Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
EU Europa, Europa, Europe, Europa, Europe
Linguistik, Lingüística, Linguistique, Linguistica, Linguistics, (esper.) lingvistiko
A
abc-der-menschheit
Slawistik, Baltistik, Finno-Ugristik
(E?)(L?) http://www.abc-der-menschheit.de/
jetzt auf den Seiten:
(E?)(L?) https://www.wissenschaftsjahr.de/2007/coremedia/generator/wj/de/Startseite.html
Aktualität
...
Die "Slawistik", die "Baltistik" und die "Finno-Ugristik" befassen sich als Zweige der neueren Philologien mit Sprache, Literatur und Landeskunde der Völker zwischen Oder und Ural, zwischen Ostsee und Adria.
Gegenstand
Dabei erforscht die "Slawistik" die Sprachen und Literaturen der slawischen Völker in Vergangenheit und Gegenwart, wobei üblicherweise drei Sprachfamilien unterschieden werden. Das "Russische", "Weißrussische" und "Ukrainische" zählen zu den "ostslawischen Sprachen". Zur Familie der "westslawischen Sprachen" gehören das "Polnische", "Tschechische", "Slowakische" und "Sorbische". Das "Serbische", "Kroatische", "Bulgarische", "Makedonische" und "Slowenische" hingegen sind Teil der "südslawischen Sprachen".
Sprachgeschichtlich bedeutsam und ein wichtiger Schwerpunkt im Studium der "Slawistik" ist das "Altkirchenslawische". Dabei handelt es sich um die älteste belegte slawische Schriftsprache.
Die "Baltistik" und die "Finno-Ugristik" befassen sich dagegen mit den Völkern Osteuropas, deren Sprachen nichtslawischen Ursprungs sind. Darunter fallen die Kulturen der zur indogermanischen Sprachfamilie gehörenden "Letten", "Litauer" sowie die "Prußen".
Die Finno-Ugristik legt dagegen den Schwerpunkt auf die zur gleichnamigen Sprachfamilie zählenden Völker, namentlich die "Finnen", "Esten", "Samen" und "Ungarn". Daneben widmet sie sich auch den Völkerschaften, die zur gleichen Sprachfamilie zählen und auf dem Gebiet der Russischen Föderation zu Hause sind - so etwa die "Karelier", "Komi", "Udmurten", "Mordwinen", "Mari", "Ostjaken", "Wogulen", "Nenzen", "Liven", "Woten", "Enzen", "Nganasanen" und "Selkupen".
...
Zum anderen betreiben sie sprachwissenschaftliche Forschung und befassen sich mit "Phonetik", "Morphologie", "Syntax" und "Pragmatik" der Sprachen.
...
B
C
ciemen
Centre Internacional Escarré per les Minories Ètniques i les Nacions
European linguistic framework
butlletí del centre mercator: dret i legislació lingüístics
(E?)(L?) http://www.ciemen.org/mercator/
(E?)(L?) http://www.ciemen.org/mercator/index-gb.htm
European Charter for Regional or Minority Languages and Framework Convention for the Protection of National Minorities
Legislation file including: basic rules, development rules, links and bibliography.
Mercator's main objective is the creation of a database that gathers all those juridical/legal documents that shape the European linguistic framework (preferrably concerning institutions and languages of the European Union).
Bearing this responsibility in mind, the CIEMEN - International Escarré Centre for Ethnic Minorities and Nations - specifically devotes its work to the following issues.
History | Structure | Research center | Resource center
Die Gliederung nach Sprachen und nach Ländern:
Per llengua
Abaza | Albanès | Alemany | Anglès | Àrab | Aragonès | Armeni | Aromeu o valac | Asturià | Basc | Bielorús | Bretó | Búlgar | Caixubi | Català | Circassià o adiguè | Còrnic | Cors | Croat (serbocroat) | Danès | Eslovac | Eslovè | Estonià | Feroès | Finès | Francès | Franc-provençal | Frisó | Friülà | Gaèlic escocès | Gagaús | Gal·lès | Gallec | Georgià | Grec | Hebreu | Hongarès | Irlandès | Italià | Jiddisch | Kurd | Ladí | Laz | Letó | Lituà | Livonià | Luxemburguès | Macedoni | Maltès | Mirandès | Occità | Polonès | Romanès | Romaní | Rus | Rutè | Sami | Sard | Serbi (serbocroat) | Sòrab | Suec | Tàtar | Turc | Txec | Ucraïnès
Per estat
Albània | Alemanya | Armènia | Àustria | Azerbaidjan | Bèlgica | Bòsnia i Hercegovina | Bulgària | Croàcia | Dinamarca | Eslovàquia | Eslovènia | Espanya | Estònia | Federació Russa | Finlàndia | França | Geòrgia | Grècia | Hongria | Irlanda | Islàndia | Itàlia | Letònia | Liechtenstein | Lituània | Luxemburg | Macedònia | Malta | Moldàvia | Noruega | Polònia | Portugal | Regne Unit | República txeca | Romania | San Marino | Sèrbia i Montenegro | Suècia | Suïssa | Turquia | Ucraïna | UE Altres | Xipre
Dossiers:
- 1. Legislative novelties at Central and Eastern Europe HTM / PDF
- 2. Linguistic Rights in South American Constitutions HTM / PDF
- 3. Rom language, also a European Language HTM / PDF
- 4. Linguistic rights in the constitutions of the former soviet republics of Central Asia HTM / PDF
- 5. The legal protection of the linguistic otherness in greece HTM / PDF
- 6. The slow recognition of Spanish plurilingualism HTM / PDF
- 7. Protection of Ethnic Communities in the Republic of Slovenia: the case of the Italian community HTM / PDF
- 8. Sign languages in the context of the European Union regional or minority languages HTM / PDF
- 9. The new Covenant on the Frisian Language and Culture HTM / PDF
- 10. Hungary or the inherited diversity HTM / PDF
- 11. Towards linguistic rights in the EU 2004 - The promotion of linguistic diversity as part of the new constitutional treaty of the European Union HTM / PDF
- 12. Transfrontier cooperation and language policy: the case of the Lëtzebuergesch language HTM / PDF
- 13. The Protection of Minority Languages in the Czech Republic and in Slovakia, a Requirement for EU- Accession HTM / PDF
- 14. The Amazigh language within Morocco's language policy HTM / PDF
- 15. Low German, a Language Regaining Visibility HTM / PDF
- 16. Linguistic situation in French Guiana HTM / PDF
- 17. The rules governing the languages of the European Union: which languages and to what extent? - A practical guide By: Bernat Pujadas
- 18. Legal linguistic protection in Malta HTM / PDF
- 19. The Catalan language and the the Proposed Revision of the Catalan Statute of Autonomy HTM / PDF
D
E
eurolinguistics
EuroLinguistiX
(E?)(L?) http://www.eurolinguistics.com/
EuroLinguistiX (ELiX), founded in July 2004, is a virtual venue dedicated to cross-linguistic issues of European western civilization (especially on linguistic and cultural history, language systems, sociology of language(s), language politics, international communication). ELiX wants to be the central forum for European linguistics (E. Eurolinguistics, G. Eurolinguistik, Fr. Eurolinguistique, It. Eurolinguistica, Sp. Eurolingüística).
(E?)(L?) http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/ELiX/
Here are all articles that have so far been published in the Journal for EuroLinguistiX (JELiX) - in alphabetical order of authors' names.
- Grzega, Joachim (2004): "Why We Need an Internet Venue for Studying European Language Culture"
- Grzega, Joachim (2005): "The Role of English in Learning and Teaching European Intercomprehension Skills"
- Grzega, Joachim: "The Role of English in Learning and Teaching European Intercomprehension Skills"
- Grzega, Joachim: "Socioeconomic Linguistics (or Linguistic Socioeconomics) - a New Field of European and Global Research and Teaching"
- Grzega, Joachim: "Reflections on Concepts of English for Europe: British English, American English, Euro-English, Global English"
- Grzega, Joachim: "Towards Global English Via Basic Global English (BGE): Socioeconomic and Pedagogic Ideas for a European and Global Language (with Didactic Examples for Native Speakers of German)"
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Uni Laval
L'aménagement linguistique dans l'Europe
Langues dans l'Europe
(E1)(L1) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/
(E1)(L1) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/Europe/conseileurope.htm
Conseil de l'Europe
- 1 Les objectifs, les États-membres, les organismes du Conseil de l'Europe
- 2 - La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires de 1992 (texte complet)
- - Les États contractants / États signataires
- 3 - La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales de 1994 (texte complet)
- - Les États contractants / États signataires
(E?)(L?) http://www.axl.cefan.ulaval.ca/
Index - Europe (52 États ou territoires)
| Åland (Finlande) | Allemagne | Andorre | Autriche | Belgique | Biélorussie | Bosnie-Herzégovine | Bulgarie | Chypre | Conseil de l'Europe | Corse (France) | Crimée (Ukraine) | Croatie | Danemark | Espagne | Estonie | Féroé (Danemark) | Finlande | France | Gibraltar (R.-U.) | Grèce | Hongrie | Irlande | Islande | Italie | Kosovo | Lettonie | Liechtenstein | Lituanie | Luxembourg | Macédoine | Malte | Moldavie | Monaco | Monténégro | Norvège | Pays-Bas | Pologne | Portugal | République tchèque | Roumanie | Royaume-Uni | Russie (fédération) | Saint-Marin | Serbie | Slovaquie | Slovénie | Suède | Suisse | Ukraine | Vatican
Uni Laval
L'aménagement linguistique dans Europe
Langues dans Europe
(E1)(L1) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/
(E1)(L1) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/europeacc.htm
- Åland (Finlande)
- Albanie
- Allemagne
- Andorre
- Autriche
- Belgique
- Biélorussie
- Bosnie-Herzégovine
- Bulgarie
- Chypre
- Conseil de l'Europe
- Corse (France)
- Crimée (Ukraine)
- Croatie
- Danemark
- Espagne
- Estonie
- Féroé (Danemark)
- Finlande
- France
- Gibraltar (R.-U.)
- Grèce
- Hongrie
- Irlande
- Islande
- Italie
- Kosovo
- Lettonie
- Liechtenstein
- Lituanie
- Luxembourg
- Macédoine
- Malte
- Moldavie
- Monaco
- Monténégro
- Norvège
- Pays-Bas
- Pologne
- Portugal
- République tchèque
- Roumanie
- Royaume-Uni
- Russie (fédération)
- Saint-Marin
- Serbie
- Slovaquie
- Slovénie
- Suède
- Suisse
- Ukraine
- Vatican
Uni Laval
La famille basque
(E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/monde/familles.htm
(E?)(L?) http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/monde/fambasque.htm
La famille basque ne comprend qu'une seule langue, le basque (basque: euskera ; esp.: vascuense) parlé par moins d’un million de locuteurs au nord-ouest de l'Espagne et au sud-ouest de la France. Il s'agit donc en Europe d'un isolat linguistique situé au Pays basque.
...
Erstellt: 2012-07
V
W
X
Y
Z
Bücher zur Kategorie:
Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology, (griech.) etymología, (lat.) etymologia, (esper.) etimologio
EU Europa, Europa, Europe, Europa, Europe
Linguistik, Lingüística, Linguistique, Linguistica, Linguistics, (esper.) lingvistiko
A
B
C
D
E
F
G
Gries, Stefan Th. (Autor) / Stefanowitsch, Anatol (Autor)
Corpora in Cognitive Linguistics
Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis
(Münchner Arbeiten zur Fremdsprachen-Forschung) (Mouton Select)
Taschenbuch: 352 Seiten
Verlag: Gruyter; Auflage: 1 (30. Juli 2007)
Sprache: Englisch
Kurzbeschreibung
The volume adopts the methodological perspective of Corpus Linguistics, the rapidly evolving branch of linguistics based on the computerized analysis of language used in authentic settings. The chapters provide new data, methods, and insights to many classic topics of Cognitive Linguistics and pave the way for further integration of usage-based techniques of analysis within this exciting paradigm.
The key characteristic of this volume is that all papers adopt the methodological perspective of Corpus Linguistics, the rapidly evolving branch of linguistics based on the computerized analysis of language used in authentic settings. Thus, the contributions do not only all provide various new insights in their respective fields, they also introduce new data as well as new corpus-based and quantitative methods of analysis. On the basis of their findings, the authors discuss both theoretical implications going well beyond the singular topics of the studies and show how the discipline of Cognitive Linguistics can benefit from the rigorous analysis of naturally-occurring language. The languages which are investigated are English, German, Dutch, and Russian, and the data come from a variety of different corpora. As such, the present volume will be of interest to a wide range of scholars with many different foci and interests and should pave the way for further integration of usage-based techniques of analysis within this exciting paradigm.
Grzega, Joachim
EuroLinguistischer Parcours Kernwissen zur europäischen Sprachkultur
Sprache: Deutsch
Broschiert - 295 Seiten - Iko-Verlag für Interkulturelle Kommunikation
Erscheinungsdatum: Januar 2006
Kurzbeschreibung
Der EuroLinguistische Parcours möchte dazu beitragen, die sprachkulturelle Zusammengehörigkeit Europas im Bewusstsein seiner Mitglieder besser zu verankern. Europa wird dabei kulturanthropologisch (nicht politisch oder geographisch) definiert. Es ist also als jener Kulturkreis, der sich des lateinischen Alphabets bedient, der sich durch das Erbe der Antike, das Christentum und das germanische Element auszeichnet, der die Wiege der Universität und der allgemeinen Schulpflicht ist und der durch die "Aufklärung" geprägt ist. Der EuroLinguistische Parcours erarbeitet eine sprachenbezogene Schnittmenge der europäischen Nationen und grenzt dabei auch von anderen Kulturkreisen (wie dem nordamerikanischem, dem lateinamerikanischem, dem slawisch-orthodoxen, dem arabischen, dem hinduistischen, dem sinischen und dem japanischen) ab.
Das Buch ist in 9 unabhängige Beiträge gegliedert. Behandelt werden Sprach- und Kulturgeschichte, Sprachkontakt, Sprachpolitik, Wortschatz-, Grammatik- und Lautsysteme, Fragen der interkulturellen Kommunikation sowie die Beziehung zwischen Sprache und Ökonomie. Mit dem Ziel einer verständlichen Wissenschaft wendet sich das Buch nicht nur an das linguistische Fachpublikum, sondern an eine breite Öffentlichkeit. Es wendet sich ferner an alle EuropäerInnen und gibt daher keinen bestimmten Sprache einen Vorrang in der Darstellung. Das Buch kann auch als Lehrbuch in Europastudiengängen verwendet werden, da es ein Kernwissen vermittelt und zu tiefgehenderen Projekten anregen möchte.
Inhalt:
- (1) Eine europäische Sprach- und Kulturzeitreise im Express: Von A(achen) nach B(rüssel)
- (2) Latein - Französisch - Englisch: Drei Epochen europäischer Sprach- und Wortschatzgeschichte
- (3) Europäische Internationalismen: Manchmal "falsche Freunde" ... auch bei Nationen "gleicher" Sprache
- (4) Blicke auf den Bau unserer Sprachen: Auf lautliche und grammatische Unterschiede gefasst sein
- (5) Sicht auf die Welt im Licht von Wörtern und Wendungen: Wie Europa Dinge mit Sprache einrahmt und bebildert
- (6) Wo bleibt die feine europäische Art? Grundlagen für einen Euro-Sprachführer
- (7) Vom Umgang mit Sprachen im Europa von heute und morgen: Gedanken zu Sprachpflege und Sprachpolitik
- (8) Weltwirtschaftswachstum und Weltfrieden: Sprachwissenschaftliche Gedanken für Europäer und andere
H
Hinrichs, Uwe (Hrsg.)
Reiter, Norbert (Hrsg.)
Tornow, Siegfried (Hrsg.)
Büttner, Uwe (Mitarbeit)
Eurolinguistik - Entwicklungen und Perspektiven
(E?)(L?) https://www.harrassowitz-verlag.de/title_3729.ahtml?NKLN=30_A
series: Eurolinguistische Arbeiten
volume: 005
pages/dimensions: X, 374 Seiten, 5 Abbildung(en), 5 Karte(n) - 24,0 × 17,0 cm
binding: Gebunden
publishing date: 1. Auflage 12.2009
ISBN: 978-3-447-06115-5
Die Internationale Konferenz vom Oktober 2007 in Leipzig hat die erste Phase der neuen linguistischen Disziplin der "Eurolinguistik" von 1991-2007 resümiert. Die sechzehn Beiträge stellen in vielen Schwerpunkten die rasante Entwicklung dar, die die Eurolinguistik seit der ersten Tagung 1997 genommen hat. Den Hintergrund bilden der Europa-Begriff und die Vorgeschichte der Eurolinguistik im 20. Jahrhundert, die wissenschaftlichen Quellen, ihre spezielle Geschichte seit den 90er Jahren und die moderne Ausfächerung in verschiedene Zweige. Einen Schwerpunkt bildet naturgemäß die Arealtypologie, mit Akzenten auf der dynamischen Sprachtypologie, der Rolle von Nichtstandard-Varietäten, der speziellen Typologie, auf dem Balkansprachbund oder dem Inselkeltisch.
In einem weiteren Schwerpunkt werden die Unterschiede zwischen Ost- und Westeuropa hinsichtlich der sozialhistorischen, konfessionellen und textuellen Funktionen ihrer Sprachen beschrieben. Spezielle Akzente setzen weitere Beiträge zu den Themen Subdisziplin der 'Euromorphologie' anhand des romanischen Morphems -icus und an deutsch-bulgarischen Äquivalenzen werden die Leistungen eines kommunikativen Prinzips ('Mitteilungspotenzial') für die Eurolinguistik beleuchtet. Des Weiteren werden Sprachkontakte des Russischen in Sibirien analysiert, anhand von Minderheiten in Südosteuropa Perspektiven auf Sprachidentitäten und Weltbilder in eurolinguistischem Kontext erläutert. Eher mit zukünftigen Aspekten der Eurolinguistik befassen einige Beiträge, die mögliche sozioökonomischen und sprachökologischen Funktionen der Disziplin beleuchten, die Frage nach einem Eurotyp der Sprachwissenschaft thematisieren und die aktuellen Pläne einer europaweiten Institutionalisierung der Eurolinguistik vorstellen.
(E?)(L?) https://www.harrassowitz-verlag.de/dzo/artikel/201/003/3729_201.pdf?t=1388758364
Inhalt
- Uwe HINRICHS, Leipzig, Geschichte, Stand und Perspektiven der Eurolinguistik ... 1
- Wolfgang BURGDORF, München, Europa gestern - heute - morgen ... 51
- Siegfried TORNOW, Berlin, Ost- und Westeuropa in sprachlicher Hinsicht ... 67
- Norbert REITER, Berlin, Das Mitteilungspotenzial ... 113
- Christian SCHMITT, Bonn, Sprachliche Dissoziierung als Folge der Europäisierung, dargestellt am Euromorphem -icus ... 117
- Bernd HEINE, Köln, Tania KUTEVA, Düsseldorf Towards linguistic unity in Europe... 141
- Bernd KORTMANN, Freiburg, Die Rolle von (Nicht-Standard-)Varietäten in der europäischen (Areal-)Typologie ... 165
- Olga VORONKOVA, Mannheim, Geographische und soziolinguistische Aspekte der Verbreitung der have- und be- Strukturen für Possessivität in den europäischen Sprachen unter besonderer Berücksichtigunng des Baltikums ... 189
- Olga MIŠESKA TOMIC, Belgrad/Leiden, Convergence and Divergence of Morpho-syntactic Features Characteristic for the Balkan Sprachbund ... 213
- Britta IRSLINGER, Freiburg, Singulativ und Kollektiv in den britannischen Sprachen - betrachtet aus eurolinguistischer Perspektive ... 233
- Dieter STERN, Bonn, Europa in Asien - die sprachliche Seite der russischen frontier-Bildung in Sibirien... 281
- Christian VOSS, Berlin, Südslavistische Perspektiven auf christliche vs. muslimische Sprachidentitäten und Weltbilder ... 297
- Joachim GRZEGA, Eichstätt, Wie kann die Eurolinguistik zur sozioökonomischen Entwicklung Europas beitragen? ... 315
- Peter RASTER, Duisburg/Essen, Der Eurotyp der Sprachen und der Sprachwissenschaft: platonische und på¿ineische Syntax im Vergleich ... 335
- P. Sture URELAND, Mannheim, The needs and aims of founding a Eurolinguistic Association ... 351
Erstellt: 2017-07
Hinrichs, Uwe (Hrsg.)
Himstedt-Vaid, Petra (Mitarbeit)
Handbuch der Eurolinguistik
(E?)(L?) https://www.harrassowitz-verlag.de/title_3870.ahtml?NKLN=30_A
series: Slavistische Studienbücher. Neue Folge
volume: 020
pages/dimensions: XII, 993 Seiten, 66 Karte(n), 23 Tabellen - 17,0 × 24,0 cm
language: de
binding: Gebunden
publishing date: 1. Auflage 16.08.2010
price info: 118,00 Eur[D] / 121,40 Eur[A] / 200,00 CHF
ISBN: 978-3-447-05928-2
Das Handbuch der Eurolinguistik stellt die neue Disziplin kompakt, umfassend und in all ihren Verzweigungen von 1991 bis 2008 dar. Es besteht aus 45 thematischen Artikeln, die von 41 Spezialisten verfasst wurden.
Block I Raum Europa behandelt die Besonderheit Europas und seiner kulturellen Identität, seine Binnenräume und das Grenzproblem im Osten und Südosten.
Block II Die Sprachen in Europa stellt die gesamte Sprachenlandschaft Europas und ihre externe Linguistik dar, die einzelnen Sprachfamilien, die Bedeutung des Lateins für Europa und in einem Exkurs das Baskische.
Block III Areal Europa beschreibt die linguistic area Europe, präsentiert die Ergebnisse der Kontakt- und Sprachtypologie (Projekt Eurotyp) und beschreibt den vorherrschenden Sprachtypus in den vier großen Arealen Westeuropa, Zentraleuropa, Balkan und Russland.
Block IV Die linguistischen Ebenen fasst die Eigenschaften und Gemeinsamkeiten der europäischen Sprachen zusammen, von der phonetischen über die lexikalische Ebene (Internationalismen; Anglizismen) bis hin zu einem pragmatisch-interaktiven Code der Europäer.
Block V Sprachpolitik und Mehrsprachigkeit behandelt Sprache und Politik in Europa und stellt die wichtigsten Mehrsprachigkeitskonzepte und -projekte vor.
Block VI Hintergrund zeigt die Wurzeln der Eurolinguistik in Geschichte und Vorgeschichte der Linguistik, ihre moderne theoretische Grundlegung und den sprachphilosophischen Hintergrund eines europäischen Sprachdenkens, schließlich die Vision des künftigen Vergleichs der Eurolinguistik mit Sprachwissenschaften aus anderen Kulturkreisen.
(E?)(L?) https://www.harrassowitz-verlag.de/dzo/artikel/201/003/3870_201.pdf?t=1282032530
Inhalt
- In memoriam Norbert Reiter ... XI
- Uwe Hinrichs (Leipzig) Vorbemerkungen zum Handbuch der Eurolinguistik. Mit besonderer Berücksichtigung der kulturellen Identität Europas ... 1
- Harald Haarmann (Helsinki) Theoretische Grundlegung der Eurolinguistik als konstitutive Domäne der Europaforschung... 25
- I Raum Europa
- Michael Mitterauer (Wien) Die Besonderheit des historischen Raums Europa ... 51
- Siegfried Tornow (Berlin) Wo endet Europa im Osten? Versuch einer historischen Regionalisierung ... 69
- Ulf Brunnbauer (Regensburg) Europa und sein Balkan. Ein Essay über die Macht der Vorstellung ... 91
- II Die Sprachen in Europa
- Harald Haarmann (Helsinki) Die Sprachenlandschaft Europas... 111
- Christian Schmitt (Bonn) Die Bedeutung des Lateins für die sprachliche Europäisierung ... 137
- Janet Duke (Freiburg), Britta Hufeisen (Darmstadt) Die germanischen Sprachen in Europa... 171
- Monika Wingender (Gießen) Die slavischen Sprachen in Europa ... 189
- Wolfgang Dahmen (Jena) Die romanischen Sprachen in Europa... 209
- Eberhard Winkler (Göttingen) Die finnougrischen Sprachen in Europa... 229
- Rainer Eckert (Berlin) Die baltischen Sprachen in Europa... 247
- George Broderick (Mannheim) Die vorrömischen Sprachen auf der iberischen Halbinsel ... 287
- Kim McCone (Maynooth) Das Baskische in Europa ... 321
- Harald Haarmann (Helsinki) Externe Linguistik (Soziolinguistik) der Sprachen Europas... 345
- III Areal, Sprachtypen und Sprachbund Europa
- Georg Bossong (Zürich) Typologie der Sprachen Europas... 371
- Thomas Stolz (Bremen) Sprachbund Europa - Probleme und Möglichkeiten ... 397
- Ekkehard König (Berlin) Das Projekt EUROTYP ... 425
- Daniel Weiss (Zürich) Osteuropa als eurolinguistisches Areal... 435
- Armin Hetzer (Bremen) Das südosteuropäische Areal... 457
- Sture Ureland (Mannheim) Aspects of contact typology and linguistic areas in Central Europe between the Baltic and the Adriatic Seas... 475
- Maria Koptjevskaja-Tamm (Stockholm) Central Europe: Circum-baltic Area ... 503
- Ferenc Kiefer (Budapest) Central Europe: Aktionsarten ... 519
- Bernd Heine (Köln), Tania Kuteva (Düsseldorf) Converging grammaticalization processes in Europe: Towards an explanation... 531
- IV Die linguistischen Ebenen
- Harald Haarmann (Helsinki) Sprachkontakte und Fusion in den Sprachen Europas... 553
- Elmar Ternes (Hamburg) Phonetische Eigenschaften der Sprachen Europas ... 577
- Thomas Stolz (Bremen) Phonologie und Areal Europa... 597
- Jack Feuillet (Paris) Morphosyntaktische Gemeinsamkeiten der Sprachen Europas... 623
- Helmut Keipert (Bonn) Die lexikalischen Europäismen auf lateinisch-griechischer Grundlage... 635
- Heinrich Pfandl (Graz) Lexikalische Besonderheiten der Sprachen Europas (Der Einfluss des Englischen)... 661
- Birgit Eder (Bamberg) „Verwandtschaft“ im Areal Europa... 685
- Johannes Helmbrecht (Regensburg) Höflichkeitspronomina in Europa - Synchronie und Diachronie eines arealtypologischen Merkmals... 691
- Wolfgang Eismann (Graz) Phraseologische Gemeinsamkeiten der Sprachen Europas... 711
- Wolfgang Pöckl (Innsbruck) Eurotextologie ... 729
- Joachim Grzega (Eichstätt) Kulturpragmatische Gemeinsamkeiten in den Sprachen Europas (Umriss)... 739
- V Sprachpolitik, Mehrsprachigkeit und Verkehrssprache
- Helmut-Wilhelm Schaller (Marburg) Sprache und Nation in Europa. Unter besonderer Berücksichtigung Südosteuropas ... 753
- Jeroen Darquennes (Namur) Analyse und Herausforderungen der Sprachenpolitik in der EU... 779
- Joachim Grzega (Eichstätt) Mehrsprachigkeitskonzepte in Europa und Global English... 795
- Rosita Schjerve-Rindler, Eva Vetter (Wien) Europäische Mehrsprachigkeit zwischen politischer Gestaltung und wissenschaftlicher Erforschung... 805
- Christina Reissner (Frankfurt/Main) Europäische Interkomprehension in und zwischen Sprachfamilien ... 821
- VI Hintergrund der Eurolinguistik
- Jürgen Udolph (Leipzig) Euro-Onomastik: Die Alteuropäische Hydronymie... 843
- Wolfgang Viereck (Bamberg) Der Europäische Sprachatlas (Atlas Linguarum Europae) ... 863
- Jürgen Trabant (Berlin/Bremen) Europäisches Sprachdenken... 881
- Peter Raster (Essen) Vorgeschichte der Eurolinguistik... 899
- Uwe Hinrichs (Leipzig) Geschichte der Eurolinguistik... 931
- Nina Janich (Darmstadt) Sprachkulturen in Europa - Kriterien und Entwicklungstendenzen ... 953
- Adam Pawlowski (Wroclaw) Zum Stand der Eurolinguistik in Polen - Probleme und Herausforderungen... 969
- Norbert Reiter † (Berlin) Die Eurolinguistik. Einige Bemerkungen... 987
...
Während der Redaktionsarbeiten am "Handbuch der Eurolinguistik", im August 2009, ist Prof. Dr. Norbert Reiter, einer der Begründer der modernen Disziplin der Eurolinguistik, im 82. Lebensjahr verstorben. Norbert Reiter war ein großer, engagierter Slawist und eine zentrale Figur in der Internationalen Balkanologie. Von 1967 bis zur Emeritierung leitete er das renommierte Institut für Balkanologie am Osteuropa-Institut der Freien Universität Berlin. Er schrieb zahlreiche Bücher auf den Feldern Balkanologie, Slavistik und Linguistik und näherte sich in umfangreichen Studien zu den Balkansprachen immer mehr einer eurolinguistischen Sichtweise sprachlicher Verhältnisse an, die weit über den Balkan und die Slavia hinausgingen. Seine originellen Ideen und Konzeptionen prägten viele Tagungen der Balkanologie, der Slavistik und der Linguistik im Inland wie im Ausland. Viele seiner Schüler und Schülerinnen haben heute Lehrstühle und Professuren der Slavischen Sprachwissenschaft und der Balkanlinguistik inne. Neben seiner reichen Lehr- und Forschungstätigkeit gab er renommierte Zeitschriften und Reihen heraus, so die "Zeitschrift für Balkanologie" oder die "Balkanologischen Veröffentlichungen". Im Jahre 1997 veranstaltete er die erste Internationale Tagung zur "Eurolinguistik" in Berlin und gab damit den Startschuss für weitere Eurolinguistik-Kongresse, die z.B. in Petersburg, Udine oder Zadar stattfanden. Im Oktober 2007 nahm er an dem Internationalen Kongress über Eurolinguistik an der Universität Leipzig als einer der Ehrengäste teil und gab zusammen mit Siegfried Tornow und Uwe Hinrichs die Tagungsakten heraus. Zuletzt erschien von ihm 2007 "Eurolinguistik kognitiv". Auch an dem hier vorliegenden Handbuch hat er sich noch mit einem Beitrag beteiligen können. Bis zum letzten Tag arbeitete er an neuen Studien; die Publikation seines letzten Werkes über das Glaubensgut der Slawen hat er leider nicht mehr erlebt. Im Laufe seines wissenschaftlichen Weges definierte er die traditionelle Balkanlinguistik auf seine Art neu, nämlich als die lokale, in Südosteuropa beheimatete Vertretung einer ganz Europa erfassenden Linguistik.
Im Jahre 1990 trug er auf dem Linguistischen Kolloquium in Paderborn seine Idee einer kultursemantisch orientierten "Eurolinguistik" vor und verwendete erstmals öffentlich den heute gültigen Namen der Disziplin.
...
Erstellt: 2017-07
Hirt, Hermann (Autor)
Handbuch des Urgermanischen. 3 Teile
Teil 1: Laut- und Akzentlehre
Teil 2: Stammbildungs- und Flexionslehre
Teil 3: Abriss der Syntax
Broschiert
Verlag: Heidelberg, C. Winter, (1931)
Sprache: Deutsch
Erstellt: 2012-04
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Reiter, Norbert
Eurolinguistik kognitiv - Die Zählreihensemantik
(E?)(L?) https://www.harrassowitz-verlag.de/title_3453.ahtml?NKLN=30_A
series: Eurolinguistische Arbeiten
volume: 004
pages/dimensions: ca. 300 Seiten - 24 × 17 cm
binding: Paperback
publishing date: 1. Auflage 31.08.2007
ISBN: 978-3-447-05443-0
Dieses Buch soll die "Eurolinguistik" semasiologisch substantiieren und es ermöglichen zu erfahren, wie Europäer Umwelt kognitiv verarbeitet haben. Die Methode besteht in dem bisher nicht anewandten Verfahren, die Struktur semantischer Inhalte numerisch zu fixieren. Durchgeführt wird die Untersuchung hauptsächlich an deutschem Material, das an geeigneten Stellen mit dem aus anderen europäischen Sprachen verglichen wird. Semantisch analysiert werden Adjektive und Adverbien des Bedeutungsfeldes "gerade", wie z.B. gerade, direkt, unmittelbar, sofort, strack, streng, straff, steif, stramm sowie die Verben spannen und dehnen. An ca. 450 Beispielsätzen vornehmlich aus dem Deutschen, den slavischen und südosteuropäischen Sprachen wird demonstriert, wie sich die Wörter bzw. deren Übersetzungsäquivalente pragmatisch verhalten.
(E?)(L?) https://www.harrassowitz-verlag.de/dzo/artikel/201/003/3453_201.pdf?t=1178890497
Inhalt
- Vorwort... 1
- Abkürzungsverzeichnis... 3 § 1
- Einleitung... 5 § 2
- Über das sprachliche Zeichen... 8 § 3
- Das Motiv... 11 § 4
- „Widerspieglung“... 12 § 5
- Das Referenzobjekt... 13 § 6
- Die Kompetenz und die „Einzelsprache“... 17 § 7
- Arbeitsbegriffe... 18 § 8
- Die syntaktischen Nachbarn und Anlieger... 21 § 9
- Leit- und Beiklasse... 23 § 10
- Personengebundenheit von Leit- und Beiklasse... 23 § 11
- ‘Gleich / ungleich’... 26 § 12
- ‘Und’... 27 § 13
- Die Zählbedingung... 29 § 14
- Zählbarkeit und Zählobjekt... 31 § 15
- Das Identifizierungsverfahren... 33 § 16
- Einfach- und Alternativklassifizierbarkeit... 35 § 17
- Die „eigentliche Metapher“... 37 § 18
- Das Strukturmuster... 39 § 18
- Die nichtstrukturierten Inhalte... 42 § 20
- Nähe und Ferne... 42 § 21
- Terminologie und Notation... 47 § 22
- ‘Gerade’ und ‘eben’... 51 § 23
- Der ‘andere’... 59 § 24
- Deutsch zweimal gerade?... 59 § 25
- ‘Gerade / ungerade’ Zahl... 61 § 26
- Übersetzungsäquivalente zu gerade / ungerade Zahl... 62 § 27
- Das Ratespiel ‘gerade / ungerade’... 64 § 28
- ‘Gerade’... 65 § 29
- ‘Gerade’ im räumlichen Bereich... 66 § 30
- ‘Gerade’ im zeitlichen Bereich... 68 § 31
- Das Sinnganze... 71 § 32
- ‘Gerade’ und die Tempora... 73 § 33
- ‘Gerade’ bei den anderen... 74 § 34
- ‘Gerade’ als sog. Modalpartikel... 78 § 35
- ‘Gerade’ als Gradpartikel... 83 § 36
- Andere Anwendungen von ‘gerade’... 87 § 37
- ‘Gerade’ für ‘ordentlich’... 89 § 38
- Lateinisch directus... 92 § 39
- Lateinisch rectus... 96 § 40
- Rectus und directus in den Nachfolgesprachen... 97 § 41
- Deutsch direkt... 99 § 42
- Die Anwendungen von dtsch. direkt... 102 § 43
- Das Pseudo-Attribut... 106 § 44
- ‘Unmittelbar’... 108 § 45
- Deutsch unmittelbar, Anwendungen... 109 § 46
- Die Zählebenen... 112 § 47
- ‘Unmittelbar’ und ‘direkt’... 113 § 48
- ‘Unmittelbar’ bei den anderen... 115 § 49
- Deutsch sofort... 118 § 50
- ‘Sofort’ in Europa... 121 § 51
- Deutsch strack, der Bestand... 125 § 52
- Deutsch strack, die Analyse... 129 § 53
- Strack, Typen des Realitätsbezuges... 131 § 54
- Deutsch strack: Sichtung der Beispiele... 132 § 55
- Deutsch strack und strecken ... 134 § 56
- Deutsch Strecke, Verwendung... 136 § 57
- Funktion des Verbalnomens... 137 § 58
- Deutsch streng, Bestand und Analyse... 138 § 59
- Deutsch streng, die Zählung... 142 § 60
- Klassifizierung eines „gestrengten“ Gebildes... 144 § 61
- Die ?Strenge?-Skala... 146 § 62
- Paraphraste und syntaktische Nachbarn von streng... 147 § 63
- Anwendungen von ?streng?... 150 § 64
- Der „metaphorische“ Gebrauch... 152 § 65
- Hetero- und homoglottale Klassifizierungen... 153 § 66
- Die Konnotation von ?streng?... 154 § 67
- Slavisch strog?, Anwendungen... 155 § 68
- Slavische Äquivalente für streng... 160 § 69
- Russ. ???, ältere Belege... 162 § 70
- Slav. strog?, die Etymologie... 163 § 71
- Das SUBSTANTIVUM... 167 § 72
- Deutsch Strenge... 171 § 73
- Syntagma, Ganzheit, Platzhalter... 176 § 74
- Deutsch Strang, die Verwendungsbereiche... 178 § 75
- „Strang“ als Halbfertigprodukt... 181 § 76
- Deutsch Strang, Paraphraste und syntaktische Nachbarn... 184 § 77
- Deutsch strengen... 186 § 78
- Deutsch steif, Analyse... 188 § 79
- Deutsch steif, bei Hauptbegriffen... 191 § 80
- Kommentar zu den Substantiven... 193 § 81
- Die Bewertung von ‘steif’... 195 § 82
- Deutsch steif bei Verben... 197 § 83
- Deutsch steif bei Adjektiven... 199 § 84
- Kommentar zu den Adjektiven... 200 § 85
- Deutsch steif, Paraphraste... 202 § 86
- Deutsch das Steife, die Steifheit... 203 § 87
- Deutsch die Steife... 209 § 88
- Starr und steif... 210 § 89
- Deutsch starr, syntaktische Nachbarn und Paraphraste... 212 § 90
- Deutsch starr, etymologische Verwandte... 215 § 91
- Deutsch Starre und Starrheit... 216 § 92
- Deutsch starren... 216 § 93
- Deutsch starren, syntaktische Nachbarn... 217 § 94
- Deutsch starrig... 220 § 95
- Deutsch straff, Inhaltsanalyse... 221 § 96
- Deutsch straff, die syntaktischen Nachbarn... 224 § 97
- Straff und strack... 226 § 98
- Deutsch stramm... 228 § 99
- Vergleich stramm und straff... 229 § 100
- Deutsch stramm, Inhaltsanalyse... 230 § 101
- Stramm, straff, streng... 233 § 102
- Stramm und streng... 235 § 103
- Etymologie von stramm... 236 § 104 Ü
- bersetzungsäquivalente zu stramm und straff... 236 § 105
- Rückäquivalente... 241 § 106
- Slavisch ‘ziehen’... 243 § 107
- Deutsch spannen... 244 § 108
- Deutsch Spannung... 249 § 109
- Slavisch 'spannen': *-teg... 251 § 110
- Slavisch 'spannen': *-preg- / *-prag-... 252 § 111
- Slavisch 'spannen': *p?n- / *pon-, das Simplex... 256 § 112
- Slavisch 'spannen': *-p?n-, „kreuzigen“... 257 § 113
- Slavisch 'spannen': *-p?n-, „Regenschirm“... 260 § 114
- Slavisch 'spannen': *-napeti, das Material... 262 § 115
- *Napeti, Befund... 266 § 116
- *S?peti und *opeti... 266 § 117
- Germanisch 'spannen'... 269 § 118
- Romanisch 'spannen'... 271 § 119
- 'spannen' in Südosteuropa... 273 § 120
- Deutsch dehnen... 276 § 121
- 'dehnen' bei den anderen... 279 § 122
- Vergleich 'dehnen'... 281
- Literatur... 283
- Abbildungsverzeichnis... 289
Erstellt: 2017-07
S
T
U
V
W
X
Y
Z