Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology
EI Alles ist im Eimer
Etymologische Verwandtschaften, Bekanntschaften und Assoziationen
-bär-



A

B

C

D

E

F

G

gebären (W3)

Das Wort dt. "gebären" ("austragen") geht über mhdt. "gebern" zurück auf althdt. "giberan", got. "gabaíran" = dt. "hervorbringen", "bringen", "erzeugen", "gebären", ide. "*bher-" = dt. "bewegen", "bringen", "erzeugen", "führen", "gebären", "heben", "hervorbringen", "holen", "regen", "tragen", und setzt sich zusammen aus "ge-" und mhdt. "bern", althdt. "beran" = dt. "tragen", "bringen", "hervorbringen", "gebären", got. "baíran" = dt. "tragen", "ertragen", "leiden", "gebären".

Mit dt. "gebären" sind u.a. verwandt dt. "Geburt", "Gebärde", "gebaren", "Gebühr", "gebühren", "Bahre", "entbehren" (eigentlich "nicht tragen") und das Suffix dt. "bar", z.B. "fruchtbar", eigentlich "Frucht tragend", "Frucht bringend".

Als ältere Verwandte findet man got. "bairan" = engl. "bear", "carry", "bring", "beget", "spawn", "to give birth to children", altisländ. "bera" = engl. "bear", "carry", "bear", "endure", "bring", "produce", "give birth to children", altengl., althdt. "beran" = engl. "bear", "carry", "beget", "spawn", "to give birth to children", dt. "gebären".

Weitere ältere Verwandte sind:

Tocharian B "*pär-" = engl. "bear" (away), "carry" (off), "take up"; "wear", zu ide. "*bher-" = engl. "bear", "carry", Sanskr. "bharati", avest. "baraiti", armen. "berem", griech. "phero", alban. "bie" (- "*bhero"), lat. "fero", altirish. "biru", got. "bairan", etc.

Beim Verb "gebären" sind die starken Formen bis heute erhalten geblieben: "gebierst", "gebar", "gebäre", "geboren".

(E?)(L?) http://canoo.net/blog/2012/10/08/entbiehr-entbahr-entbohren/

Entbiehrt, entbahr, entbohren

Oktober 8, 2012 um 10:22 ·

Frage: Auf Wiktionary finde ich beim Verb "entbehren" auch die Präteritumformen "entbahr", "entbahrst" usw., die Partizip II-Form "entbohren" sowie die Konjunktiv II-Formen "entbähre", "entbährest" usw.. Ähnliche Ausführungen finde ich auf "http//verben.texttheater.net/Rote_Liste". Sind das obsolete oder nur (noch) regional gebrauchte Formen?

Antwort: das Verb entbehren wird im heutigen Standarddeutsch schwach gebeugt: "entbehren"; "entbehrst", "entbehrt"; "entbehrte", "hat entbehrt"

Das entnehme ich u. a. den Wörterbüchern Canoonet, Duden, Pons und Wahrig. Bei Grimm steht u. a., dass die schwachen Formen im 17. Jahrhundert aufkamen. Ob es Regionalsprachen oder Dialekte gibt, in denen die sonst nicht mehr üblichen starken Formen "entbiehrst", "entbahr", "entbähre", "entbohren" noch verwendet werden, weiß ich leider nicht.

Ihre Frage rief bei mir die Frage auf, woher "entbehren" überhaupt kommt. Das Verb "entbehren" geht auf die althochdeutsche Form "inberan" zurück. Sie bedeutete "nicht (bei sich) tragen". Den Verbstamm "ber" von "beran" = "tragen" finden wir heute übrigens noch in verschiedener Form in anderen Wörtern: "Bahre", "Bürde", "Eimer" (über "Eimbar" = "einhenkliges Gefäß"), "Gebärde" und "gebären". Beim Verb "gebären" sind die starken Formen bis heute erhalten geblieben: "gebierst", "gebar", "gebäre", "geboren". Bei "entbehren" hingegen haben die schwachen Formen, wie gesagt, die starken Formen verdrängt.

Ich weiß nicht, weshalb Wiktionary die starken Formen noch aufführt. Sie werden auch in der gehobenen Schriftsprache nicht mehr verwendet.
...


(E?)(L?) https://www.christianlehmann.eu/ling/wandel/index.html?https://www.christianlehmann.eu/ling/wandel/Ursprache.html

9.4. Etymologie

...
Die Etymologie von dt. gebären z.B. wird sonach wie folgt gemacht: Es geht zurück auf ahd. giberan, selbe Bedeutung. Dieses hinwiederum ist von dem gleichzeitig existenten Simplex beran “tragen” (vgl. engl. bear) abgeleitet, und zwar als terminatives Verb durch Präfigierung mit ge-, so wie gerinnen “zu Ende rinnen” von rinnen. Seine Grundbedeutung ist also “zu Ende tragen, austragen”.
...


(E?)(L?) https://derstandard.at/2000041193004/Die-Sargfabrik?_blogGroup=2

...
Der italienische "Sarg" heißt auch "bara". "Bara" ist ein Lehnwort aus dem Germanischen und entspricht etymologisch unserer "Bahre" (siehe "Totenbahre" und "aufbahren"). Auch das Französische kennt neben "cercueil" für "Sarg" das Lehnwort "bière" als Synonym.

"Bahre" (gotisch "bêra", althochdeutsch "para", mittelhochdeutsch "bâre", altenglisch "bære", neuenglisch "bier") lässt sich zur indogermanischen Wurzel "*bher-" = "tragen" stellen (althochdeutsch "beran" / "peran", mittelhochdeutsch "bern" = "tragen", neuenglisch "bear" - "bore" - "born"). "Tragbahre" ist übrigens ein Pleonasmus, weil beide Wortbestandteile dasselbe bedeuten. Während "Tragbahre" semantisch transparent ist, denken wir bei "gebären" und "Geburt" nicht mehr an die Ursprungsbedeutung "tragen". Dem Wortsinn nach aber bedeutet "gebären" "neun Monate austragen", und die "Geburt" ist das Ereignis, das nach Ablauf der Schwangerschaft (bei Tieren: "Trächtigkeit", "Tragzeit") eintritt.

Von derselben indogermanischen Wurzel "*bher-" leiten sich auch lateinisch "ferre" = "tragen", "ertragen", "bringen" und "feretrum" = "Trage" ab (vgl. italienisch "feretro" und spanisch "féretro" = "Sarg", "Totenbahre").
...


(E?)(L?) http://www.heinrich-tischner.de/22-sp/2wo/wort/idg/deutsch/0kurz/g/ge/baeren.htm

dt. "gebären" "ein Kind zur Welt bringen"

zu althd. "beran" = "tragen", "hervorbringen", "gebären" zu idg. "*bher-" = "tragen", "bringen" zu japhet. "*bher-" = "tragen", "bringen", "gebären", "Frucht bringen", "Kind" zu noach. "*ber-" = "hervorbringen", "erzeugen", "gebären"


(E?)(L?) http://www.heinrich-tischner.de/22-sp/2wo/wort/alt/b/bher.htm

"*bher-", japhet. = dt. "tragen", "bringen", "erheben", "gebären", "Frucht bringen", "Kind"

noach. "*?ëbër-" = dt. "tragen", "hervorbringen", "erheben"

japhet. "*bhër-" = dt. "tragen", "bringen", "erheben", "gebären", "Frucht bringen", "Kind" (Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch (1959/2002), 128 ff).

aind. "bhar" = "bringen", "tragen", "halten", "nehmen", Pali "bhar" = "tragen"

awest. "bereta" = "tragen", apers. "bar-" = "tragen", "bringen", pehlewi "burtan" = "tragen", pers. "bordan" = "wegtragen", "fortbringen", (Sieg) "davontragen" (Sport)

armen. "berel" = "bringen", "tragen"

phryg. "ab-beret" = "er brachte herbei"

griech. "phérein" = "tragen", "bringen", "bewegen", "gewinnen"

maked. "bere-" (im Namen "Bernenike" "die den Sieg davonträgt")

ligur. "-bera" = "mit sich führend" (in Flussnamen)

messap. "ber-" = "tragen"

alban. "bie" = "bringen", "tragen", "führen", "fallen", "fliegen", "schießen"

italisch

kelt. "ber" = "tragen, bringen"

germ. "*beran" = "tragen", "bringen", "hervorbringen", "gebären"

got. "bairan" = "tragen", "bringen", "hervorbringen", "gebären", anord. "bera" = "tragen", "ertragen", "bringen", "gebären", aengl. "beran" = "tragen", "hervorbringen", "gebären", ahd. "beran" = "tragen", "hervorbringen", "gebären", nhd. "gebären" = "ein Kind zur Welt bringen"

Sprachecke 24.12.2013 | 07.03.2017

Ableitungen:

aslaw. "birati" = ("einholen"), "sammeln", "lesen", "wählen", russ. "brat" = "nehmen"

balt. "*berti" = "austragen" > "streuen"

lit. "berti "schütten"

toch. A B "pär" = "tragen", "bringen", "holen"

japhet. "*bhërü-"

aind. "bhruná" = "Embryo"

Ableitungen


(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/ae/ae.html

altengl. "aberan", ae., st. V. (4): nhd. "tragen", "ertragen", "gebären", "wegnehmen", "enthüllen", "sich zurückhalten", "verzichten"; ÜG.: lat. "ferre", "portare", "supportare" Gl; Vw.: s. up-;

Hinweis: vgl. ahd. "irberan"; Q.: Gl;

Etymologie: germ. "*uzberan", st. V., "hinaustragen"; s. idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128;

Literatur: Hall/Meritt 1b, Lehnert 9a

altengl. "baere" (1), ae., Suff.: nhd. "...bar"; Vw.: s. "ae-", "andel-", "gaegl-", "hal-";

Etymologie: s. germ. "*beran", st. V., "tragen", "gebären"; idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128;

Literatur:

Hh 15


(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/ae/ae.html

altengl. "geberan", ae., st. V. (4): nhd. "tragen", "ertragen", "bringen", "gebären"; ÜG.: lat. "baiulare" Gl, (concipere) Gl, "eniti" Gl, "exponere" Gl, "nasci" Gl, "portare" Gl, "tollere" Gl; Q.: Gl;

Etymologie: germ. "*gaberan", st. V., "gebären"; s. idg. "*kom", Adv., Präp., Präf., "neben", "bei", "mit", "entlang", Pokorny 612?; idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128;

Literatur:

Hall/Meritt 43a, Lehnert 31a


(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/afries/afries.html

altfries. "bera"* (2) 38, afries., st. V. (4): nhd. "tragen", "gebären"; ne. "bear" (V.), "carry" (V.); Vw.: s. "forbera", "onbera", "ontbera", "tobera", "unbera", "upbera", "urbera", "witherbera";

Hinweis: s. "êgenbern", "unberen", "uneberen", "walberen"*; vgl. got. "*baíran", an. "bera" (3), ae. "beran", anfrk. "*beran"?, as. "beran", ahd. "beran"; Q.: R, B, E, H, S, W, Jur;

Etymologie: germ. "*beran", st. V., "tragen", "gebären"; idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128, EWAhd 1, 546;

Literatur: Hh 7a, Rh 625a


(E?)(L?) http://www.koeblergerhard.de/ahd/ahd.html

althdt. "berahaft"* 5, "berihaft"*, ahd., Adj.: nhd. "gebärend", "fruchtbar", "ertragreich"; ne. "fecund"; ÜG.: lat. "fecundus" Gl, "fructifer" N, uber (Adj.) N; Vw.: s. "unberahaft"; Q.: Gl, N (1000); I.: Lüs. lat. "fructifer"?;

Etymologie: s. "beran", "haft";

Weiterleben: mhd. "bërhaft", Adj., "fruchtbar", "schwanger"; nhd. (ält.) "bärhaft", Adj., "fruchtbar", "schwanger", DW 1, 1133

althdt. "far" (1) 26, ahd., st. M. (i): nhd. "Farre" ["junger Stier", "Rind"], "Bulle" (M.), "Stier", "Ochse"; ne. "bullock", "bull" (M.); ÜG.: lat. "taurus" Gl, MF, N, NGl, T; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.), MF, N, NGl, PN, T;

Etymologie: germ. "*farza-", "*farzaz", st. M. (a), "Farren", "Stier"; germ. "*farzo-", "*farzon", "*farza-", "*farzan", sw. M. (n), "Farren", "Stier"; s. idg. "*per-" (2D), V., "gebären", "hervorbringen", Pokorny 818, EWAhd 3, 50;

Weiterleben: mhd. "var", "phar", st. M., "Stier"; nhd. "Farr", M., "Farre", "Stier", DW 3, 1333, DW2 9, 153;

Literatur:

Sonstiges:

althdt. "farro"* 6, ahd., sw. M. (n): nhd. "Farre", "Stier", "Bulle" (M.), "Ochse"; ne. "bullock", "bull" (M.), ox; ÜG.: lat. "taurus" Gl; Q.: Gl (10. Jh.), PN;

Etymologie: germ. "*farza-", "*farzaz", st. M. (a), "Farren", "Stier"; germ. "*farzo-", "*farzon", "*farza-", "*farzan", sw. M. (n), "Farren", "Stier"; s. idg. "*per-" (2D), V., "gebären", "hervorbringen", Pokorny 818, EWAhd 3, 50;

Weiterleben: mhd. "varre", "pharre", sw. M., "Stier"; nhd. "Farr", "Farre", M., "Farre", "Stier", DW 3, 1333, DW2 9, 153

althdt. "giberan"* 153, ahd., st. V. (4): nhd. "gebären", "zeugen", "erzeugen", "hervorbringen"; ne. "bear" (V.), "produce" (V.); ÜG.: lat. "afferre" Gl, "creare" Gl, "cognatus" (Adj.) (= "giboran") Gl, "corporari" (= "giboran werdan") Gl, "edere" (V.) (2) Gl, ("fructus") N, "exhibere" I, "geminus viperarum" (= "fona nataron giboran") O, "generare" Gl, MF, N, NGl, "genimen" (= "giboran") O, "gignere" Gl, MNPs, N, ("naevus") Gl, "nasci" Gl, N, NGl, O, T, "oriri" N, "ortus" (= "do er giboran ward") N, "parere" (V.) (2) I, N, O, T, "partus" (M.) (= "giberan" subst.) Gl, N, "procreare" N, "producere" N, "progignere" Gl, N, ("puerperium") (= "kneht giberanti") Gl, "pullulare" Gl, ("renasci") Gl, ("uterus") N; Vw.: s. "afur-", "ana-";

Hinweis: s. "beran"; vgl. as. "giberan"*; Q.: Gl (765), I, MF, MNPs, N, NGl, O, OT, Psb, T;

Etymologie: germ. "*gaberan", st. V., "gebären"; s. idg. "*kom", Adv., Präp., Präf., "neben", "bei", "mit", "entlang", Pokorny 612?; idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128;

Weiterleben: mhd. "gebërn", st. V., "bringen", "hervorbringen", "erzeugen", "gebären"; nhd. "gebären", "geberen", st. V., "gebären", DW 4, 1638; R.: "kneht giberanti", (Part. Präs.=) Adj.: nhd. "ein Kind gebärend"; ne. "child-bearing"; ÜG.: lat. ("puerperium") Gl;

Literatur:

Sonstiges:

althdt. "giburt" (1) 143, ahd., st. F. (i): nhd. "Geburt", "Gebären", "Erzeugung", "Schöpfung", "Erschaffung", "Entstehung", "Zeugung", "Menschwerdung", "Ursprung", "Anfang", "Abkunft", "Abstammung", "Herkunft", "Leben", "Geborenes", "Geschlecht", "Generation", "Volk", "Nachkomme", "Nachkommenschaft", "Geburtstag", "Wesenheit", "Stand", "Natur"; ne. "birth", "generation", "creation"; ÜG.: lat. "adventus" I, O, "conditio" Gl, "conspersio" Gl, "decor genuinus" (= "skoniu giburt") Gl, "fecunditas" N, "fetus" (M.) Gl, "generatio" Gl, I, N, NGl, O, T, "genitura" Gl, "genus" I, "incarnatio" Gl, NGl, Ph, "innascendo" (= "in allen giburten") N, ("nasci") O, ("natalis") (M.) Gl, N, T, "nativitas" I, O, T, "natura" Gl, MH, "non naturaliter" (= "nah dero giburti") N, "natus" (M.)? Gl, T, "origo" Gl, "ortus" Gl, I, "partus" (M.) Gl, "primogenitus" (= "erista giburt") Gl, ("puerperium") Gl, ("secundae")? Gl, "semen" N, "sexus" Gl, "suboles" Gl, "substantia" MH;

Hinweis: vgl. as. "giburd"; Q.: Gl, I (Ende 8. Jh.), MH, N, NGl, O, OT, Ph, Psb, T; I.: Lbd. lat. "generatio"?, "incarnatio"?, "natalis"?;

Etymologie: germ. "*gaburdi-", "*gaburdiz", st. M. (i), st. F. (i), "Tragen", "Geburt"; s. idg. "*kom", Adv., Präp., Präf., "neben", "bei", "mit", "entlang", Pokorny 612?; idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128, EWAhd 2, 472, EWAhd 4, 225;

Weiterleben: mhd. "geburt", st. F., "Geburt", "Entbindung", "Geborenes", "Nachkommenschaft"; nhd. "Geburt", F., "Geburt", "Gebären", "Geborenwerden", DW 4, 1902; R.: "in giburti sin": nhd. "geboren werden"; ne. "be born";

Literatur:

Sonstiges:

althdt. "irberan" 12, ahd., st. V. (4): nhd. "gebären", "erzeugen", "hervorbringen", "wieder gebären", "unfruchtbar machen", "erschöpfen", "verursachen"; ne. "bear" (V.), "produce" (V.), "exhaust"; ÜG.: lat. "afferre" Gl, MF, "edere" (V.) (2) Gl, "effetus" (= "irboran") Gl, "nasci" O, T, "renasci" O, ("siccare") N; Q.: Gl, MF (Ende 8. Jh.), N, O, T;

Etymologie: germ. "*uzberan", st. V., "hinaustragen"; s. idg. "*bher-" (1), V., "tragen", "bringen", Pokorny 128;

Weiterleben: mhd. "erbërn", st. V., "zum Vorschein bringen", "aufdecken", "hervorbringen", "gebären"; nhd. "erbären", st. V., "gebären", "erzeugen", DW 3, 700;

Literatur:

Sonstiges:

althdt. "itberan"* 1, ahd., st. V. (4): nhd. "wiedergebären"; ne. "regenerate"; ÜG.: lat. "renasci" MH; Q.: MH (810-817); I.: Lüs. lat. "renasci"?;

Etymologie: s. "it", "beran";

Literatur:

althdt. "kindber"* 1, "kindberi"*, ahd., Adj.: nhd. "gebärend"; ne. "child-bearing"; ÜG.: lat. "enixus" (Adj.) Gl; Q.: Gl (11. Jh.);

Etymologie: s. "kind", "beran", EWAhd 5, 518;

Weiterleben: s. mhd. "kintbære", Adj., "schwanger", "fähig zum Kindergebären"; nhd. "kindbar", Adj., "Kind tragend", "fähig zum Kindergebären", DW 11, 727

althdt. "knehtgibor* 1, ahd., st. N. (a): nhd. "Knabengeburt", "Gebären eines Knaben", "Geburt eines Kindes"; ne. "birth of a boy"; ÜG.: lat. "puerperium" Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. "puerperium";

Etymologie: s. "kneht", "gi", "beran", EWAhd 5, 634


(E1)(L1) http://books.google.com/ngrams/graph?corpus=8&content=gebären
Abfrage im Google-Corpus mit 15Mio. eingescannter Bücher von 1500 bis heute.

Dt. "gebären" taucht in der Literatur um das Jahr 1650 / 1750 auf.

(E?)(L?) http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/


Erstellt: 2019-04

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z