"§"
Uni Toronto
mots français d'origine non-latine
§ 29. -- Langues africaines
(E1)(L1) https://web.archive.org/web/20210419192416/http://projects.chass.utoronto.ca/langueXIX/dg/08_t1-2.htmDas zweite Kapitel des "Dictionnaire général (1890-1900)" enthält eine 93 Seiten lange Liste von nicht-lateinischen französischen Fremdwörtern.
Darin werden Begriffe gelistet, die aus anderen Sprachen in die französische Sprache eingegangen sind. Viele dieser Begriffe sind auch ins Deutsche oder Englische aufgenommen worden. (Dabei kann die Schreibweise in den Empfängersprachen durchaus variieren.)
Ich habe die entsprechenden Abschnitte und die zugehörigen Kommentare des Anhangs als "Ismen" den jeweiligen Herkunftsländern / -kontinenten zugeordnet.
§ 29. -- Langues africaines.
Les langues indigènes de l'Afrique nous ont fourni quelques mots qui désignent presque tous des animaux ou des végétaux particuliers à ce continent : plusieurs ne sont arrivés au français que par l'intermédiaire d'autres langues européennes, notamment du portugais. Le seul mot de ce petit groupe qui mérite une observation particulière est le mot zagaie, d'origine berbère : il se présente en français dès le commencement du XIVe siècle sous la forme archegaie, altération par étymologie populaire (sous l'influence du mot arc) de l'espagnol azagaya, dans lequel l'a initial représente l'article arabe al.
Liste des mots d'origine africaine
bamboula | chimpanzé | couagga | drongo | dronte | engri | gnou | gorille | jocko | macaque | maki | mandrill | sénégali | zagaie | zèbre.