italien einst weiter verbreitet als Latein.
    Dieser Dialekt ging später im Lateinischen auf.

    it-______
  • Italien, ITALIA (W3)

    Die Bezeichnung "Italien" entstammt dem sabinischen Dialekt und bezeichnete ursprünglich nur den südlichen Teil der Halbinsel. Auch frühe Geldmünzen wurden mit "ITALIA" bezeichnet.

    us-geschi
  • ()
  • dickshovel - First Nations Names - Why the domain name dickshovel.com? (W3)

    (E1)(L1) http://www.dickshovel.com/
    (E1)(L1) http://www.dickshovel.com/why.html
    (E?)(L?) http://www.dickshovel.com/www.html
    Auf dieser Seite findet man viele Links und Informationen über die "Ureinwohner" Amerikas. Unter der Überschrift "GEOGRAPHIC OVERVIEW OF FIRST NATIONS HISTORIES" findet man Links zu folgenden indianischen Stämmen:

    Abenaki | Acolapissa | Algonkin | Bayougoula | Beothuk | Catawba | Cherokee | Chickasaw | Chitimacha | Comanche | Delaware | Erie | Fox | Houma | Huron | Illinois | Iroquois | Kickapoo | Mahican | Mascouten | Massachuset | Mattabesic | Menominee | Metoac | Miami | Micmac | Mohegan | Montagnais | Narragansett | Nauset | Neutrals | Niantic | Nipissing | Nipmuc Ojibwa | Ottawa | Pennacook | Pequot | Pocumtuc | Potawatomi | Sauk | Shawnee | Susquehannock | Tionontati | Tsalagi | Wampanoag | Wappinger | Wenro | Winnebago

    In jedem Artikel findet man die Überschriften: Location | Population | Names | Language | Villages | Culture | History.

    Insbesondere der Abschnitt "Name" enthält Informationen zur Herkunft des Stammesnamens.

    us-zitate
  • good Indian - The only good Indian is a dead Indian (W3)

    (E?)(L?) http://www.dickshovel.com/ind.html
    (E?)(L?) http://www.fullbooks.com/R-mische-Geschichte-Book-45.html
    Dieser Ausspruch wird dem US-General Philip Sheridan (1831-1888) zugeschrieben. Aber angeblich war es der römische General Lucius Cornelius Sulla, der diesen Ausspruch auf die Samniten bezog.

    Einen Nachweis der letzteren Aussage konnte ich nicht finden, vielleicht ist es auch nur als lateinisches Zitat zu finden.

    us-__missi
  • Hot Coffee, Hot Coffee Road (W3)

    (E?)(L?) http://magma.nationalgeographic.com/ngm/0501/feature6/
    Der Ort "Hot Coffe" im US-Bundesstaat Mississippi verdankt seinem Namen dem Mangel an anderen Attraktionen. Im Jahr 1870 eröffnete einen Bewohner einen Ausschank mit "heissem Kaffe". Und so erhielt die Ansammlung von Farmen in dieser Gegend und der durchführende Starssenabschnitt ihren Namen. ...
    But when I got to "Hot Coffee", about halfway between Jackson and Hattiesburg, reality was a cold shower. "Hot Coffee" isn't a quaint little town; it's not even a town. Instead it's a tiny community of farms, homes, and businesses scattered along two-lane Highway 532. The 12-mile (19-kilometer) stretch known locally as "Hot Coffee Road" runs from the town of Mount Olive to a crossroads that dates back to pioneer days. There, according to local lore, a resident opened an inn in 1870 and sold coffee to passersby. Apparently the drink was the only memorable thing about the place.
    ...


    de-__hess
  • Mathildenhöhe (W2)

    (E?)(L?) http://www.mathildenhoehe.info/
    Unter "Die Geschichte der Mathildenhöhe" findet man den Hinweis: ...
    Auf dem östlich der Stadt gelegenen Hügel, wo ehemals sogar Wein angebaut wurde, ließ Prinz Christian (1763–830) um 1800 einen öffentlich zugänglichen Park in englischem Stil anlegen. Nach seinem Tod ging der Garten in den Besitz des Erbgroßherzogs Ludwig III. über und erhielt schließlich nach dessen Gattin, der katholischen "Prinzessin Mathilde von Bayern", seinen Namen. Die neuen Besitzer der Mathildenhöhe ließen den Park, dem eigenen Zeitgeschmack entsprechend, mit Gartenhäuschen und Pavil-lons ausstaffieren und den bis heute erhaltenen Platanenhain anlegen. Eine Bruchsteinmauer, von der einige Reste noch entlang der Erbacher Straße sichtbar sind, umschloß den Park.
    ...


    de-_darms
  • Prinz-Christians-Weg, Viktoria-Melita-Weg, Alexandraweg, Nikolaiweg (W3)

    (E?)(L?) http://www.mathildenhoehe.info/
    Unter "Die Geschichte der Mathildenhöhe" findet man den Hinweis: ...
    Die seit 1898 von namhaften Architekten erbauten Privatvillen im Westteil der Mathildenhöhe reihen sich entlang der drei neuangelegten Straßen auf, die von der Stadt zur Mathildenhöhe hinaufführen: dem "Prinz-Christians-Weg" als südlichste Zufahrt, die erst 1903 nach dem "Prinzen Christian" benannt wurde und bis dahin nach der ersten Gemahlin des Großherzogs "Viktoria-Melita-Weg" hieß; dem "Alexandraweg", dem mittleren Zugangsweg, der nach der "Prinzessin Alexandra" benannt wurde; und schließlich der nördlichen Straße, die den Namen ihres Gemahls "Zar Nikolaus" trägt und die erst im Zuge der städtebaulichen Neuplanungen nach dem Zweiten Weltkrieg über die Erich-Ollenhauer-Anlage mit der Innenstadt verbunden.
    ...


    @m-sprach
  • ()
  • welt-der-indianer - Sprache und Schrift der Indianer

    (E2)(L1) http://www.welt-der-indianer.de/sprache.html


    @m-sprach
  • ()
  • indianersprachen - Indianer-Sprachen

    (E?)(L?) http://www.indianersprachen.de/
    Einführung | Die Lakota-Sprache | Die Lakota-Sprache lernen | Kleiner Lakota-Kurs | Die Cheyenne-Sprache | Kleiner Cheyenne-Kurs | Die Navaho-Sprache | Kleiner Navaho-Kurs | Die Cherokee-Sprache | Kleiner Cherokee-Kurs | Die Ojibwa-Sprache | Kleiner Ojibwa-Kurs

    us-marken
  • Brand, Branding (W3)

    (E?)(L?) http://www.markenlexikon.com/branding_01.html
    (E?)(L?) http://www.markenlexikon.com/branding_04.html
    (E?)(L?) http://www.markenlexikon.com/branding_05.html
    Die 22 unumstößlichen Gebote des Branding

    @m-stoffe
  • Anorak (W3)

    (E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
    Der "Anorak" haben die Europäer bei den Eskimo kennen gelernt. Auch die Bezeichnung stammt aus de

    fr-ismen_
  • Calumet, Kalumet (W2)

    (E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
    Diese Bezeichnung für die "Friedenspfeife" könnte direkt aus einer der indianischen Sprachen Nordamerikas stammen. Aber die Bezeichnung geht auf frz. "chalumeau" = "Rohr", "Flöte", "Pfeife" zurück.
    "Chalumeau" bezeichnete bereits ein einfaches Holzblasinstrument des Mittelalters und ebenso das tiefste Register der Klarinette.

    us-litera
  • Der letzte Mohikaner (W3)

    (E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
    (E?)(L?) http://www.klassiker-der-weltliteratur.de/der_letzte_mohikaner.htm
    Dieser Ausdruck geht auf einen Roman-Titel von James F. Cooper zurück. Dabei verwechselte Cooper allerdings die "Mahicans" mit den "Mohegans".

    us-wasser
  • Niagara, Niagarafälle (W3)

    (E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
    Der Name der Niagarafälle erinnert an einen Indianerstamm, der hier um 1600 siedelte und von den Irokesen bekämpft wurde. Die vollständige Bezeichnung war vermutlich "Niagagariga".
    Die weissen Siedler, die in das Gebiet eindrangen nannten ihre Forts oftmals nach diesem Stamm, insbesondere eines in der Nähe der "Niagarafälle".

    @m-frauen
  • Squaw (W3)

    (E?)(L?) http://www.indianer.de/indisite/lexiko.htm
    Die "Squaw" entstammt der Sprache der Algonkin bzw. der "Narragansett und bedeutete "Frau". Die Übernahme dieser Bezeichnung durch die weissen Siedler nahmen dem Wort seine Unschuld. Im positiven Sinne wurde es zur bezeichnung einer "stolzen Frau". Meist jedoch wurde es abwertend verwendet und hatte im 19.Jh. sogar die Bedeutung "Prostituierte".

    de-??????
  • Lager (W3)

    (E?)(L?) http://www.dw-world.de/dw/article/0,1564,275927,00.html
    Heerlager, Krankenlager, Zwischenlager - eine kleine Geschichte über das Liegen und Lagern

    de-arbeit
  • nagelneu (W3)

    In der Literatur wird "nagelneu" auf die Bedeutung zurückgeführt, dass etwas "ganz neu genagelt" wurde. Eine Holzkiste, die gerade erst zusmaangenagelt wurde, ist also "nagelneu".

    Ich selbst habe bei diesem Wort immer noch folgende Assoziation: Als Kind erlebte ich, wie mein Grossvater aus altem Holz die Nägel entfernte. Einmal um beim Zersägen das Sägeblatt nicht zu beschädigen. Zum Anderen aber auch, um die herausgezogenen Nägel gerade zu klopfen und so wieder verwertbar zu machen. Für anspruchsvollere Aufgaben wurden allerdings neue Nägel benutzt.

    us-wirtsc
  • CSR, Corporate Social Responsibility (W3)

    (E?)(L?) http://www.csrwire.com/
    (E?)(L?) http://www.eldis.org/csr/
    (E?)(L?) http://www.google.de/search?hl=de&q=Corporate+Social+Responsibility&meta=
    Nachdem in den letzten Jahren der reine Kommerz gefeiert wurde, dreht sich die Kompassnadel jetzt wieder in Richtung "Soziale Verantwortung". Damit sich die Manager keine Blöße geben müssen wird dieser Trend von den Unternehmensberatern natürlich auch mit harten Fakten gestützt. Laut mm 02/2005 haben Wissenschaftler der Harvard University ermittelt, dass Unternehmen, die sich gesellschaftlich engagieren, rund viermal so schnell wachsen, wie jene, die sich zum puren Shareholder-Value bekennen.



    de-geogra
  • Kompass (W3)

    Der "Kompass" kommt aus Italien, wo er "compasso" heisst und geht weiter zurück auf "compassare" = "ringsum abschreiten", "abmessen" und setzt sich zusammen aus "com" und lat. "passus" = "Schritt".

    Die Uhr kann man als Kompass benutzen indem man sie waagerecht so hält, dass der Stundenzeiger genau auf die Sonne gerichtet ist. Süden befindet sich dann genau (zur Hälfte) zwischen dem Stundenzeiger und der Ziffer 12. Mittags um 12 Uhr weisen der Stundenzeiger und die Ziffer 12 auf die genau im Süden stehende Sonne. Danach (und auch davor) wandert der Stundenzeiger doppelt so schnell wie die Sonne (eigentlich: wie die Erddrehung), da er ja pro Tag 2 Umdrehungen machen muss.

    ch-lingui
  • ()
  • unil - Université de Lausanne - Section de linguistique
    University of Lausanne - Department of linguistics

    (E?)(L?) http://www.unil.ch/ling
    (E?)(L?) http://www2.unil.ch/ling/english/
    (E?)(L?) http://www2.unil.ch/ling/english/phonetique/table-eng.html
    Introduction to phonetics: Table of contents | Introduction | The international Alphabet | Consonants | Vowels

    uk-sprach
  • ()
  • slacknet - Renglish

    (E?)(L?) http://www.slacknet.org/renglish/
    The Renglish Alphabet is based on one logical idea: "Most or all words should be spelled the way they sound". When a word is spelled the same way it sounds it is called "phonetic spelling". There are many Alternative and Phonetic Alphabets for English all over the Web, and unlike a lot of them, Renglish requires no special fonts or any other ridiculous garbage.

    Renglish is based off of the Icelandic Alphabet, but it is not exactly the same.


    History | Alphabet | Cyrillic Alphabet | Numbers | Project Future | Implementation

    The Renglish Alphabet | Renglish Numbers | Frequently Asked Questions | Renglish Dictionary

    sa-namen_
  • ()
  • ummah - Arabic names and what they mean

    (E1)(L1) http://www.ummah.net/family/fem.html
    (E1)(L1) http://www.ummah.net/family/masc.html
    (male names) (female names)

    in-namen_
  • ()
  • indianchild - Indian Baby names and their meanings

    (E?)(L?) http://www.indianchild.com/indian_baby_.htm


    il-namen_
  • ()
  • tricityjcc - Hebrew baby names

    (E1)(L1) http://www.tricityjcc.org/resources/parenting/baby/


    jp-namen_
  • ()
  • japanese-name-translation - Japanese names

    (E?)(L?) http://www.japanese-name-translation.com/site/japanese_names.html


    uk-person
  • plimsoll line (W3)

    (E?)(L?) http://owad.de/check.php4?id=1217&choice=3&sid=4014
    (E?)(L?) http://www.pacifier.com/~rboggs/PLIMSOLL.HTML
    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Plimsoll_line
    = "the line painted on the side of a ship to indicate its load weight" = "die Freibordmarke". Im Jahr 1870 brachte Samuel Plimsoll, ein Mitglied des englischen Patrlaments den Antrag ein, die Ladung von Schiffen zu begrenzen, um die Gefährdung der Schiffe und ihrer Ladungen zu veringern - und auch um Versicherungsbetrug zu erschweren. Die Höhe sollte durch eine Linie am Schiffsrumpf markiert werden. Nach der Einführung dieses Verfahrens erhielt diese Markierung konsequenterweise den Namen des Initiators.
    Ironischerweise stammte der Politiker Samuel Plimsoll aus Derby, einer gegend, die dem Pferderennen eher zugatan war als der Schiffahrt.
    Synonyms: freeboard mark, load line, plimsoll mark

    Zu beachten ist auch: "plimsoll", "plimsol", "plimsole" = "Tennisschuh"

    va-ismen_
  • ()
  • infotoronto - English words from Latin roots

    (E6)(L?) http://www.infotoronto.com/mythnet/romevd/html/
    Welcome to Latin Wordstock. If you are looking for translations of Latin words to English, or derivatives or English words from Latin roots, you have come to the right place.

    eu-kunst_
  • Rokoko, rococo (W2)

    Das im 18.Jh. auf den Barock folgende "Rokoko" ist eine frz. Erfindung - zumindest deht die Bezeichnung zurück auf frz. "rococo". Diese Bezeichnung bezieht sich auf das galloromanische frz. "Rocaille" = "Muschel". Die (stilisierte) Muschel war eines der prägenden Motive dieser Kunstrichtung.
    Interessant ist wohl, dass frz. "rocaille" von "roc" = "Felsen" abgeleitet ist und eigentlich "Geröll" heisst.

    iq-___sta
  • Babel (W3)

    (E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
    "Babel" soll sich zusammen setzen aus "baa" = "Tor" und "el" = "Gott", heisst also "Das Tor zu Gott". Die Sprachverwirrung, die im Turmbau zu Babel ihren Ausgang nahm ist schon im Namen "Babel" zu finden. Das verwandte hebräische Wort "balal" soll "Verwirrung" bedeuten.

    "Babel" is composed of two words, "baa" meaning "gate" and "el," "god." Hence, "the gate of god." A related word in Hebrew, "balal" means "confusion."

    eg-___sta
  • Semiramis (W3)

    (E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
    If you drop the first consonant of Nimrod's name and take the others M, R, D you will have the basic root of the god of Babylon, whose name was Marduk, and whom most scholars identify with Nimrod. In the Babylonian religion, Nimrod (or Marduk) held a unique place. His wife was Semiramis. (In Cairo, Egypt, the Semiramis Hotel is named after this woman.) ...

    il-ismen_
  • Caribbean - Kariben - die Hundemenschen (W3)

    (E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
    The Jewish First Mate's name was De Torres, and he was responsible for naming the exotic New World's large, fan-tailed pheasant. He named it a "TooKey" ("exotic bird" in Hebrew). Others heard it as "turkey", (perhaps assuming that the country of Turkey was somehow involved with the search for a passage to India). De Torres also named the New World cannibals "KeLeBH" ("dog" in Hebrew). This was heard as "carib", and so the region of the Carib people came to be called the "Caribbean".

    tr-______
  • Turkey - Türkei - der exotische Vogel (W3)

    (E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
    The Jewish First Mate's name was De Torres, and he was responsible for naming the exotic New World's large, fan-tailed pheasant. He named it a "TooKey" ("exotic bird" in Hebrew). Others heard it as "turkey", (perhaps assuming that the country of Turkey was somehow involved with the search for a passage to India). De Torres also named the New World cannibals "KeLeBH" ("dog" in Hebrew). This was heard as "carib", and so the region of the Carib people came to be called the "Caribbean".

    il-ismen_
  • Lad (W3)

    (E?)(L?) http://www.ldolphin.org/babel.html
    Noah Webster, America's premier lexicographer, gives many "Shemitic" (Semitic) etymologies as sources for English words in what was supposed to be the great American dictionary. For example, he cites "YeLeD", "boy" in Hebrew - (the LD root appears throughout Semitic) - as the source of "LAD" (= "Kerl", "Bursche"). In contrast, the Oxford English Dictionary, says "origin unknown".

    @_-inform
  • ()
  • wikipedia - Metasyntaktische Variablen

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Metasyntaktische_Variable
    Eine Metasyntaktische Variable ist ein Name in einem Beispiel, bzw. Beispielprogramm, der nur zur beispielhaften Erklärung verwendet wird. Ein Programmierer würde diesen Namen also nie in einem echten Programm verwenden.
    Metasyntaktische Variablen haben Ihren Namen deshalb weil sie in einer höheren Sprachebene der Beschreibung eines Programms dienen (Metasprache).
    Sie treten häufig in Serien auf und sind kulturspezifisch, so z.B.


    ag-______
  • ag - .ag (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Antigua und Barbuda" ".ag" wird gerne als "Aktiengesellschaft" verwendet.

    at-______
  • at - .at (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Antigua und Barbuda" ".at" wird gerne als engl. "bei" verwendet.

    bz-______
  • bz - .bz (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Belize" ".bz" wird gerne statt ".biz" für "Business" verwendet.

    cd-______
  • cd - .cd (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Demokratische Republik Kongo" ".cd" wird gerne als "Compact Disc" verwendet.

    it-______
  • it - .it (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Italien" ".it" wird gerne als "Informationstechnik" verwendet.

    ms-______
  • ms - .ms (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Montserrat" ".ms" wird gerne als "Message" verwendet.

    nu-______
  • nu - .nu (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Niue" ".nu" wird gerne als engl. "neu", "neu" verwendet.

    to-______
  • to - .to (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Tonga" ".to" wird gerne als "zu" verwendet.

    tk-______
  • tk - .tk (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Tokelau" ".tk" wird gerne für bereits vergebene Domain-Namen verwendet und bietet dadurch einen erweiterten Namensbereich, nach dem Muster "www.domain.de.tk".

    tm-______
  • tm - .tm (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Turkmenistan" ".tm" wird gerne als engl. "trademark" verwendet.

    tv-______
  • tv - .tv (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Tuvalu" ".tv" wird gerne als "Television" verwendet.

    vu-______
  • vu - .vu (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Vanuatu" ".vu" wird gerne für bereits vergebene Domain-Namen verwendet und bietet dadurch einen erweiterten Namensbereich, nach dem Muster "www.domain.de.vu".

    ws-______
  • ws - .ws (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Samoa" ".ws" wird gerne als "Web-Site" verwendet.

    by-______
  • by - .by (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Weißrussland" ".by" wird gerne als "Bayern" verwendet.

    la-______
  • la - .la (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Laos" ".la" wird gerne als "Los Angeles", USA verwendet.

    hm-______
  • hm - .hm (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Heard und McDonaldinseln" ".hm" wird gerne als "Hameln", Niedersachsen verwendet.

    sh-______
  • sh - .sh (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "St. Helena" ".sh" wird gerne als "Schleswig-Holstein" oder "Schaffhausen" verwendet.

    to-______
  • to - .to (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Top_Level_Domain
    Nicht immer kann man von der Länderdomain ("Country Code Top Level Domain" - "ccTLDs") auf die wirkliche Herkunft einer Internetseite schliessen. Oftmals werden die offiziellen "Last Level Domains" auch aus unterschiedlichen Gründen zweckentfremdet.

    Die Top Level Domain von "Tonga" ".to" wird gerne als "Trentino" verwendet.

    us-natur_
  • Nectar (W3)

    (E?)(L?) http://www.boston.com/ae/books/articles/2004/09/19/of_bees_and_wolves_and_a_fickle_wind_tales_of_rediscovery/
    about "Wolves and Honey" by Susan Brind Morrow ...
    Part of this impression comes from her extreme care with words, and a classicist's sensitivity to etymology. "Nectar", we learn, comes from "nek tar" = "that which overcomes death".
    ...


    us-physik
  • Atom (W3)

    (E?)(L?) http://www.boston.com/ae/books/articles/2004/09/19/of_bees_and_wolves_and_a_fickle_wind_tales_of_rediscovery/
    about "Wolves and Honey" by Susan Brind Morrow ...
    Part of this impression comes from her extreme care with words, and a classicist's sensitivity to etymology. ... "Atom" means "that which cannot be cut up". Language, she continually reminds us, is a "great mirror that contains the reflections of everything that ever lived".
    ...


    us-essen_
  • diet (W3)

    (E?)(L?) http://www.nationnews.com/StoryView.cfm?Record=53575&Section=LO
    ...
    The word "diet" comes from the Greek word "diaita", meaning "mode of living", or "diet", so why not let’s return it to its original meaning: "Mode of living".


    jo-orte__
  • Gilead (W3)

    (E?)(L?) http://www.orlandosentinel.com/features/booksmags/orl-livgilead_bkrv120504dec05,1,7373603.story?coll=orl-books-headlines
    By Michael Dirda | The Washington Post - Posted December 5, 2004

    "Gilead" is a land east of the Jordan River traditionally viewed as the source of a healing salve: "the balm of Gilead". But in the Old Testament this same region is sometimes described as a place of war, bloodshed and iniquity. The word "Gilead" is also linked, through a folk etymology, with the "idea of witnessing".


    at-__wien
  • ()
  • wien - Wiener Strassennamen und ihre Geschichte

    (E?)(L?) http://www.wien.at/kultur/strassennamen/
    (E?)(L?) http://www.wien.at/
    Die Wiener Straßennamen dienen nicht nur der Orientierung im Straßennetz, sie erzählen auch Geschichten und beschreiben so den Charakter der Stadt. Sie erinnern an wichtige Ereignisse und ehren bedeutende Persönlichkeiten. In anderen Städten sind viele Straßen einfach durchnummeriert. In Wien hat jede der über 6.200 Verkehrsflächen ihren eigenen, aussagekräftigen Namen.

    Online-Abfrage
    Die Bedeutungen aller amtlicher Wiener Straßennamen (Straßen, Gassen, Plätze, Stiegen und Brücken) sind online in einer Datenbank abrufbar.
    Jeder Eintrag gibt Auskunft über das Jahr der Benennung und den Bezirk, in dem sich die Straße befindet. Zusätzlich wird die Lage der Straße mit einem Stadtplanauszug dargestellt.



    Leider ist es mir jedoch nicht gelungen, eine Information zu einer Strasse zu erhalten ("Friedrich-Schmidt-Platz", "Kleine Sperlgasse", "Karl-Borromäus-Platz", "Schönbrunner Straße", "Friedrich-Schmidt-Platz")

    In der Adresszeile des Browsers war dazu zu lesen:

    http://www.wien.gv.at/strassenlexikon/internet/Start.aspx?ErrorMessage=Die+Eingabetransaktion+wurde+automatisch+abgebrochen%2c+weil+sie+zu+lange+nicht+fortgef%c3%bchrt+wurde.+Bitte+beginnen+Sie+von+neuem.

    ru-dialek
  • ()
  • russlandonline - ewenkische Sprache

    (E?)(L?) http://www.russlandonline.ru/mainmore.php?tpl=Kultur&iditem=681
    ...
    Die "ewenkische Sprache" ist auf einem großen Territorium des Gebietes westlich des Jenissej in Sibirien bis hin zur Insel Sachalin im Fernen Osten verbreitet. Insgesamt gibt es in Russland 11.700 Ewenken, von denen mehr als 5.000 in der Region Krasnojarsk leben. Erste Hinweise auf die tungussische Sprache beziehen sich auf das 17. Jahrhundert. Die ewenkische Sprache gehört der tungussischen Sprachgruppe an. Sie verfügt über keine Geschlechter, und es gibt keine Präpositionen. Doch gibt es viele Verbformen. Das Schriftbild wurde 1937 auf der Grundlage des russischen Alphabets geschaffen. (RIA)
    ...


    Namibia-orte__ / Namibia-natur_
  • Etosha (W3)

    "Etosha" heisst ein Nationalpark in Namibia, das älteste afrikanische Wildreservat. Zu seinem Namen gibt es gleich drei Erklärungs-Varianten. Für die Herero und Ovambo heisst dies "Ort des trockenen Wassers" oder "grosser weisser Platz". Für die Heikum ist es die "Tränen der Mütter", die durch Mörderbanden ihre Angehörigen verloren haben.
    Alle diese Erklärungen beziehen sich auf grosse "Etosha"-Salzpfanne, dem Kennzeichen des Reservats.

    @_-unterg
  • ()
  • theconnection - Disappearing Words

    (E?)(L?) http://www.theconnection.org/shows/2005/01/20050121_b_main.asp


    @_-unterg
  • ()
  • bbc - Lost Languages

    (E?)(L?) http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/4172085.stm


    @_-unterg
  • ()
  • worldwidewords - Disappearing Languages

    (E1)(L1) http://www.worldwidewords.org/reviews/re-spo1.htm


    uk-neolog
  • chillax (W3)

    (E?)(L?) http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/chillax/
    = "chill" + "relax".

    us-natur_
  • ()
  • Potter, Stephen - Pedigree - essays on the etymology of words from nature



    us-person
  • ()
  • Boycott, Rosie - Batty, Bloomers, and Boycott - A Little Etymology of Eponymous Words



    us-__pennsylvenia
  • stogie (W3)

    (E?)(L?) http://www-128.ibm.com/developerworks/rational/library/2941.html
    = "billige Zigarre"

    ...
    And, by the way, "stogie" has an interesting etymology. It comes from a town in Pennsylvania named "Conestoga", where they made an inexpensive, slender, cylindrical cigar that was popular in the 1840's. It is also likely that drivers of "Conestoga wagons" (also manufactured in Conestoga!) smoked "stogies". Leroy's grandfather probably drove a "Conestoga wagon", also known as a prairie schooner.
    ...


    fr-ismen_
  • telematics, telematique (W3)

    (E?)(L?) http://www-128.ibm.com/developerworks/wireless/library/wi-roam21/
    ...
    First coined as the French word "telematique" by Simon Nora and Alain Minc in their book "L'informatisation de la Societe" (La Documentation française, 1978), "telematics" is a word whose meaning has changed over time. Nora and Minc first used the word to envision a "massive social computerization" that would occur with an "infinite amount of lateral communication" as its side effect. Their advice was for the government to control the framework of such networking. Indeed, the Nora-Minc viewpoint was the theory behind the development of the French Minitel system.
    This was, of course, before the widespread adoption of the Internet.
    ...


    griech. "tele" = "fern" und ??? = "Technik" ???

    us-intern
  • Wardriving, wardialing (W3)

    (E?)(L?) http://www-128.ibm.com/developerworks/wireless/library/wi-roam5.html
    ...
    First, a bit of etymology. "Wardriving" is, of course, running around a city in a car trying to illegally tap into wireless networks. The "driving" part makes sense, you might say, but where does the "war" come in?
    Well, back in the days when a floppy disk meant an 8-inch drive attached to your Exidy Sorcerer, there was this movie called "WarGames". Matthew Broderick was a mischievous computer whiz whose antics included using a program to autodial telephone numbers (this was before caller ID) to see which one would connect to a modem. Since some folks were actually doing this in their non-movie lives, the participants took to calling it "wardialing". In the age of wireless, the process of looking for hackackable entry points continues, and the prefix of "war" has stuck.
    ...


    ru-ismen
  • Runglisch – die neue Weltraumsprache

    (E?)(L?) http://www.gazeta.ru/
    Im Oktober 2000 starteten der US-Astronaut Bill Shepherd und die beiden russischen Kosmonauten Sergej Krikaljow und Juri Gidsenko als erste Besatzung der Internationalen Raumstation ISS in die Umlaufbahn. Dies war ein historischer Augenblick für alle Beteiligten des ISS-Projekts. Seit fast vier Jahren hatten sie sich auf diese Aufgabe vorbereitet und bis wenige Tage vor dem Start im russischen Kosmonautentrainingszentrum in der Nähe von Moskau trainiert. Während der langen Trainingszeit hatte das Dreierteam auch Gelegenheit, die jeweilige Sprache des anderen etwas zu lernen. An Bord der Raumstation wird nun Runglisch gesprochen, eine Mischung aus russischen und englischen Sprachbrocken.

    Die Spezialisten, die die Grundlagen dieser Weltraumsprache entwickelt haben, sind der Meinung, dass die Raumstation ein "echtes philologisches Labor" ist, das für Linguisten der ganzen Welt von Interesse sein wird. Einige Sätze klingen in der Tat sehr originell: "Do you govarite po runglish?" Der zweiseitige Vertrag, der zwischen den USA und Moskau im September unterzeichnet worden war, legt fest, dass die Raumfahrer nur während des Starts russisch sprechen, in der übrigen Zeit sind sie verpflichtet, untereinander und mit der Erde in Runglisch zu kommunizieren. Das reine Englisch ist dabei dem Internetverkehr vorbehalten.


    Quelle: Gazeta.ru (Beitrag von Annetta Sokolnikowa vom 2. November 2000)

    va-wissen
  • Cogito (W2)

    (E6)(L?) http://www.velbrueck-wissenschaft.de/produkt.php?isbn=3-934730-90-6&precat=search&kw=fischer
    "Cogito, ergo sum." = "Ich denke, also bin ich." So sah es der französische Philosophen Descartes. Aber was steckt eigentlich dahinter?

    Auf der angegebenen Seite findet man unter "Ausführliche Informationen" den folgenden Hinweis:

    ...
    ... etymologisch im "Cogito" verankert ist: "cogito" ("cognoscere") kommt von "co-agito", "hin- und herschütteln".
    ...


    Heisst also: "Ich schüttle (mich), also bin ich." - Naja, gemeint war wohl ursprünglich, dass man ein Problem im Kopf hin- und herbewegt, von allen Seiten betrachtet, sich etwas durch den Kopf gehen lässt.

    lu-___sta
  • Echternacher Springprozession (W3)

    (E?)(L?) http://www.echternach-online.lu/
    (E?)(L?) http://www.springprozession.de/sites/weg.htm
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Echternach
    (E?)(L?) http://www.willibrord.lu/de/springprozession_historische_aspekte.html
    Trotz Unterbrechungen und Verboten hat die Prozession sich bis heute erhalten. Daß man mehrere Schritte vorwärts und wieder rückwärts springt, ist ein beliebtes Klischee, das von Politikern und Journalisten gerne gebraucht wird. Es mag dadurch entstanden sein, daß in früheren Zeiten, die Prozession, als sie noch nicht so gut organisiert war wie heute, manchmal ins Stocken geriet und die Pilger auf der Stelle springen oder sogar zurückweichen mußten, so daß der Eindruck entstehen konnte, es würde systematisch zurückgesprungen. Die so fälschlicherweise beschriebene Art des Springens wurde immer wieder abgeschrieben, aber auch schon im Laufe des 19. Jahrhunderts von Augenzeugen widerlegt. Allerdings gab es immer wieder Gruppen, die sich der vermeintlichen Tradition verpflichtet fühlten und vorwärts und rückwärts sprangen. Ab 1947 wird nur mehr vorwärts gesprungen, einen Schritt seitlich nach links, dann einen Schritt seitlich nach rechts.
    Die ursprüngliche Melodie geht auf eine einfache Volksweise zurück, die man in ganz Europa in verschiedenen Varianten wiederfindet. Sie wurde im 19. und 20. Jahrhundert erweitert und harmonisiert.


    Die zitierte Stelle erklärt zwar, warum eine Springprozession mit einer umständlichen Vorgehensweise in Verbindung gebracht wurde. Eine abschliessende Erklärung, warum ausgerechnet die "Echternacher Springprozession" mit der Assoziation "drei Schritte vor und zwei zurück" in Verbindung gebracht wird, konnte ich jedoch nicht finden.

    de-agrono
  • düngen, Dung (W2)

    (E1)(L1) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Lehr/Wandel/Wandel_Etymologie.html
    ...
    Die Frage nach dem Ursprung des Wortes "düngen" wäre insoweit dadurch beantwortet, daß es ein mit Umlaut vom Substantiv "Dung" abgeleitetes Ornativum ist
    Der Ausdruck hat sich in der Geschichte der Sprache phonologisch oder semantisch verändert, so daß seine frühest belegte Form anzugeben ist. Die Frage nach dem Ursprung des Wortes "Dung" wäre insoweit dadurch beantwortet, daß es auf ahd. "tunga" = "Düngung" zurückgeht, aber offensichtlich mit ahd. "tung" = "unterirdische, oben mit Dung bedeckte Kammer" kontaminiert ist.
    ...


    de-musik_
  • Violine (W3)

    (E1)(L1) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Lehr/Wandel/Wandel_Etymologie.html
    ...
    Die Frage nach dem Ursprung des Wortes "Violine" wäre insoweit dadurch beantwortet, daß es im 17. Jh. von ital. "violino" entlehnt wurde.
    ...


    de-zahlen
  • acht, *okto (W3)

    (E1)(L1) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Lehr/Wandel/Wandel_Etymologie.html
    ...
    Früher hat man geglaubt, die Etymologie eines Wortes einer idg. Sprache bestehe darin, daß man das urindogermanische Wort angibt, dessen Fortsetzer es ist. Z.B. wäre die Etymologie von dt. "acht" idg. "*okto(w)" = "acht". Eine solche Etymologie reduziert sich aber auf die Wortgeschichte und entbehrt die wesentliche Komponente der Motivation durch Angabe der Bildungsweise. In diesem und zahlreichen anderen Fällen läßt sich allerdings nicht mehr herausbekommen.
    ...


    va-lingui
  • ()
  • cornell - Weiss, Michael - phonology and morphology of Latin

    (E?)(L?) http://ling.cornell.edu/Weiss/weiss.html
    Associate Professor, Director of Undergraduate Studies (Spring 2005)
    (PhD, Cornell University, 1993)
    Department of Linguistics, 213 Morrill Hall

    My main research interests focus on Indo-European linguistics. In particular I have been interested in the historical phonology and morphology of Greek, Latin and the Sabellic languages. I am currently working on a book about the Iguvine tables, the most important surviving texts in the Umbrian language. I am also interested in the theoretical aspects of historical linguistics.

    The outline is divided into 41 lessons of 5 to 10 pages in length. With a moderate amount of haste, the whole course may be completed in one semester.

    I encourage anyone to download these outlines for teaching or learning purposes. They are obviously not intended as works of scholarship and should not be quoted as such.

    FORTHCOMING AND IN PREPARATION - BOOK
    Weiss, M. (in preparation). Language and Ritual in Sabellic Italy. Book ms.

    I am posting a few sample chapters here. They are works in progress and the analyses supported therein may still change. I'd be most grateful for any comments or questions, but please do not cite these chapters in any publications. PAPERS

    @_-statis
  • ()
  • Uni Erfurt - Lexikostatistik, Glottochronologie, Glottochronologische Formel

    (E?)(L1) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Lehr/Wandel/Wandel_Glottochronologie.html
    (E?)(L1) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/Aufgaben/Wandel/Glottochronologie.html
    Lexikostatistik
    ...
    Wir gehen noch einmal zurück auf die Unterscheidung von Kontiguitäts- und Similaritätsbeziehungen. Wenn man darauf verzichtet, in der Unterscheidung zwischen genetischer und Lehnverwandtschaft sicher zu gehen, und sich damit begnügt, historische Verwandtschaft von typologischer Ähnlichkeit zu unterscheiden, dann kann es genügen, den Grad zu messen, zu welchem zwei Sprachen sich in arbiträren Eigenschaften, also im Vokabular, ähneln. Man wendet also statistische Methoden auf den Wortschatz an. Das wird wie folgt gemacht:
    ...


    Glottochronologie
    ...
    Angenommen, zwei Schwestersprachen haben je 80% ihres Vokabulars mit der Ursprache gemeinsam, dann haben sie miteinander mindestens 64% gemeinsam. Den beibehaltenen Wortschatz einer Sprache erhält man also als das Zehnfache der Quadratwurzel der Gemeinsamkeiten mit der Schwestersprache.
    ...


    gr-ismen_
  • ()
  • Uni Erfurt - Fremdwörter in der Linguistik

    (E?)(L1) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/Lehre&Studium/Fremdwoerter.html
    ...
    Eine Wissenschaft erstellt eine Beschreibung und vielleicht eine Theorie eines bestimmten Objektbereichs, der außerhalb ihrer nicht so genau bekannt ist. Dazu müssen zahlreiche Phänomene auf den Begriff gebracht werden. Manche Begriffe werden auch eingeführt, um das Begriffssystem zu vervollständigen. Es ist auch Aufgabe der Wissenschaft, saubere Unterscheidungen zu machen. Für die Begriffe "Akt" und "Aktion" z.B. steht im Deutschen nur das Wort Handlung zur Verfügung. Die Wissenschaft hat mehr Begriffe in ihrem Gegenstandsbereich als vorwissenschaftliche Anschauungen desselben Bereichs. Für die Begriffe braucht sie Wörter (Termini).
    ...
    Wissenschaft ist ein internationaler Betrieb. Die innerhalb einer Wissenschaft nötigen Termini sollen allen Fachleuten eingängig sein. Deshalb ist es seit über 2000 Jahren üblich, sie aus dem griechischen und lateinischen Wortschatz mit Mitteln der Wortbildung dieser beiden Sprachen zu bilden.
    ...


    gr-zeiche
  • ()
  • Uni Erfurt - Platon: Kratylos

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Lehr/Gesch_SW/Platon_Kratylos.html
    ...
    In dem Dialog diskutiert Sokrates die Frage nach der Beziehung zwischen Zeichen und Bezeichnetem mit den beiden Sophisten Kratylos und Hermogenes.
    Die Gesprächspartner sind sich einig, daß die "Namen", also die Bezeichnungen (egal ob Propria oder Appellativa), den Dingen von einem oder mehreren "ersten Namengebern" zugeteilt worden sind und daß sie insoweit eine gewisse "Richtigkeit" haben. Strittig ist, ob diese Richtigkeit durch die Natur des Bezeichneten motiviert ist. Im positiven Falle kommt das Zeichen dem Bezeichneten "phýsei" "von Natur aus" zu; im negativen Falle kommt es ihm "nómo" "durch Gesetz" bzw. "thései" "durch Übereinkunft" (also ohne innere Notwendigkeit) zu.
    Das griechische Wort "etymo-logía" ist mit dem Adjektiv "étymos" = "wirklich", "wahr", "echt" zusammengesetzt. "Etymologie" ist folglich die Lehre von der echten Form und Bedeutung der Wörter, d.i. eben die, welche sie ursprünglich, nämlich bei der Namengebung, hatten. Wenn sie diese Form und Bedeutung phýsei haben, dann ist Etymologie eine Methode, zum Wesen der Dinge vorzudringen. Daraus ergibt sich die erkenntnistheoretische Brisanz der Fragestellung des Kratylos.

    Kratylos vertritt die These,
    "für jegliches Ding gebe es eine von Natur [phýsei] gewordene Richtigkeit des Namens; und nicht das sei der [richtige] Name, den einige [dem Ding] nach Übereinkunft beigeben, indem sie ein Stück von ihrer Stimme dazurufen, sondern es bestehe sowohl bei den Griechen als auch bei den Barbaren von Natur eine gewisse Richtigkeit der Namen, die für alle dieselbe sei."
    (383 b)

    Hermogenes vertritt die Gegenthese; er glaubt nicht,
    "daß die Richtigkeit des Namens etwas anderes ist als eine vertragsmäßige Vereinbarung."
    (384 d)

    Sokrates übernimmt auf weite Strecken die Rolle des Moderators, erprobt allerdings, wieweit sich die Position des Kratylos sinnvoll gegen Hermogenes halten läßt. Dazu macht er eine lange Reihe von Etymologien. Für den Namen des Meergottes Poseidon schlägt er drei alternative Etymologien zur Auswahl vor:
    ...


    gr-mythol
  • Poseidon (W3)

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Lehr/Gesch_SW/Platon_Kratylos.html
    Sokrates schlägt drei alternative Etymologien zur Auswahl vor:
    ursprünglicher Name - ursprüngliche Bedeutung - Motivation - lautliche Anpassung:


    @_-statis
  • ()
  • uwm - Lexicostatistics and Glottochronology

    (E?)(L?) http://www.uwm.edu/~vaux/470/lectures/glottochronology.pdf
    8-seitige PDF-Präsentation.

    Lexicostatistics: a measure of linguistic similarity
    Glottochronology: a method of dating based on lexicostatistics


    @_-statis
  • Swadesh list (W3)

    (E?)(L?) http://www.google.de/search?hl=de&q=Swadesh&meta=
    (E1)(L1) http://en.wiktionary.org/wiki/Swadesh_List
    Die "Swadesh-Lise" ist nach dem Linguisten "Morris Swadesh" benannt. Er benutzte diese Liste um die Verwandschaft von Sprachen zu quantifizieren.

    The below list of words was devised by the linguist Morris Swadesh. He used it as a means of determining the closeness of any pair of languages. It is a useful list of the most common words, which are essential to most languages and may be used in learning basic communication in other languages and even multiple languages at once since, for basic communication, vocabulary is generally more useful than a knowledge of the target language syntax. Sometimes it is even possible to learn basic communication with no knowledge of the target language syntax.
    ...


    Die Liste auf der Seite von "wiktionary" enthält 207 Wörter in den Sprachen: English - French - German - Italian - Spanish - Dutch - Esperanto - Swedish - Latin

    @_-unterg
  • ()
  • Uni Erfurt - ASSIDUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt
    Documentation of endangered languages

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE01.pdf
    A priority task for linguistics
    Christian Lehmann



    de-lernen
  • ()
  • Uni Erfurt - ASSIDUE - Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt
    Der gymnasiale Lernbereich "Reflexion über Sprache" und
    das Hochschulzugangsniveau für sprachliche Fähigkeiten

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE03.pdf
    Beitrag zur Diskussionsrunde des Staatssekretärs des Thüringer Kultusministeriums
    Hartmut Frentz
    Christian Lehmann
    Oktober 2002
    ISSN 1612-0612
    Erfurt Seminar für Sprachwissenschaft der Universität

    Inhalt


    @m-sprach
  • ()
  • Uni Erfurt - ASSIDUE - Arbeitspapiere des Seminars fur Sprachwissenschaft der Universitat Erfurt
    Argument Structure of the Hocak (Winnebago) Clause
    Hocak (W3)

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE04.pdf
    Johannes Helmbrecht
    December 2002
    ISSN 1612-0612
    Erfurt Seminar fur Sprachwissenschaft der Universitat

    50-seitiges (englischsprachiges) PDF-Dokument über die Siouan-Sprache "Hocak" im Mississippi-Tal. "Hocak" geht auf eine Eigenbezeichnung des Stammes (auch "Winnebago" genannt) zurück.

  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE05.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE06.pdf
    Dr. Christian Lehmann © bei den Autoren ISSN 1612-0612 3 Bildung von Adpositionen im Deutschen 1 Die vorliegende Arbeit wurde 1992 abgeschlossen. Die umfangreiche seitdem zum Thema erschienene Literatur ist nicht berücksichtig.

  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE07.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE08.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE09.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE10.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE11.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE12.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE13.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE14.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE15.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE16.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE17.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE18.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE19.pdf


  • ()
  • Uni Erfurt -

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/ASSidUE/ASSidUE20.pdf


    uk-reisen
  • obvious (W3)

    (E?)(L?) http://www.etymonline.com/
    Es ist "offensichtlich", dass sich das engl. "obvious" zusammensetzt aus "ob" = "against" = "gegen" und "viam", Akk. von "via" = "way". Es ist also das, was einem "auf dem Weg entgegenkommt". Es kam im 16.Jh. in die englische Sprache und ist 1635 erstmals schriftlich nachweisbar.

    uk-politi
  • oust (W3)

    (E?)(L?) http://www.owad.de/
    An "oust" hat man alles entfernt, was im Wege war. Die unterschlagenen Buchstaben wurden ihrer Bedeutung enthoben und so stimmt "oust" = "to remove a person from power" vollkommen mit seiner Bedeutung überein.
    In der deutschen Übersetzung "jemanden absägen", "jemanden ausbooten", "jemanden enteignen", "jemanden seines Amtes entheben" kommt dies ebenfalls zum Ausdruck.
    Im Mittelenglischen (15.Jh.) hiess es noch "ouster", das aus dem altfrz. "oster" übernommen wurde. Dieses geht wiederum auf lat. "obstare" = "to ward off", "to stand in the way" zurück, das sich aus "ob-" = "way" = "Weg" und "stare" = "stand" = stehen" zusammensetzt.
    Nachdem man also "-are" abgesägt hatte und das "b" durch "u" ersetzt hatte blieb "oust" übrig. Eigentlich hätte man das "b" auch gleich ersatzlos streichen können.

    de-lernen
  • Bildung (W3)

    (E?)(L?) http://www.unesco.de/c_arbeitsgebiete/bildung.htm


    de-marken
  • Prinzenrolle (W3)

    (E6)(L?) http://www.griesson-debeukelaer.de/
    (E6)(L?) http://www.prinzen.de/


    uk-medizi

    e-hand - 'Hand'-Words

    (E?)(L?) http://www.e-hand.com/clf/clf522.htm
    Words relating to hands are intertwined with an extraordinary number of phrases and descriptions in the English language. This makes it difficult to search the internet for hand related topics - a search for "hand" also retrieves handicap, handmade, handy, handbook, etc. The same ubiquitous multifaceted presence in English is true for each of these words: finger, thumb, nail, palm, hand, wrist, elbow.
    Where did these words come from? The historical origins detailed below are quoted from the Dictionary of Word Origins by John Ayto. "Old English" origins date before the Norman invasion of 1066. Interesting... word origins suggest that etymologically the the hand has five fingers, one of which is the thumb, that wrist is named for its twisting motion, but not because "wrist" rhymes with "twist", and that the origin of the word hand ...is mysterious.

    Finger | Thumb | Nail | Palm | Hand | Wrist | Elbow

    fr-musik_ ???

    (W3)

    (E?)(L?) http://fr.chinabroadcast.cn/1/2004/09/23/48@42086.htm
    ZHAO Shimin, critique musical - RCI - China
    ... les références. Alors pour donner une réponse plus exacte à ses élèves, Zhao commence à étudier l'étymologie. Notre interlocuteur ...

    ~e/it-musik

    Buttiglione (W3)

    (E?)(L?) http://www.gaynews.it/view.php?ID=29475
    ETIMOLOGIA DEL BUTTIGLIONE - GayNews - Italy
    Buttiglione a Bruxelles ha spiegato tutto compunto che lui è contro il matrimonio tra omosessuali "perché l'etimologia della parola matrimonio significa

    it-philos ???

    (W3)

    (E?)(L?) http://www.exibart.com/notizia.asp?IDNotizia=10951&IDCategoria=1
    Disegni filosofici - ExibArt - Italy
    considerato racchiude in sé una somma di sensi storici, antichi e dimenticati, che la filosofia riporta in luce, usando l'etimologia come strumento capace

    ~e/it-musik

    litania (W3)

    (E?)(L?) http://www.kwmusica.kataweb.it/kwmusica/pp_scheda.jsp?idContent=121821&idCategory=2028
    Ferretti & Sparagna, Litania per un disco - KataWeb - Musica - Italy
    medioevali. Attenendosi all'etimologia del termine "litania", Ferretti ha definito la serata una preghiera piuttosto che concerto.

    fr-musik_ ???

    (W3)

    (E?)(L?) http://www.liberation.fr/page.php?Article=253196
    Carrothers à la portée des lignes de front - Libération - France
    entier (grâce notamment à l'envoi de troupes américaines en France) un genre musical inédit, mais aussi un mot nouveau, dont l'Étymologie restera toujours ...

    fr-musik_ ???

    (W3)

    (E?)(L?) http://www.lagazette-dgi.com/simu/dev.php?id=23689
    Livres de poche: Une langue qui sinue et s'ébroue - Gazette de la Grande Ile - Madagascar
    Il s'agissait de faire rentrer le renard dans son nom, dit ma mère, de lui faire regagner son terrier, de l'enterrer dans son étymologie, d'oublier ...

    es-wasser

    Mar da Palha, Strohmeer (W3)

    (E?)(L?) http://www.atl-turismolisboa.pt/
    (E?)(L?) http://www.lissabon-umgebung.de/
    Lissabon: Die pulsierende Metropole am Tejo
    "Mar da Palha", "Strohmeer", nennen die Einwohner von Lissabon die Trichtermündung des Tejo in den Atlantik.
    Wenn sich die Sonne abends über den Horizont legt, spiegeln sich ihre Strahlen wie lange Halme auf dem Wasser.

    Der Fluss und das Meer bestimmten schon immer das Schicksal der portugiesischen Hauptstadt. Lissabon war der Ausgangspunkt der portugiesischen Eroberungen im 15. und 16. Jahrhundert als Portugal unter Heinrich dem Seefahrer zur grössten Seemacht der Welt aufstieg. Von hier aus stachen Abenteurer wie Vasco da Gama oder Bartholomeus Diaz in See und richteten ihre Blicke hinaus auf das offene weite Meer.

    de-recht_

    Nase - sich an die eigene Nase fassen

    Es besteht die Vermutung, dass es in einem früheren normannischen Rechtsbrauch üblich war, dass sich der "Verurteilte", bei einem öffentlichen Widerruf einer Beleidigung, an die Nasse greifen musste.

    us-inform

    widget (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Widget
    (E?)(L?) http://www.gizmoandwidget.com/
    Als "widget" (Zusammenziehung aus "window" = "Fenster" und "gadget" = "Ding", "Gerät") werden in der Softwaretechnik alle graphischen, clickbaren Module bezeichnet, die separat eingebunden und manipuliert werden können. Beispiele sind Buttons, Scrollbars, etc.. Der Begriff wurde zunächst auf derartige Elemene im X-Window-System angewendet.

    "Widget" hat sich bereits von seiner Herkunft befreit und wird ebenso wie "Gizmo" und "Gimmick" als Allzweckwort für Kleines Buntes" gebraucht.


    us-onomat

    gizmo (W3)

    (E?)(L?) http://www.cogsci.princeton.edu/cgi-bin/webwn2.0?stage=1&word=gizmo
    (E?)(L?) http://www.google.com/search?hl=de&lr=&domains=http://de.wikipedia.org&oi=defmore&q=define:Gizmo
    (E?)(L?) http://www.google.com/search?hl=de&domains=http%3A%2F%2Fde.wikipedia.org&q=gizmo&sitesearch=
    Zu "gizmo" gibt es zwar über eine Million Treffer bei Google, aber eine Erklärung zur herkunft konnte ich nicht finden.

    The noun "gizmo" has 2 senses in WordNet.

    1. dohickey, dojigger, doodad, doohickey, gimmick, hickey, gizmo, gismo, gubbins, thingamabob, thingumabob, thingmabob, thingamajig, thingumajig, thingmajig, thingummy -- (something whose name is either forgotten or not known)

    2. appliance, contraption, contrivance, convenience, gadget, gizmo, gismo, widget -- (a device that is very useful for a particular job)


    us-market

    Gimmick (W3)

    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Gimmick
    Gimmick ist die Bezeichnung für einen interessanten, lustigen oder sonstwie attraktiven Gegenstand von geringem materiellen Wert, der als Werbegeschenk kostenlos verteilt wird oder einem Verkaufsprodukt, wie zum Beispiel einer Cornflakes-Packung, beigefügt wird, um einen zusätzlichen Kaufanreiz zu bieten. Die Spielzeuge in einem Überraschungsei können als Gimmicks aufgefasst werden, während das eigentliche Produkt die Schokoladenhülle darstellt.

    Zu Gimmicks zählen Gegenstände auf Zeitschriften, Aufkleber in Verpackungen von Geräten und Software, Messe- und Werbegeschenke. Im deutschsprachigen Raum wurde der Begriff in den späten 1970er-Jahren durch den Kult-Comic "Yps" bekannt, der sich durch für Kinder attraktive Gimmicks wie z.B. kleine Kompasse aus Kunststoff oder lebende "Urzeitkrebse" auszeichnete.


    de-weblog

    blogstats - Etymologie in Weblogs

    (E?)(L?) http://www.blogstats.de/index.php?url=etymologie
    04.04.2005: 52 Treffer - sortiert nach Relevanz

    it-essen_

    Cassata (W3)

    "Cassata" ist eine italienische Eisspezialität, die meines Wissens Stracciatella mit kandierten Früchten entspricht. Seine Bezeichnung verdankt es der arab. "qas`ah", einer großen, tiefen Speiseschüssel. In dieser ital. "cassata" wird bzw. wurde das Speiseeis wohl ursprünglich hergestellt.

    it-essen_

    Stracciatella (W3)

    Normalerweise kennt man "Stracciatella" als Eis mit Schokoladenstückchen. Allerdings gibt es auch Stracciatella-Yoghurt. Und es gibt auch eine italienische (Eiereinlauf-)Suppe dieses Namens - ohne Schokoladenstückchen. Dies zeigt, dass das spezifische einer "Stracciatella" nicht die Schokolade sondern die "Stückchen" sind. Die "Stracciatella" jeglicher Art geht zurück auf ital. "stracciare" = "zerreißen", "zerfetzen". Im einen Fall wird die Schokolade in kleine Stückchen zerteilt, im anderen Fall wird die Suppe mit einer Art Schupfnudeln, also Stückchen einer "Eiern-Mehl-Wasser-Mischung" angereichert.

    gr-namen_

    Nikolaus (W3)

    (E?)(L?) http://www.nikolaus-von-myra.de/legenden/legenda_13jhr.html
    "Nicolaus" kommt von "nicos", das ist "Sieg", und "laos", das ist "Volk", und heißt also: ein "Überwinder des Volks", nämlich aller Untugenden, die gewöhnlich und gemein sind. Oder er heißt "Sieg des Volks", weil er viele Völker durch Ermahnung und Beispiel gelehrt hat, wie sie die Untugenden und Sünden sollen überwinden. Aber "Nicolaus" kommt von "nicos", "Sieg", und "laus", "Lob": "sieghaftes Lob". Oder es kommt von "nitor", "Glanz", und "laos", "Volk": "Glanz des Volks"; denn in ihm war das, was rein und glänzend macht. Denn wie Ambrosius schreibet: Rein macht göttliche Rede, rein macht wahre Beichte, heilige Betrachtung, gutes Tun.

    us-marken

    lowepro (W3)

    (E?)(L?) http://www.lowepro.com/
    Lowepro ist ein Hersteller von Kamerataschen und -Rucksäcken. Gegründet wurde "Lowepro" 1967 von "Greg Lowe" in einer Garage. (Wofür "pro" steht konnte ich jedoch nicht in Erfahrung bringen.)

    pt-unterg

    l, intervokalisches 'l' (W3)

    (E1)(L1) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Lehr/Wandel/Wandel_Rekonstruktion.html
    ...
    Die folgende Tabelle (siehe angegebener Link) zeigt, daß in mehreren Wörtern einem spanischen /l/ im Portugiesischen nichts entspricht.

    Die Frage ist in solchen Fällen, ob eine Bedingung angegeben werden kann, unter der Spanisch /l/ eingeschoben hat. Wenn das zusätzliche Phonem in ganz unterschiedlichen Umgebungen auftritt, kann keine solche Bedingung identifiziert werden. Dann bleibt nur die Möglichkeit, daß im Portugiesischen intervokalisches /l/ geschwunden ist.


    es-zeiche

    f-h, f, h (W3)

    (E1)(L1) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Lehr/Wandel/Wandel_Rekonstruktion.html
    Ähnlich dem erwähnten Fall von /s/ ~ /h/ liegt der oben vorgeführte Fall der Varianten ital. /f/ = span. /h/. In diesem Falle hat man innerspanische Evidenz, daß das kastilische /h/ in der Tat aus altspanischem /f/ entstanden ist. Aber auch wenn man diese nicht hätte, wäre klar, daß das italienische /f/ den ursprünglichen Zustand wiedergeben muß, denn ein /f/ kann zu /h/ werden, aber nicht umgekehrt.

    de-onomat

    Uni Erfurt - Zur sprachlichen Kategorisierung von Schällen

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Spr_Kat_Schall.pdf


    fr-onomat

    Uni Erfurt - Arbitraire du signe, iconicité et cercle onomatopéique

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Arbitraire_du_signe.pdf
    13 Seiten PDF-Dokument

    uk-lingui

    Uni Erfurt - Data in linguistics

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Data_in_linguistics.pdf
    28-seitiges PDF-Dokument

    uk-inform

    data (W2)

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Data_in_linguistics.pdf
    Introduction
    Since the etymological meaning of the word "data" is "(things that are) given", it is probably an instance of "nomen est omen" that the notion and role of data in science are generally taken for granted. A representative sample of contemporary publications on methodology and philosophy of science – introductions, manuals and lexica – reveals that the term nowhere constitutes a lemma and the concept is nowhere introduced explicitly, let alone defined. In linguistics itself, endeavors to clarify the role of data are very recent and as yet few. We will first try and elucidate the notion of data and define it, then look at essential properties of data in linguistics, their role in the scientific process, systematize the most important ways of obtaining data and finally come to the genuinely linguistic issue of representations of data. The article is thus a contribution to the methodology of linguistics.
    ...

    @_-unterg

    Uni Erfurt - Documentation of endangered languages

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Documentation_of_endangered_languages.pdf
    28-seitiges PDF-Dokument

    uk-gramma

    Uni Erfurt - Documentation of grammar

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Documentation_of_grammar.pdf
    14-seitiges PDF-Dokument

    uk-weisse

    Uni Erfurt - Pleonasm and hypercharacterization

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Hypercharacterization.pdf
    24-seitiges PDF-Dokument

    fr-semant

    Uni Erfurt - Les rôles sémantiques comme prédicats

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Roles_semantiques.pdf
    17-seitiges PDF-Dokument

    va-lingui

    Uni Erfurt - Structure de la syllabe latine

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Syllabe_latine.pdf
    50-seitiges PDF-Dokument

    uk-gramma

    Uni Erfurt - On the system of semasiological grammar

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/System_of_semasiological_grammar.pdf
    14-seitiges PDF-Dokument

    uk-gramma

    Uni Erfurt - Theory and method in grammaticalization

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Theory&method_in_grammaticalization.pdf
    29-seitiges PDF-Dokument

    mx-lingui

    Uni Erfurt - Typologie d'une langue sans cas: le maya yucatèque

    (E?)(L?) http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/personal/lehmann/CL_Publ/Typologie_langue_sans_cas_yucateque.pdf
    10-seitiges PDF-Dokument

    L’objet de ma contribution est la langue maya parlée sur la péninsule de Yucatán par plus de ½ million des gens. Elle a pour but de caractériser cette langue au niveau typologique, en particulier comme représentant un type syntaxique. Je vais montrer comme beaucoup des propriétés de cette langue s’harmonisent avec le fait qu’elle manque des cas. Or, le manque de la catégorie de cas est une chose familière de langues beaucoup plus proches que le maya yucatèque, entre elles le français. Il faudra porter ça en tête pour y revenir en fin. Avant d’entrer dans l’analyse systématique, je voudrais donner une impression concrète du fonctionnement de cette langue par une péricope d’un conte.

    uk-zeiche

    A (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/A


    uk-zeiche

    B (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/B


    uk-zeiche

    C (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/C


    uk-zeiche

    D (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/D


    uk-zeiche

    E (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/E


    uk-zeiche

    F (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/F


    uk-zeiche

    G (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/G


    uk-zeiche

    H (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/H


    uk-zeiche

    I (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/I


    uk-zeiche

    J (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/J


    uk-zeiche

    K (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/L


    uk-zeiche

    M (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/M


    uk-zeiche

    N (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/N


    uk-zeiche

    O (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/O


    uk-zeiche

    P (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/P


    uk-zeiche

    Q (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Q


    uk-zeiche

    R (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/R


    uk-zeiche

    S (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/S


    uk-zeiche

    T (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/T


    uk-zeiche

    U (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/U


    uk-zeiche

    V (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/V


    uk-zeiche

    W (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/W


    uk-zeiche

    X (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/X


    uk-zeiche

    Y (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Y


    uk-zeiche

    Z (W3)

    (E?)(L?) http://en.wikipedia.org/wiki/Z


    jp-arbeit

    Karoshi - Tod durch Überarbeitung (W3)

    (E?)(L?) http://www.heise.de/tp/r4/artikel/12/12609/1.html
    (E?)(L?) http://www.jicosh.gr.jp/english/
    (E?)(L?) http://www.wirtschaftswetter.de/archiv5/karoshi.html
    "Tod durch Überarbeitung" ist in Japan eine berufsbedingte Erkrankung – mit dem Anrecht auf Versicherungsschutz. Dazu gehören auch Todesfälle, die am Ende durch Schlaganfall oder Herzinfarkt geschehen

    Wann sie als berufsbedingt anerkannt werden, regelt eine Richtlinie des japanischen Gesundheitsministeriums. Wenn schwere Job-bedingte Belastungen schädliche Veränderungen in Gefäßen verursachen oder beschleunigen können, zeigt sich typischerweise im Vorwege die Zunahme von "Müdigkeit / Erschöpfung, verursacht durch überlange und häufige Arbeit und durch erhebliche psychosoziale Belastungen".


    us-intern

    RossettaNet (W2)

    (E?)(L?) http://www.rosettanet.org/
    (E?)(L?) http://www.webopedia.com/TERM/R/RossettaNet.html
    Named after the ancient "Rosetta stone", which helped decipher hieroglyphics. A non-profit organization that seeks to implement standards for supply-chain (manager-supplier) transactions on the Internet. Created in Winter 1998, the group includes companies like American Express, Microsoft, Netscape, and IBM, and is working to standardize labels for elements like product descriptions, part numbers, pricing data, and inventory status. The group hopes to implement many of its goals through XML, a mark-up language that lets programmers classify information with tags.

    Auf dem "Stein von Rosette" konnte aus zwei bekannten Sprachesymbolen eine dritte erschlossen werden. Im "RosettaNet"-Projekt geht es um einheitliche oder zumindest kompatible (Meta-)Bezeichnungen im kommerziellen (Internet-)Umfeld.

    "RosettaNet" is a self-funded, non-profit organization, "RosettaNet" is a consortium of major Computer and Consumer Electronics, Electronic Components, Semiconductor Manufacturing, Telecommunications and Logistics companies working to create and implement industry-wide, open e-business process standards. These standards form a "common e-business language", aligning processes between supply chain partners on a global basis. "RosettaNet" is a subsidiary of GS1 US, formerly the Uniform Code Council, Inc. (UCC).

    uk-person

    Nissen hut, Nissenhütte (W3)

    (E2)(L3) http://www.baumarkt.de/lexikon/Nissenh%FCtte.htm
    (E2)(L2) http://www.epoche-3.de/nissenhuette.html
    Die "Nissenhütte", engl. "Nissen hut" ist benannt nach dem engl. Offizier "Peter Norman Nissen". Sein Markenzeichen waren halbrunde Baracken aus Wellblech, die als Notunterkünfte dienten.

    de-milita

    Hellebarde, Hallebarde, Halbert, Allabarda, behelligen (W2)

    (E?)(L?) http://www.beyars.com/kunstlexikon/lexikon_3948.html
    (E?)(L?) http://de.wikipedia.org/wiki/Hellebarde
    Die "Hellebarde" ist keine "helle Barde" obwohl sie sich aus "helle" und "barde" zusammensetzt. "Helle" ist eine Form von mhd. "helm", das mit "halm" zusammenhängt und "Stange" bedeutet. Und an dieser Stange wurde eine Eisenbeil in Form eines Bartes befestigt, um sie als Stoß- und Hiebwaffe zu benutzen. Zusammen ergibt sich also die mhd. "helmbarte" (= "Halmbart") = "Hellebarte".

    In der Wikipedia findet man noch den Hinweis:
    Die deutsche Bezeichnung "Halmbarte" ging als Lehnwort in andere Sprachen ein: in das Französische als "Hallebarde", ins Englische als "Halbert" oder in das Italienische als "Allabarda". Durch Rückübertragung ins Deutsche wurde es im 16. Jahrhundert zu Hellebarde verfälscht.

    Bei dieser Gelegeneheit möchte ich Sie auch noch mit dem antiquiertes Wort "behelligen" behelligen. Man könnte ja meinen, dass "jemand behelligen" etwas mit der "Hellebarde" oder doch zumindest mit der "helle" = "Stange" zu tun hat(te). (Vielleicht hatt es das ja auch in ganz frühen Zeiten.) Die offizielle Ahneneangabe bezieht sich jedoch auf das mhd. "helligen" = "ermüden" ("hellec" = "ermüdet", "erschöpft").
    Ich hoffe jedenfalls, dass dieser kurze Hinweis Sie nicht allzusehr belästigt hat.

    us-securi

    hacktivism (W3)

    (E3)(L1) http://webopedia.com/TERM/h/hacktivism.html
    Der engl. Neologismus "Hacktivism" mag vielleicht auch etwas mit "Hektik" zu tun haben, aber es ist der Versuch Internetseiten zu manipulieren um politische Ziele zu verfolgen.

    Formed by combining "hack" with "activism", "hacktivism" is the act of "hacking" into a Web site or computer system in order to communicate a politically or socially motivated message. Unlike a malicious hacker, who may disrupt a system for financial gain or out of a desire to cause harm, the hacktivist performs the same kinds of disruptive actions (such as a DoS attack) in order to draw attention to a cause. For the hacktivist, it is an Internet-enabled way to practice civil disobedience and protest.